TravelFocus-04-2012
TravelFocus-04-2012
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/€
Norsko
Ukrajina
Polsko
Francie
Španělsko
Peru
AustrálieNový Zéland
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/2
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/stopy: míle:
pozvánka:
téma čísla:
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/€
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/www.viennaairport.com
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/6
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Klientská centra
Revoluční 13
110 00 Praha 1
tel.: 222 316 994
revolucni@esotravel.cz
Josefská 9
602 00 Brno
tel.: 533 400 045
brno@esotravel.cz
Masarykovo nám. 14
702 00 Ostrava
tel.: 596 121 662
ostrava@esotravel.cz
Korunovační 22,
170 00 Praha 7
tel.: 233 377 711
fax: 233 377 716
info@esotravel.cz
ESO travel a. s.
ESO travel
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/8
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/9
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/10
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/sensational in every sense
paradis • mauritius
scan & reveal
BeachcomberHotels w w w . b e a c h c o m b e r - h o t e l s . c o m
Booking at your travel agency.
Info@beachcomber.de • Tel ++49 89 62 98 49-0 • Fax ++49 89 6 09 68 11
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/12
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Nové kat l gy
Nové kat l gy
pro období
LÉTO O
www.eximtours.cz
%
SLEVY
VÝHODY FIRST MINUTE **
ZÁLOHA POUZE 1 500 KČ/OSOBU*
SLEVA AŽ 15%*
DÍTĚ AŽ DO 18 LE T ZDARMA*
MOŽNOST ZMĚNY ZÁ JEZDU*
**PLATÍDO28.2.2013,*VIZ.OBCHODNÍPODMÍNKY
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Znáš historické pozadí pouti, tedy kdy
apročvznikla?> Teď už ano. Musím se ale
přiznat, že před odjezdem jsem měla velmi
málo historických informací o tom, kam
se vlastně vydávám. Cestou jsem ale slyše-
la nesčetně verzí o tom, jak se tělo Svatého
Jakuba záhadně vyplavilo na březích Gali-
cie a pak bylo pochováno na tzv. hvězdném
poli (Campus stallae, z čehož se vyvinulo
slovo Compostela). Historie ale pravděpo-
dobně není to, co udělalo Svatojakubskou
poutí tou, čím je dnes - s ohledem zejména
na fakt, že ostatky byly několikrát ztraceny
nebo odcizeny a jejich pravost potvrzují
„pouze“ oficiální uznání od dvou papežů.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Při našem rozhovoru jsi označila fakt,
že jsi sebou měla zrcadlovku, za chybu.
Proč? > Protože jsem cestovala, vzala jsem
si foťák hlavně jako společníka, který se
mnou měl sdílet zážitky a pomoct mi si je
zapamatovat. Po prvních dnech jsem ale
zjistila, že jednoduše nedokážu zachytit ta
úžasně teplá rána, kdy mi slunce vychá-
zelo za zády, omamující vůně přírody ani
neustávající zpěv poutníků. Každý člověk
ale udělá někdy špatné rozhodnutí a pak
si s sebou životem táhne ono břímě. A já
jsem táhla navíc tři kila foto výbavy.
Pouť je už z logiky věci dost o spiritualitě.
Narážela jsi na nějakou „křesťanskou“
nalévárnu? > V posledních letech už za-
čínají na pouti převládat spíše nevěřící
lidé, kteří tam přicházejí něco najít - ať
už v sobě, nebo ve svém životě. Skuteč-
ně silně věřících lidí jsem potkala málo
a možná i díky tomu mi bylo příjemné si
s nimi promluvit o jejich úhlu pohledu.
Jednou jsem sice byla donucena odříkat
Otčenáš, ale aspoň jsem si ho po těch 23
letech konečně zapamatovala.
Španělská vláda má vypracován systém
podpory poutníků včetně dotací na vý-
stavbu a údržbu útulen. Je jasné, že tisíce
poutníků přinesou do země každoročně
desetitisíce eur. Vnímala jsi cestu jako sou-
část státního či lokálního byznysu? > Velká
část Camino Frances se táhne poměrně
chudou oblastí, která opravdu žije hlavně
z turismu. Místní lidé jsou ale neuvěřitel-
ně hrdí na to, že mohou být součástí této
poutě. Všude vytváří neuvěřitelně příjem-
nou atmosféru, že si člověk na nějakou nu-
cenou komerci ani nevzpomene.
Křesťanství by mělo být o skromnosti a po-
moci bližnímu. V praxi to znamená, že
člověk může na „vlnce“ pomoci úspěšně
parazitovat. > Teoreticky to samozřejmě
možné je. Možná jsem byla zaslepena tou
všudypřítomnou laskavostí, ale žádné pa-
razity kromě štěnic v posteli jsem nepo-
tkala. Moje zcela naivní vysvětlení je, že
i ti, kteří by mohli mít potenciálně špatné
úmysly, je nedávají tolik znát, protože ta
masa pozitivně smýšlejících lidí by ani ne-
dala příležitost je realizovat.
Co bylo hlavním důvodem, že se půvabná
mladá blondýnka rozhodne investovat část
úspor do toho, že sama půjde stovky kilome-
trů? > Přestože mám kolem sebe mnoho
lidí, kteří tvrdí, že objevit sám sebe může
člověk i doma v obýváku, já se učím o světě,
životě i sobě sama hlavně na cestách. Zcela
pragmaticky jsem si tedy chtěla vyzkoušet
jet i někam úplně sama, abych zjistila, jestli
jsem ta, za kterou se považuji. A co může být
lepšího než Camino de Santiago, relativně
dostupné a bezpečné dobrodružství, které
nevyžaduje žádnou extrémní fyzičku ani
rozsáhlé znalosti kulturních zvyklostí?
Poutníci mají potřebu sami sebe označo-
vat symboly svatojakubské cesty – většinou
poutnickými holemi a schránkami hřebe-
natek. Proč to dělají? Aby se poznali? Tím
se vydělují z „obyčejných“ turistů a svým
způsobem se „vyvyšují? Aby věděli komu
pomoct? Kdo je bližní svůj, jemuž je třeba
pomoci? > Historických teorií, proč je sym-
bolem cesty zrovna mušle hřebenatka je
hodně. Moje nejoblíbenější vysvětlení je to,
které odkazuje na význam schránek jako
lásky k sobě sama, bližnímu i Bohu. Exis-
[ptal se: Topi Pigula; foto: Topi Pigula a archiv Katky Kropáčové]
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/tuje ale i ryze praktický důvod - z mušle se
dobře pije a s holí se lépe chodí. Je prav-
dou, že se těmito symboly poutníci odlišují
od jiných, což v dnešní době nabývá zcela
jiného významu než to bylo dříve, kdy měli
všichni takto označení nárok na bezplat-
nou stravu a nocleh. Já to chápu jako zna-
mení sounáležitosti a společné cesty - a to
nejen té směrem do Santiaga.
Pouť je součástí image, kde posledních
100km není ani tak o pouti jako takové,
ale o „závodění“. Jsou lidé, kteří ani ne-
mají potřebu dojít do cíle v Santiagu de
Compostela právě proto, aby se závěreč-
nému finále vyhnuli. > Posledních 100km
je dost dramatických ve srovnání se zbyt-
kem poutě. Na cestu se totiž připojují ve
velkých skupinách španělští „turisté“,
kteří jdou do Santiaga z jednoho pro-
stého důvodu - potřebují si to napsat do
životopisu. V mnoha národních firmách
dostává v Galicii přednost uchazeč, který
může prokázat svůj charakter mimo jiné
i zdoláním poslední „stovky“ ke kated-
rále. A právě tito lidé, hnáni zcela odliš-
nými motivy než zbytek poutníků, mění
všechno k nepoznání, což bylo pro mě
v kontextu přibližujícího se cíle velmi de-
primující. Musela jsem si začít hlídat své
věci, někdy téměř běžet, abych ještě urva-
la místo v ubytovně nebo stát u obchodu
ještě, než otevřeli, abych stihla koupit as-
poň dvě bagety. Na druhou stranu to beru
jako onen pomyslný i velmi reálný boj na
závěr, aby konec byl skutečně zasloužený.
Šla bys ještě jednou? > Šla. Možná si příš-
tě vyberu jinou trasu, ale cítím, že jsem
tam něco nechala, pro co se budu muset
jednou vrátit.
Co pro Tebe cesta do Santiaga znamenala,
jakýmělasmysl?>Napoutijsemvsoběobje-
vila emoce, se kterými jsem se ještě v takové
síle nesetkala. Provázelo mě ryzí štěstí, když
jsem vycházela za úsvitu na cestu. Zakusila
jsem hrozné zoufalství, když jsem bolestí
nemohla spát a ráno kvůli oteklým nohám
ani obout boty. Prožila jsem neuvěřitelné
dojetí, když jsem stanula před katedrálou
v Santiagu a v slzách se zhroutila uprostřed
náměstí. A cítila jsem obrovskou hrdost,
když při mši kardinál zahlásil, že z České
republiky dorazil ten den jeden člověk.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/17
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Většina produkce jde na vývoz do západo-
evropských zemí a USA. Zájem o exkur-
ze do provozu je největší koncem roku.
Brzy se však přesvědčím, že neutichá
ani i v létě, protože v továrně se potkáme
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/s dvěma velkými skupinami dětí, které
tráví prázdniny v nedalekém letním tá-
boře. Výlet do novoroční pohádky nabízejí
ve svých programech místní cestovní kan-
celáře celoročně a patřil i do top nabídky
vdoběkonánímistrovstvívefotbaleEURO.
A proč novoroční? Na Ukrajině si děti pod
stromečkem rozbalují dárky až 31.12. a ti
odrostlejší slaví o půlnoci s rodiči příchod
Nového roku. První lednový týden je pak
časem prázdnin a dovolených až do 6.1.,
kdy se slaví pravoslavné Vánoce. Naše ces-
ta končí na ulici Karla Marxe, kde za vyso-
kým plotem stojí nenápadná budova. Už
z venku je jasné, že tady se zastavil čas.
Továrna vznikla po 2. světové válce a její
budovy nutně potřebují údržbu. Ruční vý-
roba vánočních ozdob je ještě starší, ale
na ní nebylo třeba po desetiletí nic měnit.
Vždyť nejlepší věci bývají jednoduché.
Prohlídka, stejně jako vznik vánoční oz-
doby začíná v dílně, kterou zdobí nápis
„sláva práci“. Nápis vyskládaný v obkladu
tu zřejmě bude na věčné časy. Dílně mů-
žeme říkat foukárna. U plynových kahanů
sedí pět žen a z dlouhých skleněných tru-
bek nejprve připraví polotovar připomína-
jící skleněné buřtíky. Ty se od sebe oddělí
tak, aby každý buřtík měl na jednom konci
vytaženou trubičku. Pak už stačí skleněný
buřtík nahřát nad kahanem a trubičkou
fouknout. Vypadá to jednoduše, ale dámy
ví své a iniciativně nám nabízí vyzkoušení.
Začátečnici trvá až půl roku než dokáže
vyfouknout kouli s přesností na milimetry
a po zacvičení vyfouká průměrně 100 skle-
něných koulí denně. Kromě koulí se z vol-
né ruky foukají špice, zvonečky, ale i ptáci,
kteří připomínají čápa stojícího na jedné
noze. Figurky vznikají foukáním do formy,
ty ale dělají hlavně ve Lvově. Koule z fou-
kárny putují na postříbření. V dílně pra-
cuje jediná žena, která nejprve napustí do
koule roztok obsahující oxid stříbra, amo-
niaku a vody. Pak vezme do každé ruky za
trubičky několik koulí a začne čarovat.
Koule ponoří do vany plné horké vody, za-
krouží a díky teplu odstartuje chemická
reakce, při které se stříbro vysráží na skle.
Zbytek roztoku vyleje a koule se nechá na
roštech odkapat. Na postříbřené koule se
dá již malovat, ale většina se ještě barví.
Aby na nich nezůstávaly otisky prstů a jiné
nečistoty, musí se před barvením každá
ručně utřít hadříkem namočeným v jo-
dovém roztoku. V barvírně pracuje také
jedna žena, ta každou kouli vloží do barvy
a nabarvenou jí pak trubičkou nastrčí na
drát v sušičce. V místnosti to nepříjemně
páchne, ale údajně se jedná o ekologicky
čisté barvy dovážené z Německa. Dílna se
nachází v přízemí a vrata do ní vedoucí
jsou otevřená dokořán, protože sušička
pěkně pálí. Hlavou se mi honí myšlenka,
jak to tu asi vypadá v zimě.
Vracíme se do patra, do prostorné dílny,
v níž pracuje nejvíce žen. Jsou to malíř-
ky, které koule ručně malují a zdobí po-
sypem. Všechny jsou amatérky, protože
malování vánočních ozdob se na žádné
škole neučí. Většina motivů, byť s drobný-
mi obměnami, se tu maluje léta. Výjim-
kou bývají ozdoby na zakázku, kdy si na-
příklad firma nechá udělat vánoční koule
se svým logem. Používané motivy jsou
různorodé, od ornamentů, přes zimní
krajinky, vánoční stromky až po květinové
vzory. Nejvíce mne zaujala kresba hada,
protože mi do téhle vánoční parády ne-
sedí. Dozvídám se, že jsou to ozdoby pro
blížící se čínský rok hada, které tu malují
již od března. V továrně se pracuje jen de-
set měsíců a had bude na repertoáru jen
do konce prosince. Až se malířky vrátí po
dvouměsíčních prázdninách zpět ke svým
stolkům, budou malovat koule s novým
znamením. V poslední dílně pracuje jen
jedna žena. Na brusce uřízne každé ozdo-
bě vytaženou trubičku, nasadí závěsnou
sponu a uloží do krabičky. Tady výroba vá-
noční ozdoby po 4 až 5 hodinách končí.
Skutečněposlednímmístem,kamnásnaše
průvodkyně zavede je prodejna. V továrně,
přesněji manufaktuře, plné žen pracuje
jako účetní, a po zkasírování nás pone-
chá napospas prodavačkám. Samozřejmě
jsem nepředpokládala, že si jako suvenýr
z Ukrajiny přivezu hromadu vánočních oz-
dob. Na převážení je to skutečně hodně ne-
vhodný objekt, ale i převoz se zdařil a naše
letošní Vánoce mají ukrajinské vzory.
[text: Naděžda Gutzerová; foto autorka]
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Silnice má dnes už na celých svých dvou
stovkách kilometrů asfaltový povrch a říč-
ní toky překonává mosty, nikoliv brody.
Její kvalitní stav v nás zaplašil všechny
obavy. Zdá se, že park Kakadu, proklamo-
vaný jako ráj divoké přírody, nedotčených
savan, monzunových lesů a vlhkých baži-
natých oblastí podél tropických řek, už je
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/dobře připraven na turisty, ať přijíždějí
z kterékoliv strany. Pomalu si dokonce za-
čínáme myslet, že snad nebude problém
podívat se v parku kamkoliv.
O to větší je naše rozčarování nad skuteč-
ností, kterou nám u vstupu do parku sdě-
luje rangerka. Ihned po zaplacení vstupné-
ho ve výši 16,5 dolaru za osobu dostáváme
mapku, na níž jsou vyznačeny průjezdné
i dosud uzavřené silnice. Těch druhých
je výrazně více než prvních, jinými slovy,
průjezdná je v současné době pouze Kaka-
du Hwy. Všechny její odbočky k zajímavým
místům jsou buď průjezdné jen terénním
vozem, nebo se jimi není možno dostat dál!
Nepřístupné zůstávají i takové skvosty jako
vodopády Gunlom Falls i krásné Jim Jim
Falls! Tady obvykle voda opadá až v květnu.
Být v Kakadu o měsíc dříve se opravdu ne-
vyplácí. Přesvědčujeme se o tom skoro na
každém kilometru. Rozsáhlá území říd-
kých lesů i travnatých plání jsou ještě pod
vodou. Silnici po obou stranách lemují jak
občasné, tak trvalé vodní plochy, kterým se
říká billabongy. Ale kdo dnes pozná, co je
co? Stovky hektarů mokřin, jezírek a mo-
čálů k sobě přitahují celá hejna vodních
ptáků všech druhů, barev, velikostí. Ať jsou
to ibisové, pelikáni, volavky či černokrcí
čápi jabiru, kteří se stali symbolem národ-
ního parku Kakadu. Ve větších jezerech -
billabonzích - se pod jejich příkrovem urči-
tě ukrývají velcí slanovodní krokodýlové.
Já se zase vůbec netajím tím, že z noci,
která nás uprostřed jejich království čeká,
nemám žádnou radost. Tím spíše, že jsme
zaváhali s hledáním tábořiště, dokud bylo
vidět, a začínáme se po něm shánět, až
když nás obklopuje strašidelná tma. Po
tmě se i pařez proměňuje na krokodýla! Už
dříve jsem si všiml, že Australané ctí jed-
nu pro mne nepochopitelnou zásadu. Čím
více
"
krokoušů" se vyskytuje v té které řece,
tím blíže u ní mají vytvořené kempy. Snad
aby chudáci ještěři nemuseli tak daleko za
kořistí? V Kakadu tuto zásadu dopracovali
k dokonalosti. Jelikož se obě Aligátoří řeky
krokodýly jen hemží, kempy na jejích bře-
zích jsou položeny tak blízko u vody, že sko-
ro můžete sedět u stolu a přitom lechtat
nohou krokodýla na čumáku.
Nejsme sami, komu se tahle kombinace
nezdá být příliš povedená. Nechat se sežrat
o samotě a beze svědků, na to nemá nikdo
dost kuráže. Táborníci dávají přednost
vytváření silně konkurenčního prostředí
a stahují se ze všech stran do kempu, kde
je lidí více. Každý se snaží urvat pro sebe
místečko co nejvíc uprostřed kempu. Čím
víc se připožďuje, tím blíže k břehům se
příchozí musí uložit. Jedna ze zdejších ko-
merčních cestovních kanceláří, která dává
svým klientům možnost zažít dobrodruž-
ství v divočině, dorazila jako poslední. Dnes
si její zákazníci na nedostatek adrenalinu
stěžovat určitě nebudou. Po dlouhých deba-
tách a zkoumání terénu své stany staví na
jediném volném místě těsně u řeky. Každá
druhá věta, která od nich k nám dolehne,
obsahuje srozumitelné slůvko
"
krok" čímž
se myslí „krokouš“. Rozdělávají velkou vat-
ru, u níž zřejmě hodlají strávit dnešní noc.
Napadá mě, zda bychom neměli učinit
totéž. Ve stanu se to už kvůli těžkému, ne-
dýchatelnému dusnu a stovkám dotěrných
komárů nedá vydržet. Je tu jako v peci.
Vzduch je nehybný, každá škvíra utěsněná,
ale komárů přibývá. Horko a komáři jsou ta
nejhorší kombinace. Proti horku by účinko-
valo zůstat ležet co nejvíce na lehko. Proti
komárům je zase jediná pomoc - přikrýt se
až po uši. Když udělám to první, nestíhám
počítat bolestivé štípance. Když to druhé,
plavu za minutu ve vlastní šťávě. Venku čí-
hají krokodýli a miliony komárů, ve stanu
zase horko k zalknutí a komárů jen o málo
méně. A čas se tak vleče! Kde jen je to ráno?
Když se konečně dostavuje, spásu nepřiná-
ší. Krokodýli, ti před světlem neutečou a ko-
márům, jak se zdá, těm také vůbec nevadí.
Vzduch je jimi hustý jako záclona. Jsou všu-
de. A nejsou to věru žádní drobečkové.
Nás ničí komáři a přístroje vyřazuje z pro-
vozu vysoká vlhkost vzduchu. Navlhly nám
fotoaparáty. Nepracují, jak by měly. Navíc
z oblohy zase od rána žhne slunce a my
jsme jako mátohy. Vypaluje z nás všechnu
sílu. Dáváme proto přednost prohlídce sta-
rých domorodých kreseb pod převisy skal
Nourlangie Rock. Byly namalovány před
stovkami, některé dokonce před tisíci lety
a představují nejen postavy z domorodých
legend, ale i zvířata - klokany a ryby. Prá-
vě tyto staré malby byly jedním z důvodů,
proč byl park Kakadu zařazen do fondu
Světového kulturního a přírodního dědic-
tví. Snad nejznámějším místem v parku
s rozsáhlými skalními kresbami je Ubirr,
ležící u Východní Aligátoří řeky na hraně
plata Arnhemské země. Byla to právě jeho
výhodná poloha, dostatek obživy v řece
a okolních pláních a skalní převisy posky-
tující přístřeší, co do Ubirru odjakživa při-
tahovalo domorodé lidi. Datuje se, že toto
[text: Lenka Špillarová; foto: Václav Špillar]
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/místo bylo osídleno už před třiadvaceti ti-
síci lety a první malby na skalách jsou jen
o málo mladší. Pocházejí z doby ledové, kdy
moře ustoupilo o tři stovky kilometrů k se-
veru a v okolí Ubirru a Arnhemskou zemi
obývala dnes už vyhynulá zvířata; velcí
ptáci podobní pštrosům a podivná stvoře-
ní, s jejichž příbuznými se lze setkat dnes
ještě v Tasmánii. Pradávní lidé je zvěčnili
ve svých malbách tak, že vypadají, jako by
byla sestavena z jednotlivých klacíků, před-
stavujících nohy, tělo, ocas. Proto se této
technice nejstaršího
"
malířského" období
říká
"
stick style" - hůlkový styl.
Později, když doba ledová pominula
a moře se rozlévalo až k útesům Arnhem-
ské země, staly se hlavním námětem ma-
leb především ryby, neboť ty byly hlavní
součástí obživy domorodců. Už však ne-
byly malovány
"
klacíkovým způsobem",
nýbrž tak, jak by se jevily pod rentgenem.
Malby zachycují vnitřní strukturu těl, je-
jich kosti, páteř, žebra. Proto se jim říká
malby stylu X -Ray, čili rentgenové. Nej-
mladší styl, který je na ubirrských skalách
zastoupen, se jmenuje kontaktní, protože
zachycuje vše, co přineslo setkání s bě-
lochy - pušky, vázy a podobně. Pochází
tedy z dob nesrovnatelně méně dávných.
Domorodci nepřestali zdobit skály ani
v současné době. Jejich moderní malby
budou mít za tisíce let také velkou vypoví-
dací hodnotu. Množství maleb na Ubirru
dokazuje, že lidé měli v různých dobách
toto místo v oblibě. Líbila se jim určitě
okolní krajina s nádherným rozhledem,
zrovna jako se líbí dneska nám. Kdyby
to šlo, docela rádi bychom si zahráli na
domorodce a zkusili, jak se jim tu spalo.
Jenže celý Ubirr se po setmění turistům
uzavírá. Všichni vetřelci musí pryč, aby
stará tajemství a mýty ukryté ve skalách
měly alespoň v noci klid.
Křížíme velikou řeku Adelaide River, která
ústí na severu do Clerencovy úžiny. Odtud
do řeky vplouvají mořští krokodýli a při
dostatečném stavu vody se po ní dostávají
hluboko do vnitrozemí. Myslím, že jen má-
lokterý náhodný příchozí dokáže bez po-
všimnutí minout příležitost, která se mu
tady nabízí. Z velkých poutačů na nás shlí-
žejí několikeré páry uhrančivých očí kroko-
dýlů. Cení na nás své obrovité zuby, nahá-
nějí strach a hrůzu. Rozhodně nemají za
úkol upozornit na to, co stejně každý tuší.
Totiž, že kalná voda řeky Adelaide River je
jich plná. Hlavním poselstvím poutačů je
upozornit na to, že tady se krokodýli mo-
hou stát cílem výpravy, jakéhosi lovu. Není
to tak, že byste tu vyfasovali pušku a mohli
si nějakého ulovit. Nečekejte, že si odtud
jako úlovek odvezete krokodýlí kůži na
boty. Přesto má tento podnik s lovem také
něco společného. Krevní tlak se zvyšuje,
nervy jsou napnuty, i když se tady loví jen
pohledy z očí do očí.Oči krokodýla musí být
opravdu magické. Dokázaly zhypnotizovat
i nás. Vnukly nám jinak zcela nepochopi-
telný nápad, stát se součástí jedné takové
plavby do nitra jejich teritoria. Dodnes ne-
vím, jak se to stalo, že jsme dobrovolně na-
stoupili na houpající se palubu a nechali
se odvézt do středu široké, kalné řeky. Je
ve mně malá dušička, když pozoruji, jak se
vzdálenost mezi námi a břehem rozestu-
puje. Napjatě čekám, odkud zaútočí aktér
mých špatných snů posledních týdnů.
U bahnitého břehu porostlého hustou trá-
vou se rozvlnila hladina. Predátor je tam.
Neztrácí čas. Jede směrem k nám. Rozvl-
něná hladina ukazuje, jak neuvěřitelně
rychle se blíží. Aby ne. Jeho čich už dávno
musel zachytit lákavý pach krvavého masa,
spuštěného z paluby do vody jako návnada.
Kdyby to byla živá kořist, dělilo by ji od jis-
té smrti jen pár okamžiků. Hřbet a hlava
velkého krokodýla se vynořuje u boku naší
lodi. Jeho čelisti jsou nepříjemně blízko.
Spočívají na hladině klidně a nehnutě.
Vzápětí se ale zdánlivě líný tvor nečekaně
prudce vztyčuje a víc jak polovina jeho těla
vystřeluje z vody kolmo vzhůru za masem
houpajícímsenaudici.Kořistbylamezitím
vytažena ještě výš. Čelisti sklaply na prázd-
no. Starý velký krokodýl minul. Na pomoc
mu připlouvá mladší kolega. Drží se ale od
staršího v uctivé vzdálenosti. Nechává mu
prostor na opravný pokus. Na lodi zavládla
atmosféra mrazivého napětí. Od kormidla
ale zaznívá neochvějný hlas kapitána, upo-
zorňující na velikosti tohoto ještěra. Je to
velmi starý jedinec. Měří kolem šesti met-
rů, a není už tak mrštný. Ten, který připlul
na levobok, je daleko mladší.
Kapitánův hlas funguje na palubě jako
záchranná vesta. Člověk se do ní obleče
a hned má pocit bezpečí. S jeho odborným
výkladem jakoby ani o nic nešlo. Jeden
ohromný krokodýl s kusem ukořistěného
masa právě zmizel v kalné hlubině, druhý
se rve se svou potravou na druhé straně
lodi, třetí se k nám blíží od břehu. A kapi-
tán klidně mluví o tom, že samice kroko-
dýlů kladou okolo padesáti vajec, sedí na
nich sto šest dnů, že z vylíhnutých mláďat
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/se ale dospělého věku dožijí jen necelá tři
procenta, a že jsou to tudíž velmi zranitel-
ní tvorové. No jasně! Jak pochybovat! Váha
kolem tuny, délka těla až sedm metrů,
k tomu unikátní imunitní systém, který
umožňuje přežít smrtelná zranění. Váž-
ně, jsou to ubožáčkové malí, zranitelní!
S těmi bych si chtěl fakt zaplavat.
Přesto ale musím říct, že i když mám před
"
slaníky"pořád stejný respekt, vytratila se
alespoň panická hrůza, která mě jímala
při pouhém vyslovení jejich jména. Člo-
věku se hned lépe dýchá, když se dozví,
že kdyby se s nimi někdy setkal v příro-
dě, bude mít skoro pětiprocentní šanci
na přežití. Musí jen zažít hodně ducha-
přítomnosti, tasit pořádný nůž a trefit se
s ním rovnou do oka. Krokodýl svou oběť
nepožírá za živa. Pevně ji sevře do čelistí,
stáhne ji pod hladinu a tam se ji snaží uto-
pit. Mějte u sebe vždy nůž, zhluboka se na-
dechněte, dobře miřte a hlavně - žádnou
paniku! Mořský krokodýl není nenažraná
příšera. Je to jen hladový dravec.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Jsou všude. Všude, kde se dá vyžebrat sluš-
ných pár eur nebo dostat aspoň něco ke
kouření a k snědku. A nejsou to jen zarostlí
alkoholici. Většinou narazíte na matrace,
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/kde se tlačí celé rodiny s malými dětmi.
Přes den vidíte spíše ženy a děti, otcové se
mezitím snaží někde něco vyžebrat nebo
ukrást. Matrace je jejich ložnicí, obývá-
kem i kuchyní. Okolo ní mají obskládaný
svůj majetek. Často je to nějaký kufr nebo
dokonce kočárek, přikrývka, víc nic. Ne-
musíte se dívat na Big brothera a jiné ob-
líbené voyérské reality show. Tady nahlí-
žíte do soukromí lidem na každém rohu
a ve 4D. Mladá rodinka zřejmě rumun-
ských uprchlíků bydlí na matraci přímo
u vstupu do metra na náměstí Bastille.
Matka, sotva dvacetiletá, jen o něco starší
otec a dvojčata batolata, sedí na matraci
pod jedinou přikrývkou opřeni o kované
zábradlí vedoucí do útrob metra. Neumí
anglicky ani francouzsky, takže se lze jen
těžko zeptat na jejich příběh.
Kupodivu se jen usmívají, před sebou ne-
mají žádný klobouk ani nic jiného, co by
kolemjdoucí vyzývalo k tomu je podarovat.
Není to potřeba. Jejich samotný způsob
existence mluví sám za sebe. Kdo chce,
něco jim dá. Když je zima nebo prší, rodina
se sestěhuje do útrob metra, které je v Pa-
říži jak se patří vytápěné. Rodinka dokáže
vyvolat dojetí. Člověk by řekl, že tento zu-
božený obrázek – s bonusem okatých rozto-
milých batolat - jim musí denně na nějaké
to živobytí „vydělat“. Konkurence je ale
veliká. Ihned za rohem „bydlí“ na matraci
matka rovnou se třemi malými dětmi, na-
proti přes náměstí to téměř vypadá na ma-
teřskou pouliční školku. Paradoxní ale je,
že na dvou přilepených matracích sedící
tři matky asi s osmi dětmi, ve Francii školu
jen stěží uvidí, natož, aby kdy mohli pomys-
let na to, že nějakou budou navštěvovat.
Ve Francii panuje poměrně tvrdý byrokra-
tický systém a to nejen pro uprchlíky, ale
i pro samotné Francouze. Silná buržoazní
tradice, která v historii nebyla de facto ni-
čím přerušena, diktuje váš modus vivendi.
Rovnost, volnost, bratrství tu zdaleka nepla-
tí. Předurčuje vás to, do jaké rodiny a čtvrti
jste se narodili. A vše má systém začarova-
ného kruhu. Pokud řeknete, že jste se naro-
dili například v Belleville, typický Francouz
okamžitě ví, kam si vás zařadit – střední až
chudá třída, státní školy, nevalná kariéra,
nic moc plat… A nedělá si předsudky. Bel-
leville nepatří zrovna mezi prestižní čtvrti
města. Pokud vaši rodiče neměli na to žít
jinde, neměli také na to, zaplatit vám lep-
ší školy a díky těmto státním školám, které
mají ve Francii nijakou pověst, jste těžko
dostali nějaké prestižní zaměstnání. Po
celý život zůstanete tím, kým jste se naro-
dili. Ano, samozřejmě – pokud se nestane
zázrak. A zázraky se dějí – všude má šťast-
livec možno zažít svůj „americký sen“, ale
statisticky vzato – ve Francii se těchto ame-
rických snů nemá moc šancí uskutečnit.
Bydlení v Paříži je poměrně drahé, proto
většina lidí žije v poměrech, které by u nás
běžný občan bral jako nedostačující. Malý
český panelákový byt je proti průměrné ve-
likosti bytu Pařížana ze střední vrstvy luxus-
ní variantou. Pokud chcete bydlet v Paříži,
musíte se zkrátka uskrovnit v rozletu. A ne-
jen to. Samotné získání pronájmu není tak
jednoduché, jak jsme zvyklí u nás. Musíte
podstoupit celkem ostrou byrokratickou
proceduru. V prvé řadě kolem vás žádný
ochotný agent z realitní agentury neskáče,
[text: Petra Kovářová; foto: David Těšínský, www.tesinskyphoto.com]
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/naopak – skákat musíte vy - a hodně vysoko.
Poptávka je veliká, nabídka sice je, ale ma-
jitelé agentur a samotných bytů si striktně
vybírají, komu byt nakonec pronajmou
a dokonce jim to velí zákon. Realitní agen-
tura vám rozhodně nenabídne, kdy se na
byt můžete jít podívat. Jsou tu vypsané tzv.
návštěvy, kde se na prohlídce bytu potkáte
s obrovskou frontou dalších zájemců. Kaž-
dý ze zájemců pak musí doložit potvrzení
od zaměstnavatele, že řádně pracuje a vý-
pis mezd za poslední měsíce. Pokud váš
plat nečiní trojnásobek nájmu bytu, o kte-
rý se ucházíte, své snažení můžete rovnou
zabalit. Majitel bytu nebo realitní agentu-
ra si pak vybere nájemce podle toho, který
podle nich vydělává nejlépe a na dlouho
udržitelném postu. Pokud se vám podaří
být oním šťastlivcem, ještě pořád nemá-
te vyhráno. K podpisu smlouvy pronájmu
bytu totiž potřebujete tzv. garanta. To je
člověk – z vaší rodiny nebo přátel, který
podstoupí stejné byrokratické kolečko jako
vy (musí doložit, že vydělává třikrát tolik,
než je výše vašeho nájmu, svůj výpis mezd
za poslední tři měsíce a že sám poctivě pla-
tí svůj nájem) a který se zavazuje k tomu,
že v případě vaší neschopnosti bude nájem
platit za vás. Po tomhle všem, pokud bu-
dete mít štěstí, se můžete stát nájemcem
vašeho malého drahého bytečku.
Systém pro uprchlíky v ohledu sehnání
bytu je samozřejmě ještě daleko těžší. K se-
hnání podnájmu musíte mít potvrzení od
zaměstnavatele, ten vám ale nedá zaměst-
nání, dokud nebydlíte. Že je to nesmysl?
Odpovědí je spousta nešťastníků žijících na
ulici. Ve Francii existuje pro bezdomovce
zkratka SDF („Sans Domicile Fixe“ – bez
stálé adresy). Tito lidé si dokonce mohou
obstarat své vlastní identifikační dokumen-
ty, přesto, že nemají trvalé bydliště. Jen
těch, kteří jsou takto registrování je v zemi
přes 90 000. Reálné číslo lidí bez domova,
hlavně těch, kteří ani neovládají francouz-
štinu, bude mnohonásobně vyšší.
V současné době se podle nového zákona
Francie snaží zbavit náporu přistěhovalců
a lidí bez domova dvěma způsoby. Většinu
se snaží deportovat zpět, odkud přišli nebo
jim alespoň vymezuje místa legální k je-
jich bivakování. Ani jedna varianta však
není dostatečným řešením. Na cestu zpět
do domovské země lidem bez přístřeší ni-
kdo peníze nedá, navíc jsou mnohem víc
sžírány chudobou než (dnes již zdánlivě)
prosperující Francie a na místech legálně
určených ke „kempování“ si nevyžebrají
tolik peněz jako na hlavních bulvárech.
Francie samozřejmě, podobně jako kaž-
dá vyspělá země, není k takovým lidem
úplně macešská. Existují organizace, jako
například „Samusocial“ nebo „Restos du
Coeur“, které v rámci možností poskytují
základní pomoc lidem bez domova. Příděly
jídla, zimní noclehárny, akutní zdravotní
ošetření. Ovšem díky obrovskému množství
lidí bez domova poptávka bohužel převyšu-
je nabídku záchranně-sociálních služeb.
Přesto, že jde o celkem smutnou záležitost,
obrovská pestrost a množství lidí žijící na
pařížských ulicích často vzbuzuje uznání
nad jejich kreativitou ve způsobu přežívání.
Množství obrázků bezdomovců vzbuzuje až
tragikomický dojem. Žijí pod mosty s celý-
mi svými „obýváky“ a „kuchyněmi“. Najde-
te je v kancelářských křeslech, v zachova-
lých postelích, kde si rádoby spokojeně čtou
noviny, pod postelí srovnané papuče, najde-
te zde „majetné“ bezdomovce se spousty
kufrů – těžko říct, co v nich mají. Někteří
z nich se dokonce stávají legendami. Velmi
známý je například Jean – Marc – třiapade-
sátiletý francouzský bezdomovec, jehož ad-
resa výskytu je neměnná už celých dvanáct
let. Bivakuje před knihkupectvím la Hune
a spává pod obloukem Musee D Orsay. Cel-
kově na ulici žije už dvacet pět let. Jeho
společnicí je fenka Maggie, která je známá
svou agresí ke kolemjdoucím, kteří Jeano-
vi nic nepřispějí. Štěká za nimi dokud ne-
zmizí z dohledu. Jean – Marc je místními
Francouzi dokonce přijat jako místní lido-
vý filosof. Kdysi dokonce absolvoval tři se-
mestry vysoké školy, byl armádním rozhla-
sovým redaktorem, pak se ale rozhodl být
takovým Diogénem v sudu a rozhodl se žít
na ulici. Dokonce se angažoval v poslední
kampani šestého pařížského obvodu. Sice
neúspěšně, ale stále věří, že i on má právo
ve svém okolí něco změnit… Jean – Marc
je ale tím šťastnějším z místních lidí bez
domova. Jeho štěstí je, že je Francouz a že
si svou cestu vybral sám.
Neváhejte tedy a určitě využijte té tuny
rozmanitých nabídek cestovních kancelá-
ří. Užijte si onen inzerovaný báječný pro-
dloužený víkend v Paříži. Užijte si všechny
ty bulváry, Eiffelovku, Notre Dame, Lou-
vre, neony, výlohy s krásným oblečením,
nádherné Francouzky na ulicích, tu libě
znějící řeč, kavárny, croissanty, vonící
creperie… to všechno opravdu stojí za to.
A ano, - je to romantické! Jenom se taky
nezapomeňte podívat na zem.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/27
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/28
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/29
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Historie Kazimierze je úzce spojená se ži-
dovskou komunitou už od středověku. Když
roku 1335 král Kazimierz III učinil zdejší
oblast městem, nikoho nepřekvapilo, že
sídlo získalo královo jméno. Časem se zdejší
ulice zaplnily židovskými obchodníky, i když
ryze židovským městem Kazimierz nikdy
nebyl. „Dobrý den, kudy bych se dostal na
hřbitov,“ zeptal jsem se při hledání zdejších
judaistických památek. „Na který?“ zněla
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/odpověď, na níž jsem musel odpovědět hned
několikrát. „Na židovský.“ „No jo, ale na kte-
rý?“ „Na ten nejstarší“. „Myslíte Remuh?“
Tak jsem se nechtíc dopátral akronymu jed-
noho z nejvýznamnějších krakovských židů,
Mojżesza Isserlesa, po němž hřbitov získal
svůj název. V 16. století se Mojżesz Isserles
stal známým a vyhledávaným talmudistou,
na něhož se s prosbou o radu obraceli mno-
zí evropští rabíni. Zmínka o stáří pohřebiště
jevskutkunamístě,podlepolskýchzdrojůse
první pohřby vztahují už k roku 1551, literár-
ní zdroje dokonce mluví o založení hřbitova
o šestnáct let dříve. Jakmile vejdete skrz ko-
vanou branku na rozsáhlé pole s náhrobky,
neuniknete bdělému oku místního správce.
Je slušné mít na posvátném místě poslední-
ho odpočinku mnoha generací židů zakrytý
jarmulkou vršek hlavy. Obratem jsem jednu
dostal. Červenou, z levné textilie na omak
připomínající umělou hmotu.
Zatímco při vstupu do křesťanského kostela
je nutno mít hlavu nezakrytou, judaistic-
ká tradice vyžaduje přesný opak. Nejsem
sám, kdo byl okamžitě odchycen a mírně,
leč nekompromisně požádán o dodržování
tradice. Hřbitovní atmosféra je důstojně
pochmurná. Kamínky na hrobech mají
být připomínkou dávných dob, během kte-
rých Izraelité putovali pouští a své do písku
pohřbené mrtvé museli zakrývat kameny.
Důvod je nasnadě: mělký a kameny nezatí-
žený hrob by se velmi brzy stal rozhrabanou
hostinou pouštních hladovců ze zvířecí říše.
V Českém rozhlase tuto tradici komentuje
ředitel židovského muzea v Praze Leo Pa-
vlát. „Kámen se řekne hebrejsky ,even‘, a to
slovo v sobě sdružuje dvě slova – ,af‘ a ,ben‘
neboli otec a syn. Kámen tedy symbolizuje
návaznost generací, tradici. A právě na tra-
dici předávané z otce na syna judaismus sto-
jí.“Ipodlemnožstvíkamenůsedá,podobně
jako podle květin na křesťanských hrobech,
poznat, jak moc je konkrétní hrob opečová-
vaný a navštěvovaný. Je vidět, že „kamínko-
vá“ tradice je sice pořád silná, ale sem tam
bliká u hrobu svíčka osvětlující živé i umě-
lohmotné kytice. Mnohé z náhrobků jsou
obrostlé břečťanem, část z nich je značně
zanedbaná. Kdo ví, třeba se rodina odstěho-
vala nebo zmizela ve víru židovských perse-
kucí, které se světem prohnaly v průběhu
20. století. Náhrobky mohou prozradit práci
či stav pohřbeného, žehnající ruce nazna-
čují kněze, ryba rybáře. Zároveň se tady dají
najít ukázky rozličných stylů, jimž „móda“
náhrobků během věků podléhala. Ovšem
na hřbitově nejsou nejdůležitější kamenné
stély, ale jména na nich vytesaná.
V těsné blízkosti jedné ze synagog je na ná-
městíčku otevřena košer restaurace a ži-
dovství se stalo součástí turistické nabídky.
V objednávkách je slyšet chrčivou němčinu
dospělých. Stejným jazykem mluví středo-
školáci pobíhající kolem s pracovními listy
v rukou. „Nedělej si iluze, možná to tak nevy-
padá, ale antisemitismus je v Polsku docela
hluboce zakořeněný,“ říká mi jeden z míst-
ních, kterého jsem se ptal na cestu a on byl
ochotný mě kousek doprovázet. Vývěsní štíty
s typicky židovskými jmény jako Chajim,
Abraham či Aron mají upozornit na malé
krámky. Z židovské restaurace Ariel, jež má
v poutači zakomponovaný sedmiramenný
svícen, voní čerstvě uvařená káva. Jako pěst
na oko pak působí bar Bombaj Tandori s na-
bídkouindickéhojídla.Celénáměstísesnaží
sladit styl tak, aby co nejvíce odpovídal před-
stavě o židovském městě a najednou tohle.
Je to, jako kdyby se na českých zabijačkových
hodech někdo pokusil nabízet sojové buřty.
To, že se židovství stalo svým způsobem vý-
kladní skříní Kazimierze, dokládají i černě
oděné figurky mužů s tradičními klobouky
a pejzy, jasně ukazující, o jaké náboženství
jde. Ovšem stačí nahlédnou do některého
z dvorků klasických pavlačáků a naleštěná
fasáda začne oprýskávat. Navršené pytle od-
padků čekají na odvoz a cedule s prosbou,
aby se do dvora neházel chleba a nedopalky
jasně naznačuje, že ne všichni obyvatelé to-
hotodomutomyslísčistotouapořádkemna
vlastním dvorku vážně. Sprejem nastříkaná
šibenice s pověšenou svastikou je v židov-
ském městě logická, ale nedůstojná. Zhruba
stejně, jako desítky prázdných lahví od alko-
holu „zdobící“ násep železniční trati v těs-
né blízkosti nejstaršího židovského hřbitova.
Některé z domů mají opadanou omítku,
okna zaslepená a přitom je na první pohled
jasné, že se jedná o výstavní a svého času
bezesporu krásné stavby. Jenže kdo ví kdo
a kde je majitel. Je živ? Židovské pogromy tu
byly v minulosti časté. Když v roce 1494 vypu-
kl v Krakově nelítostný požár, stala se terčem
svévole většinové právě židovská komunita.
O tom, že zdejší obyvatelé byli sestěhováni
během nacistické okupace do ghetta a ná-
sledně likvidováni, asi nemá cenu mluvit.
Není se proto co divit, že přeživší se snažili
najít štěstí v nově vytvořeném státu Izrael.
Turistům je to víceméně jedno, ale místní
chtějí mít ve svém pečivu pořádek. Zatímco
u jednoho stánku se prodávají za 1,6 zlotého
precle, u jiného to vypadá tvarem i cenou
[Text: Topi Pigula; foto autor]
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/stejně, ale upoutávka tvrdí, že si koupíte ni-
koliv preclík, ale o 10 grošů levnější obwar-
zanek. „Původně se jednalo o identické
pečivo, rozdíl byl v tom, zda-li jedlík mluvil
polsky nebo jidiš,“ vysvětluje Maria Ba-
lińska, autorka knihy věnované produktům
polského pekařství. Poláci berou své preclíky
vážně, asi stejně, jako Třeboňští svého kap-
ra, nebo olomoučtí „své“ tvarůžky vyráběné
v Lošticích. Není preclík jako preclík. Ten
krakovský vyhrál své eurounijní klání o jmé-
no a byl oficiálně uznán krakovským prec-
líkem. Dokument číslo 510/2006 nekom-
promisně vysvětluje, jaký že je ten správný
preclík, jež má právo být regionální potravi-
nou. „Obwarzanek krakowski je regionální
potravinou, pečenou ve tvaru prstenu, tvoře-
nou ze spirálovitě stočených pramenů těsta
a má kulatý nebo oválný průřez.“ Pokud je
kroužek z jednoho kusu těsta, je „obyčejný“,
je-li spletený podobně jako cop z několika
pramenů, je oficiálně regionální. Křupavé
jsou oba stejně, nicméně zápis a posvěcení
evropské komise může mít vliv na cenu či
hrdost Krakovanů. Svíčkami nasvětlená
útulná restaurace má daleko k okázalosti
synagog. Je sice v srdci Kazimierze, ale pů-
sobí dojmem studentského klubu. „Plzeň?“
podivuji se objednávce kamaráda Josefa. Je
fakt, že jeho pivo má výrazně plnější chuť,
než načervenalé pivo Książęce. Prý se jedná
o skutečný ležák, ale jsa rozmazlený českým
pivem, tak mě polské značky na rozdíl od ty-
picky polské vodky Żubrówky moc neoslnily.
Zákoutí malých hospůdek posloužilo mimo
jiné k natáčení záběrů Schindlerova sezna-
mu, filmu oceněného sedmi Oskary. Osud
filmu i skutečného Oskara Schindlera je
s židovským Krakovem pevně spjatý.
Cesta Krakovem se může uskutečnit nejen
klasickou MHD, ale i vodní tramvají. „Nor-
mální cena je 9 zlotých (1 zlotý je 6 korun),
ale rodinná jízdenka stojí 22 zlotých,“ in-
formuje mě místní „průvodčí“, který je
řidičem i průvodcem v jedné osobě. Svou
trasu se šesti zastávkami, jejíž proplutí trvá
50 minut, evidentně zná. Pohled na Krakov
z vodní hladiny v sobě nese jinou dimenzi.
Jeden z mostů je ozdobený desítkami visa-
cích zámků. „Jde o symboliku. Milenecká
dvojice tady připevní zámek na znamení
své lásky. Asi tím chtějí říct, že už se od sebe
neodloučí,“ vysvětluje zdejší podivuhodnost
Pavel Trojan z Polského institutu v Praze. Je
otázkou, zdali po rozpadu vztahu zámek ně-
který z nich odstraní. A pokud v návalu vášně
a víry jeden v druhého hodí klíč do Visly, tak
je jasné, že už nikdo nikdy zámek odemykat
nebude. Jedna z krakovských legend hovoří
o drakovi, který pojídal panny. Polské pohád-
ky se od českých moc neliší. Místo „hloupé-
ho“nastoupilchytrýšvec,kterýpodstrčildra-
kovi mrtvou ovci nacpanou sírou. Drak ovci
zhltnul, a aby zahnal pálení v břiše, pil z Visly
tak dlouho, až puknul. Jak je možné, že drak
nepoznal lidskou živou pannu od mrtvé ovce
legenda neřeší. Je sice poněkud dětinská,
nicméně draka chrlícího může v podhradí
spatřit každý. Proč nevyužít příběh k vytvoře-
ní dalšího z turistických lákadel? Už od roku
1970 dští v několikaminutových intervalech
zapálený plyn socha sedmihlavého draka, jež
stojí na nábřeží pod královským Wawelem.
Krakov je třetí největší a jedno z nejstar-
ších měst Polska. Hledač historie se může
v této metropoli malopolského vojvodství
zaměřit jak na jeho královskou, tak ži-
dovskou minulost. Ještě před třemi lety
popisoval jeden z českých deníků Krakov
jako město nízkých cen. Dnes už to není
pravda. Za pivo zaplatíte v restauraci oko-
lo šedesáti korun a běžné zboží je zhruba
o třetinu dražší než u nás. Ale přesto jde
o město, které je hřích minout. A nejen pro
jeho židovskou či královskou historii.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/33
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/34
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/(ne)pravdyžraločí
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/36
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/37
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/38
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/39
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/40
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/41
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/42
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/43
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/44
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/45
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Do španělského Roses přijíždíme kolem čtvrté ranní. Naši tří-
dvéřovou Fiestu stavíme na parkovišti pod majákem a ukládáme
se vedle ní alespoň k pár hodinám vytouženého spánku. Lauru,
kříženku ridgebacka a pitbula, necháváme spát v autě. Roses
bylo donedávna malé rybářské městečko ležící na břehu Středo-
zemního moře zhruba 30 km od francouzských hranic. Pak ho
objevil cestovní ruch, zaplavilo se turisty a díky tomu ho mohl
před lety objevit i kamarád Mára coby začínající delegát cestovní
kanceláře. To je také důvod, proč naši třítýdenní pouť zahaju-
jeme právě zde. A tak nadšeně vzpomíná, vypráví, znovuobjevuje
a ukazuje všechna svá důležitá místa. El Coffeeshop, Theovo tat-
too, obchody, trh, pláž, kam vodíval „své turisty“ na loď a hlavně
slibuje tu nejlepší a nejúžasnější zátočinovou pláž, o které tolik
básnil už doma (a nejen o ní, o Španělsku s Portugalskem jsem
slýchala už nějaký pátek). Kamenem úrazu je ale jeho paměť,
Španělské elegie
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/protože vůbec nemůže přijít na to, kudy že se k ní dostaneme.
Dlouho se motáme mezi hotely a domy na periferii, pak se ale
konečně dostáváme na neuvěřitelně strmou kamenitou cestu
vedoucí kamsi do kopců, na níž opravdu tuhne krev v žilách. Ně-
kolikrát ji projíždíme tam a zpátky, ale cestu k pláži najít nemů-
žeme. Nakonec zastavujeme „někde“, odkud se dá jít „někam“,
kde to ale není „tak pěkný“ jako „tam“. Já jsem ale z místa nad-
šená. Nikde ani noha, šplouchající moře, stíny statných borovic,
prostě ráj na zemi. Výborné místo na nocleh.
Druhý den míříme do Figueres a muzea Salvatora Dalí. Moc
se těším na surrealistický zážitek, ale bohužel nás je víc. Do
muzea vede neskutečně dlouhá fronta a my nejsme natolik
odhodlaní, abychom trávili několik hodin na sluncem rozpále-
ném náměstí. Hořící žirafy proto necháváme jiným a jedeme
se podívat do pobřežního Cadaquéz, městečka s úzkými ulič-
kami, co se proplétají mezi malými domky v prudkém svahu.
Tam Dalí svého času také pobýval a nejeden dům se ocitl
v jeho dílech. Ostatně po celém městě jsou rozmístěny kopie
jeho obrazů v místech, kde svá zátiší tvořil.
Po dvou dnech v okolí Roses máme pláží a Costa Bravy dost,
proto vyrážíme do Barcelony. Cestu si zpestříme návštěvou
ruin starořeckého města Empuries z 1. stol př. Kr., ležící
zhruba 30km směrem na jih k pobřeží. Až tam mi ale došlo, že
i když prahnu po kultuře, veškeré zajímavosti nebudou výš než
u kolen a že se zbytek posádky asi nebude moc bavit. A taky že
ano. Všudypřítomné vedro mi nedovolí zapamatovat ani jednu
z Markových vtipných, leč pichlavých poznámek, které trousí
na každém kroku a Laura ho v tom svými zoufalými pohledy
týraného psa jenom podporuje. Už méně přínosným zážitkem
je průjezd městem Platja d´Aro. Věděli jsme, že projíždíme tu-
ristickou oblastí, která se těší velké popularitě, ale tento blá-
zinec, bulvár plný obchodů, „žrádelen“, kaváren, kolotočů,
blikajících světel a tisíců lidí předčil naše očekávání. To v nás
budí touhu najít klidné a tiché místo na večerní odpočinek.
A povedlo se – městečko Canyet de Mar. Malý bar, malý obchod,
malá pláž se sprchou a ani noha. Spaní na pláži a šplouchající
moře zalité měsíčním svitem naše nadšení jen umocňuje.
Do Barcelony přijíždíme ve čtvrtek. Ráno je jako malované,
slunce svítí a já se těším na trochu té civilizace a architektonic-
kých skvostů. Snažíme se v síti pravoúhlých ulic trochu zorien-
tovat, když se před námi najednou vynoří Sagrada Familia – už
přes sto let nedostavěný skvost z dílny Antonia Gaudího. Přestože
naše peněženky obracejí pomyslné oči v sloup, parkujeme v pod-
zemním parkovišti za 0,05E na minutu a vyrážíme na prohlídku
města. Jen co ale vycházíme z garáže, začíná pršet. Schovaní
pod stříškou jednoho občerstvení přímo před Sagradou jsme fas-
cinováni pohotovostí asijských pouličních obchodníků se vším,
kteří bleskově reagují na situaci a začínají prodávat deštníky.
Abychom si zkrátili chvíli, zaplouváme do nejbližšího Snack
Baru na kafe a čaj. Pravda, moc velký výhled nemáme - po pravé
straně miniaturní kousek kostela, před námi dvoumetrové keře
a vlevo výkop. Ale nestěžujeme si. Nestěžujeme si po hodině, kdy
déšť několikrát zesílí a přidává se i bouřka. Ale po čtyřech hodi-
nách ukrutného lijavce nás humor přechází a nepřidává tomu
ani zmoklý moderátor v televizi, který ukazuje jak moc všude
leje a tváří se u toho, jako by v Barceloně zažil déšť poprvé.
Naštěstí máme spásný nápad - píšeme našemu kamarádovi
o číslo na jeho barcelonskou známou Ivanku, které hned vo-
láme a prosíme o záchranu. Přestože o nás slyší poprvé, neváhá
a domlouvá si s námi schůzku na pláži. Podle mapy vypadá
cesta na pláž naprosto jednoduše – jet po C. Sardynia pořád
dolů a tam to je. Jenže!!! Jenže jsme netušili, že právě dneska
vede Barcelonou cyklistický závod Tour de France a Avinguda
Diagonal, která prochází příčně celým městem, jej nepronik-
nutelně dělí na dvě půlky. Nezmůžeme nic. Ve slepé naději,
že to přece někudy musí jít, jezdíme městem skoro hodinu
– ve špičce, s miliony dopravních omezení a bandou troubí-
cích cholerických Španělů všude okolo. Chvílemi mám pocit,
že Mára vyskočí z auta, zařve a už ho nikdy neuvidím. Pak nás
ale jako zázrakem zachrání volné parkovací místo, které si pla-
[text: Olina Wágnerová; foto: Marek Wágner]
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/tíme až do šesti, kdy ta cyklistická akce končí. Konec dobrý,
všechno dobré! S Ivankou jsme se setkali o pár hodin později.
Možná proto nám nabídla nocleh u ní doma.
Na druhý den mám tisíce plánů, co všechno potřebuji vidět.
Všechny Gaudího domy, Prado, Sagradu Familiu… musela bych
se ale rozkrájet na tisíc kousků, abych to všechno stihla. Vydá-
váme se tedy na klidnou procházku městem, kterou končíme
v Gaudího Parcu Guell. Gaudí byl opravdu génius, park je plný
kamenných vymyšleností – různé altánky, odpočívadla. U sedá-
tek s mozaikami to vypadá jako v lunaparku. Lidi, šum, kytaroví
umělci, prodejci a výrobci roztodivných zbytečností. Mozaikovou
ještěrku okupují stovky žen, obměňují se na strategických mís-
tech a v různých (často hrůzných) grimasách a pózách se s ní ne-
chávají fotit. Tím končí naše chabá Barcelonská seznamka. Mu-
seli bychom tu strávit alespoň týden, abychom mohli říct, že jsme
si ji trochu prošli. Proto si kupujeme svačinu a jdeme počkat na
Ivanku domů, abychom jí mohli poděkovat a rozloučit se.
V sobotu překračujeme hranice Valencie, odpolední horko chla-
díme u moře na pláži Oliva a navečer míříme do městečka Xaló,
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/kde na nás už čeká další česká známá Petra. Žije v marockém
stanu, který se nazývá chaima. Má ho postavený v mandlovém
sadu kousek za vesnicí. Majitel jí tam nechává už třetím rokem
bydlet, letos jí dokonce připojil i elektřinu. Stan je vcelku pro-
storný, vejde se tam malá kuchyňka, ložnice a je tam i prostor
pronávštěvu,sestolečkemakřesílky.Nalétojetostaveníideální,
v zimě si prý podlahu vyloží kožešinami, a topí si v kamínkách.
Mezi mandlovníky má i malou zahrádku, kde si pěstuje různé
druhy zeleniny. Vodu na praní a koupání mají v kamenné nádrži
(valse). Pro pitnou vodu se jezdí dvakrát týdně k prameni do hor.
Když se voda načepuje do skleněných nádob, vydrží prý dlouho.
Spolu s Petrou tu žije její přítel Emilio. Oba v současné době živí
výroba šperků, které Emilio prodává na blízkých plážích. Petra
chodí pracovat jen jednou nebo dvakrát týdně do místního baru,
aby jí to pokrylo náklady na bydlení. Sní, co si vypěstují nebo co
roste v okolí. Mají ještě čtyři psy – bez urážky, vetší smetáky jsem
v životě neviděla, ale byli opravdu úžasní, černí, chundelatí, veli-
kosti vlčáka. Jmenují se Kuma, Aisha, Koště a Čaj. Kolik je koček
s koťaty, potulujících se všude okolo, spočítat nejde. Všechna
zvěř je náležitě zablešena, ale protože to jsou blechy psí, které
na člověka nejdou, nemusíme se ničeho bát.
Následující den trávíme popojížděním po okolí. V Pedregueru si
procházíme nedělní blešák, do Denii se jedeme vykoupat, což se
následně ukázalo jako špatný tah. Nabitější pláž jsem viděla snad
jen v Bibione. Při bloumání po obchodě vymýšlíme báječný re-
cept na osvěžující oběd. Plechovka mořských potvor, ledový salát,
rajče, feta, z pětilitrové lahve na vodu se udělá mísa, do které
se všechno natrhá a s křupavou bagetkou se to do sebe rukama
všechno natlačí. Navíc s báječným výhledem na průzračné moře
a šnorchlující děti. Pohoda. Mnohem větší lahůdku nám ale
uvaří Emilio. Nejen, že jsme dostali poučný výklad o tom, co je
to pravá paella, kde se vzala a jak se její složení v různých krajích
liší, ale hlavně jsme měli tu čest vidět jak její přípravu, tak zbaštit
svou vlastní misku. U Petry je naprosto báječně. Zastavil se tu čas,
člověksnadnovypne,nemyslínapovinnosti,nekoukánahodinky,
jen se tak nechá unášet klidem a pohodou. Třetí den proto děku-
jeme za veškeré dobrodiní, loučíme se a vyrážíme k oceánu.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Text:LenkaŠpillarová;foto:VáclavŠpillar
U ž s k o r o m ě s í c s e t o u l á m e n e k o n e č n ý m i r o z l o h a m i Z á p a d n í A u s t r á l i e .
V y r a z i l i j s m e z h l a v n í h o m ě s t a P e r t h s ú m y s l e m p r o z k o u m a t v t é t o
z a p o m e n u t é z e m i n a d r u h é s t r a n ě s v ě t a v š e , c o b u d e s t á t p ř í r o d n ě
z a t o . A j a k s e u k á z a l o , b y l o t o h o v í c , n e ž j s m e s i o d v á ž i l i d o u f a t .
austrálie
bunglebungle
purnululu
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Travnaté pláně plné
baobabů a termitišť
nás mají dovést do
významného střediska civilizace, známého jako Halls Creek. Tam
se chystáme započít velkou objevnou výpravu do národního parku
Purnululu. Bungle Bungle neboli Purnululu, což je jen domorodým
synonymem toho prvního, patří jednomu z nejpřitažlivějších, nejza-
jímavějších a také nejméně přístupných pohoří Západní Austrálie.
Až do roku 1985 o něm v podstatě vědělo jen pár starousedlíků, ho-
náků dobytka a samozřejmě domorodci. Turisté ho pěkně v tichosti
a bez zájmu míjeli po „dálnici“ Great Northern Hwy, procházející
vzdušnou čarou sotva padesát kilometrů západně od něho. Koho by
napadlo sjíždět z cesty a vydávat se kamsi, kam nevedla ani žádná
cesta? Pak se ale stalo, že se nad neznámou končinu dostalo náhod-
ně letadlo s filmaři na palubě a ti nevěřili svým očím. Uviděli pod
sebou bizarní, pohádkovou krajinu plnou pruhovaných skalních
útvarů úplně neuvěřitelných podob. Kupole, žebra, včelí úly a laby-
rinty soutěsek, klikatící se mezi nimi. Pohoří Bungle Bungle se před-
stavilo světu. Do všech jeho koutů se dostaly úžasné fotografie tohoto
po staletí spícího království fantastických tvarů. Jeden by si myslel,
že takový objev vyburcuje k akci podnikatele i podnikavce z celého
širokého okolí a že po letech rostoucího zájmu turistů se bude moci
každý zájemce dostat do nitra tajemného pohoří způsobem, jaký mu
je nejbližší. Proto se těšíme do Halls Creeku, jakožto nejblíže k parku
položeného města a představujeme si, že si tam na pár dnů vypůjčí-
me dobré terénní auto a s ním se vydáme do divokého Bungles.
Právě se dostáváme
k veliké řece Fitzroy,
která odvodňuje jižní
Kimberley. Její slepá ramena tonou až po uši v kalné vodě a zlověst-
ném bahně, které dozajista ukrývá nějakého saltíka, což je zdejší pře-
zdívka pro krokodýla mořského neboli „salt water crocodile“. Přes
problematickou řeku nás přenese most. Je sice široký jen pro jedno
auto, ale buďme rádi, že tu je. Fitzroy River budí respekt, a to pokaž-
dé, když ji člověk vidí. Podruhé se do její blízkosti dostáváme odpoled-
ne, zhruba po dvou stovkách kilometrů jízdy k východu v místě, které
také bývalo obávaným brodem. Podle něho nese i své jméno - Fitzroy
Crossing. Způsob, jakým je označeno na mapě, svádí představovat
si ho jako město. V průvodci jsme si pro jistotu nalezli plánek
"
cen-
tra", abychom se neztratili. Dostavuje se ale velké rozčarování nad
skutečností. U benzínky značky Shell stačí odbočit vlevo, minout kus
neobhospodařované louky v jejímž středu každý bez problémů nara-
zí na vyasfaltovanou plochu před obchodem a poštou, sloužící jako
centrum zdejšího společenského života. Zdobí ji na všech stranách
rozházené odpadky a smetí. To je celý Fitzroy Crossing.
Tady se nikdo neztratí i bez plánku. Být obyčejný všední den, roz-
hodně by tu nebyl důvod se s v tomto městě zdržovat. My jsme se
ale náhodou trefili na jeden z pěti dnů, kdy tady každoročně pro-
bíhá Garnduwa Festival, což je vlastně velký fotbalový turnaj a at-
letická klání sportovců z domorodých komunit z celého jižního
a východního Kimberley. Sjelo se sem čtyřicet fotbalových mužstev
od Broome až po Wyndham, aby změřily své síly v honbě za me-
runou. Současně s nimi dorazily i početné týmy fanoušků, takže
počet domorodců ve Fitzroy Crossing vzrostl ze stovky či dvou na
několik tisíc. Málokdy se přece naskytne našinci tak exotická podí-
vaná, a tak původní plány musí jít na chvíli stranou. Krom mostu
přes řeku, jedné benzínky, dost mizerného marketu a prašného
plácku místo náměstí se tohle centrum zdejší civilizace pyšní už
jen silnou koncentrací původních domorodých lidí. Ti se opravdu
žádnými podnikatelskými aktivitami rozhodně nevyznačují.
A Halls Creek je na tom v mnoha
směrech dost podobně, jak je vidět
už další den ráno. Mám pocit, že
každý kdo mohl, už odtud dávno utekl. A přitom, je to právě naopak.
Byl to dnes již neexistující Starý Halls Creek čili Old Halls Creek,
C i v i l i z a c e v t é t o o b l a s t i s i l n é k o ř e n y n e z a p u s t i l a . M ě s t v p r a -
v é m s l o v a s m y s l u j e t u j e n p á r . T e d y p o k u d n e p o č í t á m o p r a v -
d u v e l i k é h l a v n í m ě s t o P e r t h s v í c e j a k m i l i o n e m o b y v a t e l .
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/nalézající se kdysi kus cesty na východ odtud, který lidé z nějakého
důvodu opustili a založili tento nový a
"
moderní" právě zde, na nově
budované Great Northern Hwy. Proč to udělali? Snad že se vyčer-
palo zlato, kvůli němuž původně Staré město roku 1885 vzniklo,
snad že toužili po větším kontaktu s civilizací. Stará silnice Duncan
Road, která tamtudy prochází, nebyla zřejmě jeho dostatečnou zá-
rukou. Na západ je odtud nejblíže do tři sta kilometrů vzdáleného
Fitzroy Crossing a na východ po Duncan Road ujedete přes sedm set
kilometrů, aniž byste zavadili o něco víc než osamocenou farmu.
Snad s výjimkou jakéhosi Kalkaringi. Naším původním plánem bylo
vydat se po Duncan Hwy prozkoumat, jak Kalkaringi vypadá, ale na-
konec jsme to neudělali. Ona totiž není
"
hajvej jako hajvej". Ať si je
Great Northern Hwy jak chce děravá, místy zanesená naplaveným
bahnem, má alespoň asfaltový povrch a přes řeky se musí brodit
jen zcela výjimečně. O takovém stavu si Duncan Hwy může nechat
jenom zdát. Asfalt na vlastní kůži nikdy neokusila. Navíc tady od
nepaměti platí, že kdo chce na druhý břeh, musí do vody. Duncan
Hwy prostě své poutníky ještě ani dnes nikterak nerozmazluje.
A samotný Halls Creek už vůbec ne! Ukazuje se, že v celém tomto
novém centru civilizace nenajdeme jedinou půjčovnu terénních
aut. Ba vlastně, jednu jsme tu našli. Jednu půjčovnu s jediným,
v tuto dobu však vypůjčeným teréňákem. Že by tady ještě nikdo ne-
postřehl, co mají přímo za rohem? Ó ano, postřehl. Aspoň piloti
to postřehli. Z místního letiště provozuje společnost Oasis Air lety
nad tajemné pohoří Bungle Bungle. Za hodinový let však turista
zaplatí ke dvou stovkám dolarů. Nic pro nás. I když pohled z leta-
dla na pískovce oblých tvarů s tygrovanou kresbou bude mít jistě
něco do sebe, pořád bychom raději dali přednost cestě po zemi.
Chtěli bychom se dostat mezi ty kupole, osahat si je a prohléd-
nout zblízka. Copak tady není nikdo, kdo by tam zájemce vozil?
Na to se ptáme všude, kam přijdeme. Není tady zrovna mnoho
míst, kde by se dalo tuto otázku položit. Ptáme se na letišti, ben-
zínce, v servisu i ve zdejším supermarketu. Asi nám nezbude, než
se zkusit vydat do parku na vlastní pěst. Odmítáme uvěřit, že by
celých šedesát kilometrů od hlavní silnice až k bráně do Bungles
bylo pro nás nesjízdných. Někam se snad dostaneme. A jak poma-
linku odkrajujeme ze šedesáti nepřekonatelných kilometrů jeden
za druhým, šance vidět úžasné Bungles roste a roste. Prvních pět
kilometrů se dokonce zdá, že ji ani nic nemůže ohrozit. Pista je
sice hodně děravá a kamenitá, ale opatrně se pořád posunujeme
kupředu. Pak ale přichází osmý kilometr a na něm říčka, křížící
nám cestu. V tu ránu je po naději. Na tohle je náš osobák krátký,
lépe řečeno nízký. Řeka má hluboké písčité dno a je skoro jisté,
jak by dopadl pokus o její překonání. Do Bungles zbývá dvaapade-
sát kilometrů a nám jen oči pro pláč. Přesto brečet nebudeme.
Nehodláme kapitulovat. Ještě pořád máme v záloze jeden pokus.
Až se po pár týdnech budeme vracet ze severu stejnou cestou
zpět, pak znova zaútočíme na Bungle Bungle všemi prostředky.
Stačí, aby za tu dobu voda v řece trochu opadla a my se budeme
schopni dostat trochu blíž k horám. Jsme rozhodnuti, že pokud
se tak stane, zbytek cesty pak urazíme třeba pěšky. Uděláme pros-
tě všechno proto, aby se nám už po druhé hory za obzorem nevy-
smekly z našich plánů. Bungle Bungle si to rozhodně zaslouží!
Další tři neděle uplynuly a my
opět stojíme u známé odbočky.
Nervy máme napjaté k prask-
nutí. Hlavy plné otázek. Opadla už voda? Jak to tentokrát dopad-
ne? Než se ale vůbec stačíme rozjet vstříc Bungles, zastavuje nás
přijíždějící strážce parku. Z jeho kategorické řeči vyplývá, že na
cestu do hor Purnululu se smí vydat pouze a jen teréňáky. Je prý
bezpředmětné a také nebezpečné, abychom se o to my vůbec po-
koušeli. Často prý při brodění rozbahněných potoků uvíznou i da-
leko silnější vozidla. Během minuty se nám tak hroutí všechny
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/53
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/54
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/krásné iluze. Stojíme šedesát kilometrů od parku a jsme nešťastní.
Vzdálenost, která nás dělí od vysněného světa pískovcových homolí
a labyrintu soutěsek mezi nimi, je příliš dlouhá na pěší zdolání.
Vydat se do parku přes výslovný správcův zákaz, na to nemáme
dost
"
odvahy". Ale odjet odtud úplně s nepořízenou, to nám nedo-
volí naše čest. Bezradně tu postáváme a utápíme se v černých myš-
lenkách. Nešťastné mlčení náhle přerušuje hluk motoru přijíždě-
jícího vozu. V terénním autě jedou dva Holanďané. Mají s sebou
sice plno věcí, ale nabízejí, že jednoho z nás ještě uvezou.
My „pozůstalí“ se večer
vracíme na odbočku do
parku. Přespíme přímo
tady a hned ráno zkusíme štěstí na „stopu“ do parku znovu. Zítra
bude sobota a díky tomu snad i větší provoz, který zvýší naděje na náš
úspěch. Proto jdeme spát s pevným přesvědčením, že zítra Bungle
Bungle určitě všichni uvidíme na vlastní oči. Hned brzy po šesté jsme
připraveni a jásáme nadšeně nad prvním přijíždějícím terénním
vozem. Je sice plně obsazen, ale naše nadšení neopadá. Zdá se, že tu
dnes bude čilý provoz. Stojíme nastoupeni v plné parádě. Ale stojíme
tak bohužel i za hodinu, za dvě, za tři… Za celé dopoledne tudy do
parku projely všeho všudy tři auta a všechna byla plná. Naše nadšení
seměnívapatii.Anivesnunásnenapadlo,žebudepronásostatnítak
těžké zopakovat, co se Vendovi povedlo během několika minut. Byla
to zřejmě ohromná náhoda. Za celý dnešní den to již nikdo další ne-
dokázal zopakovat, a tak se do Bungles nevypravil už ani jeden z nás.
Bungles se nám vzdalují. Odpoledne už je jasné, že se s nimi musíme
rozloučit. Nezbývá nám, než se těšit na snímky, které v Bungle Bun-
gle pořídí Venda. Měl by se večer vrátit, ale co jestli bude mít se sto-
pováním stejný problém jako my? Provoz v obou směrech je zhruba
stejný. Vesměs žádný! Padá tma a náš poutník je stále kdesi v divočině.
Zkoušíme uhádnout, zda ho někdo sveze a nebo bude nucen dojít
zpátky pěšky. V takovém případě by ho čekala vskutku nezáviděníhod-
ná, náročná cesta dlouhá okolo 60 kilometrů. Terénní auta se s ní po-
týkají zhruba tři hodiny. Pokud by vydržel jít svižně celou noc, mohli
bychom ho očekávat až k ránu. Obáváme se, že k takovému výkonu
nebude mít dostatek tekutin, o jídle ani nemluvě. Odjel bez pořádné-
ho vybavení, a v podstatě i bez jídla a bez vody. Teď si takovou ukva-
penost vyčítáme. Jeho situace se nám jeví skoro jako beznadějná. Je
kolem deváté večer. Sedíme mlčky pod velkým eukalyptem. Jsme sice
unavení, ale nikomu se nechce opustit partu a jít spát. Zdá se nám,
že je naší povinností být s naším ztraceným poutníkem alespoň ve
společných myšlenkách. Čas se vleče. Zahaluje nás černočerná noc.
Pojednou k nám její tmou začíná doléhat nejprve velmi slabý, poslé-
ze sílící hukot. Je to zvuk motoru. Ze tmy od divočiny se blíží světla.
Podle zvuku patří nákladnímu autu. Na úrovni našeho tábora zvuk
slábne, motor utichá. Někdo z auta vystupuje a míří k nám. Shrbená
postava, nohy až po kolena pokryté červeným prachem, chodidla za-
fačovaná kapesníky. Víc než samotná postava je nám povědomá její
fotobrašna. Zubožený vyslanec se beze slova a odevzdaně hlásí zpět
do stavu naší výpravy. Je vyčerpaný, dehydratovaný a na jeho nohou je
vidět, že dostaly pořádně zabrat. Byl opravdu odkázán pouze na své
vlastní síly. Vydal se odpoledne na zpáteční cestu pěšky a musel ura-
zit mnoho kilometrů, než ho dojelo uprostřed divočiny auto s vrtnou
soupravou. Dělník, který se v parku zdržel vrtáním studny, zřejmě
Vendu zachránil před naprostým vyčerpáním. Poslední kousek me-
lounu snědl už odpoledne, jinou vodu neměl. Zbývalo mu určitě
dojít ještě 30 kilometrů, a to v páskových sandálech, které nejsou
stavěny na zdolávání maratonu po prašné cestě.
Pohoří Pur-
nululu na-
zvali původ-
ní domorodci kmene Kija, žijící v této odlehlé oblasti přes 20 000 let.
Toto slovo znamená v jejich jazyce mnoho hor. Na rozloze přes 2 000
km čtverečných se zde skutečně tyčí stovky skalních homolí, věží a ji-
ných prapodivných útvarů, vyrůstajících až 200 metrů nad okolní
pouštní krajinu. Mezi nimi jsou uzavřeny hluboké rokle, soutěsky
a údolí jako je na severu položená Echidna Chasm, Frog Hole či
Palms Gorge nebo na jihu zase úžasná Cathedral Gorge a Piccanin-
ny Gorge. Při prohlídce jednotlivých úžasných roklí nebo vyhlídek se
dají v parku nachodit desítky až stovky kilometrů vesměs po zcela
liduprázdných stezkách. O náročnosti pohybu zdejší krajinou svědčí
doporučené vybavené 5 až 8 litry vody na osobu a den. Teplota zde
nezřídka stoupá nad 40 stupňů ve stínu. Většina ze zhruba 50 tisíc
turistů, kteří do Bungle Bungle ročně zavítají tak činí letecky. Leta-
dla z města Kununurra (leží cca 250 km severně) nebo z Halls Cree-
ku přistávají uvnitř parku na primitivním letišti Bellburn. Ušetří tím
cestujícím tříhodinovou nepohodlnou cestu terénem a umožní jim
„prozkoumání“ celého království včelích úlů během jednoho dne.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Text:EvaPalátová;foto:autorka,www.kiwik.cz
S e d í m v p ř e p y c h o v ě č i s t é m v l a k u N o v é h o Z é l a n d u , v p ě k n é m
o b l e č e n í s l e h k o v á ž n ý m v ý r a z e m a j e š t ě l e h č í m i m y š l e n k a m i .
V ž d y ť d n e s s i j e d u „ j e n t a k “ d o m ě s t a , n i c m o c s e a s i n e u d á .
D o k o n c e m á m b ý t z a d á m u , m á m m í t p o s t e l ! V ý j i m e č n ě n e -
v a l í m k a r i m a t k u , ž ď á r á k s p a c á k . J e m i p ř í j e m n ě k l i d n ě .
nový
camping
nejlevnější
zéland
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Ubytovna, kterou
jsem vybrala, byla
sice přebudovaná
z bývalého vězení, ale to člověk městu Christchurch nemůže vy-
čítat. Vždyť jim tu během nedávných zemětřesení spadlo kde co,
buďme rádi za stojící barák. „Je mi líto, máme plno,“ spěšně hlásí
paní recepční, „a za chvíli zamykáme, musím vás poprosit odejít.“
Trochu překvapeně obvolávám seznam veškerých levných ubytová-
ní ve městě. Plno. Jeden vedle druhého až na konec seznamu! Do-
prčic, jsem v největším městě celého Jižního ostrova Nového Zélan-
du, zmítaném dnes již úctyhodnou desítkou tisíc post záchvěvů po
dvou ničivých zemětřeseních. Veškeré památky spadly, tu poslední
mají za tři dny bourat, dřív, než sletí sama. Celé centrum je zaba-
rikádované vysokými ploty. Mosty přes řeku zkroucené a zavřené.
Město přišlo o víc než půlku knihoven. Některé čtvrti stále nemají
vlastní přístup k vodě a kanalizaci. Obyvatelé chodí na záchodek
přistavený na ulici. Fronty k ToiToice v jakoukoli hodinu sice tmelí
sousedské vztahy, ale k blahobytu, na které bylo město zvyklé, mají
velmi daleko. A tak mi někdo pro Kristovy rány vysvětlete, že pouze
tady z celého Zélandu narazím na problém absolutně vytíženého
ubytování pro mladé (tzv. bacpackers, či hostels). Ano, oproti pěti
letům zpět, tu pár bacpackerů kvůli otřesům zavřeli, ovšem pár
nových přibylo. Kapacity jsou stejné. Lidé jsou velmi pohotoví, jde-li
o chycení se tržní příležitosti v místech katastrof.
Nehorázně leje. Vla-
kové nádraží, stejně
jako letiště je v noci
nepřístupné, autobusák spadl a volat kamarádům v tuto noční
hodinu by mohlo znamenat konec kamarádství. Potkávám Ame-
ričana s Japonkou. Také si seznam obvolali. A nemají, kam složit
hlavu. On vypadá, že již něco zažil, má pleš a mohutnou bradku,
což působí drsně. Bere věc zlehka: „Blbý je, že do suchých koutů
města se neschováme, to maj vobšancovaný domácí homelesáci.
Pojďme do hospody. Jenže nemáme prachy, úplně nám došly…“
konstatuje klidnější z těch dvou a zneklidní tu neklidnější z těch
dvou. Doo plácání podrážek o nová pouliční jezírka, plácáme
nepodstatné zážitky dne: „No dneska jsme šli kolem městskýho
parku,“ mele anglofonní kamarád, „a je tam ňáký velký povstá-
ní. Transparenty přes celé koruny stromů a dokonce tam stanují
protestanti!“ „Stanují?“ Chytám se bleskurychle jediného výrazu
tak trochu bez konceptu ostatních slov věty. „Jdem tam!“ Pro
Američana dobrý fór, stačí směr. Japonka následuje. „To jsem
zvědav, jak budeš klepat na stany. Já bych asi nebyl šťastněj, kdyby
mě v noci někdo otevřel zip,“ drmolil si ještě Američan mezi své
křoví pod nosem, ale to už jsem ho neposlouchala. Vrhám se do
tmy. Japonka se mnou. Že by touha po suchu byla větší než kázeň
následovat svého chotě? Déšť polevil a tábor mírně ožil. Přiblížil
se první týpek dokonale povstaleckého vzhledu. Z jeho očí sršelo
odhodlání bojovat proti bezpráví a alkohol. Začala jsem ustupo-
vat a se mnou ustupovala i moje odvaha. Japonka měla větší št-
ěstí, ujal se jí jakýsi smířlivý blonďáček. Během několika minut
našel pro nás opuštěný stan a prudký déšť nám do rána vytvořil
bezpečné hradby proti všem mračnům, i proti našim zachrán-
cům. Jak se později ukázalo, to druhé byla větší výhra.
No to je
prostě
božské,
libovala jsem si. Nejlevnější kempink! Úplně za nic! Ani za pusu!
Uprostřed města! Toho by bohdá nebylo, aby si cestovatel spíchl
stan v parku u botanické zahrady! Hned by ho policajti metli. Ale
když si vyvěsíte transparent, jste udatný demonstrant a to se může.
Ve svobodné zemi máte právo na vyjádření nesouhlasu. Od teď si se
stanem začnu vozit taky plakát! S ránem ještě poslední kapky deště
cvrnkaly o plátno přístřešku a já naslouchám probuzené hlasy zven-
čí. Cinkla flaška. Asi mléko? Vedle mého stanu upadlo něčí tělo.
Asi kluzko? Zvuky prokládají slova: „Shit, good smoke, fucking.“
K d y b y n e e x i s t o v a l p r ů v o d č í , s p o l u c e s t u j í c í a z a s t á v k y , v l a k
b y b y l i d e á l n í m m í s t e m m e d i t a c e . M o n o t ó n n í t i d l i k á n í , p o -
h y b l i v ý p á s k r a j i n y , u h á n ě j í c í o b l a k a . B e z p e č í a p r o s t o r .
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Z druhé strany stanu kdosi zvrací. Na to nemohu nic říct, nedávno
jsem zvracela také, celý týden, ale ne z piva, nýbrž z vody. Mám se
k úprku, ale cestu mi zahrazuje výběrový kroužek zbojníků. Copak
dělá tohle kotě v jejich revíru? Připadám si doslova jako v pohádce
Lotrando a Zubejda, tohle je prostě dokonalá banda loupežníků,
ač mají obličeje zkřivené spíš poctivým chlastem než poctivým lou-
pením. Jednomu banditovi vyplňují chrup zbylé dva zuby, druhý
odhaluje četné stehy na mohutných ramenou, třetí se belhá, jak
kdyby někoho nakopl k letu až na Mars. Všem čiší z očí revolta.
Proti játrům nejvíce. Jejich zorničky mne neustále hledají, ačkoli
se momentálně nepohybuji. Řadí se do fronty na ruce na uvítanou.
Jednu zvředovanou, druhou potetovanou, třetí zafačovanou obva-
zy… Nebojím se, ale v pozoru jsem. Přece jen je tu třicet chlapů jako
hora, ne všichni v plném vědomí, bojovně naladění (ač by možná
minuli cíl)… a já. Ulice města příliš daleko i na dokřik.
Jsem odvedena do velitelského stanu. Vítá mě vůdce vzpoury. Zatím
stále přesně nevím vůči čemu. Obří snědé monstrum dva krát dva
metry usedá na trůn. „Kde jsou ti další dva?“ „Spěchali na vlak.“
Odpovídám rychle, ale úplně špatně. Já hlupáček, měla jsem říct,
že si někam odskočili a každou chvíli se vrátí, aby tahle rota alespoň
znejistěla něčí náhlou přítomností. „Takže jste tu sama?“ Tě péro,
otázka do černého. „Kdepak, nikdy nejsem sama, dívejte, mám tu tři-
cet kámošů“, kynu ke dveřím na zdecimovanou bojovou jednotku, co
mne zoufale drží v jejich širokém zorném úhlu. Náčelníka podle očí
soudím na velmi veselou kopu, co jen chvíli nechce ztratit tvář. „A mi-
mochodem, máte parádní stan! Vždyť ho máte vybavený skoro jako
dům,“ pochlebuji vlezle, jen nevzbudit nějakou provokaci. Náčelník
mě potěšeně zve na prohlídku. Nejdřív mi ukazuje ložnici a pozna-
menává, že již dlouho hledá partnerku. Za zády pokyvuje třicet hlav.
Zase jsem si naběhla. „A taky vidím kytaru, máte smysl pro hudbu,
jste i romantik, na to se ženská chytí!“ „Ach, ano, jsem romantik!“
měkne náčelník. Víte, slečno, snažíme se žít ten pravý život. Každý
večer se tu scházíme, hrajeme a opijeme se. Chceme prostě žít život
naplno! Neplýtváme jím! S transparenty putujeme od místa k místu,
všude žijeme několik týdnů, dokud nás nevyhodí. Je to báječné, po-
známe spoustu krajin, život jako stvořený pro mladou cestovatelku!“
Nedbám královské nabídky a pouštím si zvědavě hubu na špacír:
„Hm, a pročpak tu mezi vámi nejsou ženy?“ „Ale jsou, mají ryze
ženský tábor o kus dál, ale jsou divné, nechodím mezi nás. Občas
necháme přespat turisty, ale většinou jsou to jen nějací vobejdi.“
Vrtá mi hlavou, jak takový vobejda musí vypadat, aby působil do-
statečně vobejdovsky proti těmto vobejdům. Tváře a těla tohoto
pluku jsou až odporně ohyzdně zkřivené, ale kdo ví, zda je dřív
zohyzdilo pití methanolu nebo nějaké hluboké osobní trápení.
Každopádně lék byl u všech vcelku jasný. A silně předávkovaný.
Evidentní násilí na jejich těle, extrémní vychrtlost či extrémní
obezita, hrbatost, jizvy a hluboké vrásky koneckonců nezname-
nají, že se nejedná o lidi, co by ve smířlivých podmínkách neměli
dobré srdce. Tato komunita však mnoho vnitřního klidu v člověku
neprobouzela. Stejně tak ale oni hleděli i na mne. Uhlazená cá-
corka, v čistém oblečení. Dvouzubý na mne klechtal stoličkami,
belhavý se kymácel a měřil si mne ustavičně ze dvou stran, zjiz-
vený si pohrával s dýkou na maso a jal se chystat snídani. Občas
mrkl na mladé maso živé, na mne.
Jsem ve zcela bezpečné zemi nesmírně srdečných lidí, v městě po
zemětřesení prodchnutém ochotou si pomáhat a za tenkou stěnou
stanu hledím do očí třiceti znetvořeným osudům. Necítila jsem
nijak přehnané obavy, spíš lítost. Spontánně jsem začala hýřit slovy
pochvaly – za výborný grif zpracování masa, za překrásné detailní
tetování, za vzorně poklizenou ložnici. Proč? Protože v očích těch
lidských trosek chyběl zápis, že je má někdo rád, přeškrtaný na do-
mněnku, že je snad může mít ráda jen druhá nestvůra. Opravdu
já neumím zpracovávat maso s takovým grifem, neumím tetovat,
neumím vydržet bolest tetování, nemám ve stanu uklizeno, a už
vůbec nemám ve stanu koberec. Zdálo se mi, jakoby ti, kdo se
potřebují zbavit pocitu ohrožení, byli oni. V jejich světě chyběla
láska a úcta. S každým mým docela obyčejným slovem měkli jak
vůdci za světový mír. Kuchař přehazoval kýtu vzduchem a změnil
se v mistra šermíře, potetovaný v čerň celého těla zálibně hleděl
na svoje symboly a vysvětloval mi, co které znamenají. Náčelník
vzal do mohutných tlap docela drobně vypadající kytaru. Jako
bych to neříkala, nikdy nejsem sama, je tu třicet kámošů!
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/59
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/60
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Do stanu vpadl
pokroucený dědek
a žárlivě mne tro-
chu napadl, jelikož se mu nedostalo pozornosti. „Co jste tu ráno
fotila? Jste reportér?“ Měl-li to být výpad, pro mne dobrý vtip. Já
a reportér? Začalo mě bavit plácat malé neškodné nesmysly. „Jsem
malíř lidských srdcí,“ vytasila jsem na důkaz svůj notýsek z náprsní
kapsy s poznámkami a čmáranicemi, „a teď vás dědo namaluju.“
Stařík se jakoby usmál, trochu zrudl a byl ten tam. Asi se bál, že by
padlo moc černého inkoustu. „Jééé, namalujte měěě!“ hlásili se
obři jeden přes druhého, jako osmiletí kluci ve škole. Potetovaný
odhalil svou hruď, měl snad pocit, že přes košili se srdce špatně
vidí a přes kůži to půjde líp. Žasla jsem nad dílem mistra Leonarda
na jeho hrudi. Vlastně by stačilo přiložit průsvitný papír a všech-
no obkreslit. Mít tak padesát rolí záchoďáku na jeho veletělo. Můj
ubrousek v kapse tohle nepojme. Načmrkla jsem tedy do notýsku
ten jeho srdeční portrét a s vážnou tváří zpychlé malířky z Mont
Martru jsem mu předala obrys dětinského srdíčka se smailíkem
a cigárem. V motivu nebylo možno udělat chybu, srdce takhle vy-
padá a z bundy jeho majitele se táhla mariánka jak ocas za liškou.
Chlap zaržál hromotlučným smíchem, sbalil obrázek, nadšený jak
malé Afričanče, co uzřelo první fotografii, a šel si zapálit. Náčel-
ník se žene připsat email svůj, i číslo. Já slušně děkuji a slušně
se loučím. Vida, jde to, ráno bych myslela, že odtud budu muset
prchat. Nebudu si hrát na hrdinu. Na odchodu jsem se zastavila až
opravdu v bezpečí davu ulice. První, co jsem hledala po kapsách,
byly peníze na čokoládu a druhé, co jsem hledala po kapsách, bylo
vlastní srdíčko v kalhotách. To sice celé ráno neprozradilo vylože-
ný strach, ale nějaké zdravé napětí určitě. Jeden nikdy neví, kolik
„zlatého srdce“ v pokřiveném člověku zůstalo. Vytáhla jsem notý-
sek a skrze nějaký jiný vzduch toho momentu jsem si napsala tři
věty: Je-li těžko ve skupině, spojí to lidi. Je-li těžko tobě samému,
spojí tě to sám se sebou. Snad víra v přátele je stále míň než důvěra
v sebe sama. No a snad tomu budu vždycky rozumět.
Poněvadž mi ani z odpovědí
loupežníků na moje zvídavé
otázky, ani z ranní procházky
mezi transparenty, nebylo zřejmé, proti čemu se tu vlastně pro-
testuje, musela jsem si pro radu běžet k vševědoucímu Google.
Bohužel i po opakovaném přečtení hesla z Wikipedie mi zůstává
smysl protestu nadále nejasný. Tady na Zélandu?! V mírumilovné
zemi, daleko od Ameriky i Arábie? V zemi, kde systém perfektně
funguje, nezaměstnanost je nízká, lidé pracovití, poctiví a šťast-
ní. Dalo by se říci v ráji na zemi.
Nový Zéland dokonce dlouho míval jednu z nejnižších měr neza-
městnanosti na světě. Dnes trochu poskočil, ale to spíš díky tomu,
že mnoho „kiwis“, jak si Novozélanďané říkají, odchází pracovat
do sousední Austrálie. Přesně v době protestu navíc vrcholila se-
zóna v zemědělství a poptávka po pracovní síle byla více než nalé-
havá. Patříte-li rovněž k těm, jež demonstraci nepříliš vstřebali,
mohu vám předat mail na náčelníka, jistě rád zkusí zodpovědět
fundované dotazy. Mě na třikrát opakovaný dotaz, „co už tím kon-
krétního dosáhli“ třikrát přestal rozumět mé angličtině. Jinak
mi rozuměl vše. Abych porozuměla, neváhala jsem si prostudovat
údajnou „aplikaci protestu na místní podmínky“. Na vstupním
plakátu, jež dosti neúhledně ručně psaným písmem navrhuje bá-
ječné změny v našich životech, můžete vyčíst hesla jako: Netřeba
peněz ve společnosti, dostupné potraviny pro všechny, dostupný
internet pro všechny, zdarma kafe pro lidi v čase oběda, organizo-
vané výlety po Canterbury (název regionu), zrušení školního sys-
tému, vyučovací právo přiděleno zpět rodičům, rušit referenda.
Asi bez větší nutnosti komentáře mohu zhodnotit, že mne trans-
parent trochu vyděsil, poněvadž se mi zazdálo, jako bych některé
nápady už někde slyšela. Ale více pobavil, vidouc na vlastní kůži,
kdopak za jejich implementací má stát.
Antropologický průřez protestujících jasně ukazoval, že drtivá
většina evidentně nepocházela ze Zélandu (ačkoli „původ“ oby-
vatel Zélandu je obšírné ošemetné téma samo o sobě…) Možná
leckteří pocházeli ze zemí, jichž se týkalo „arabské jaro“ a chtěli
šířit osvětu. Možná někteří přišli z tolik rozličných kultur, že je
fungující systém a možnost pracovat na Zélandu tak zaskočily,
že si našli pro jistotu jiné uplatnění. Z „teď a tady“ uplatnitel-
ného hlediska mne nicméně ohromně oslovila možnost kempo-
vat ve stanovém táboře uprostřed města, když všechny ubytovny
byly plné. Tím však účinnost tohoto protestu zrovna na Zélandu
pravděpodobně končí. A protestanti se moc těší na další výlet,
poznávat další region, než je „přesídlí“ o dům dál.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Text:MartinMykiska;foto:autor
P ř i c h á z í m k e z d á n l i v ě n e z a j í m a v é , a l e o b r o v s k é h r o m a d ě h l í n y. Z p r a š -
n é h o p o v r c h u k o l e m v y s t u p u j í t o r z a r o z p a d a j í c í c h s e z í d e k z n e p á l e -
n ý c h c i h e l . N a p r v n í p o h l e d n i c z a j í m a v é h o , p o k u d č l o v ě k n e m á z k u š e -
n é o k o a r c h e o l o g a , a n e b o s i o m í s t u n i c p ř e d e m n e p ř e č e t l . S t a č í v š a k
p á r z a s v ě c e n ý c h v ě t a p ř e d n á v š t ě v n í k e m o ž í v á d r a m a t i c k á h i s t o r i e …
perupostopách
(nejen)Inků
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Cesty za zla-
tem osprave-
dlňují v Peru
španělští conquistadoři bojem křesťanů proti ďáblu. Doslechnou se
o jedné z nejvýznamnějších andských svatyní, Pachacamacu. Místní
kněží tam ukrývají dřevěný idol ukrytý na vrcholu svatyně. Španělé
očekávají od významného místa hodně zlata. Indiáni se prý o zámě-
ru Španělů dověděli a zlato a drahé předměty odnesli pryč. Ale není
vyloučeno, že tam zlata nikdy moc neměli. Ke svému zklamání con-
quistadoři uvnitř nacházejí jen podivnou starou dřevěnou modlu.
Nasupeně ji porážejí a vynáší ven. Tak navždy zničí 1000 let starý
kult. Místní se obávají konce světa – ten ale nepřichází. Alespoň ne
v očekávaném smyslu – v podobě nějaké kataklyzmatické katastro-
fy. Ovšem jejich svět, svět Inků, boha slunce, měsíce, duhy a mnoha
dalších pozoruhodných božstev v ten moment symbolicky opravdu
končí. Ruiny Pachacamacu se nacházejí nedaleko Limy v dosahu asi
půlhodinové jízdy příměstskou dopravou. Přesto sem zavítá jen má-
lokterý zahraniční návštěvník. Všichni rychle míří za vyhlášenými
památkami jižního Peru s vrcholem v Cuzcu a Machu Picchu. Jenže
severním směrem se incká říše rozkládala až do oblasti dnešního
ekvádorského hlavního města Quito, po zemi vzdáleného nějakých
1800 kilometrů, zatímco do Cuzca je to po silnicích výrazně blíž.
Po 600km jízdy
po pustém peru-
ánském pobře-
ží na sever od Limy se přijede do města Trujillo. Centrum tvoří
čtvercové náměstí parkové úpravy, které obklopuje několik bloků
koloniálních domů se štukovou výzdobou kolem oken či s balkónky.
Vlastnímu náměstí dominuje nepřehlédnutelná a v noci krásně na-
svícená katedrála. Brzy po příjezdu jsem se seznámil s důmyslností
místních podvodníčků. Na náměstí se ke mně přidal slušně obleče-
ný mladý Peruánec. A jestli prý mě může doprovodit, rád by si coby
student procvičil svou angličtinu. Po chvíli jsme zašli na ledovou
colu, venku panuje po většinu roku vedro. Ukazuje mi svůj sešit,
kde má opravdu vypsaná anglická slovíčka a další studijní poznám-
ky. Po chvíli hovoru na chvíli odbíhá, pak přichází s prosbou, jestli
mu mohu na moment půjčit 20 solů. Potřebuje co nejdřív zavolat
své dívce před svým odjezdem na studia do Limy. Venku prý prodá-
vají telefonní kartu, ale nemají víc drobných než za 20 solů a on
má jen stovku. Odbíhá podruhé a už ho nikdy neuvidím... Trochu
mi to zkazí počáteční dojem z Trujilla. Na místě dnešního Trujil-
la se rozkládalo hlavní město říše Chimú, která ovládala většinu
pobřeží severního Peru minimálně v období 1300 až 1470. Pak ji
přemohli Inkové. V době největší slávy mělo město Chan Chan na
100 000 obyvatel. V rámci regionální říše se město zrodilo kolem
roku 900 n. l., brzy mělo na 20 000 obyvatel. Chan znamená slunce
a zdvojení slova rozvíjelo původní slovo nějaký přívlastek jako „veli-
ké Slunce“, „zářivé slunce“ a podobně. Město bylo celé vybudované
z nepálených cihel, je největším hliněným městem v Jižní Americe
a druhým největším městem „z hlíny“ na světě. Jádro města tvoři-
lo devět opevněných palácových komplexů pro vládce a honoraci.
Tyto sektory zřejmě patřily jednotlivým panovníkům – a to i po je-
jich smrti, stejně jako to známe z pozdějšího inckého Cusca. Na
první pohled Chan Chan upoutá přísně pravidelnou pravoúhlou
strukturou. Městem vedou dodnes patrné rovné ulice, které oddělo-
valy sektory vládců, kněží a honorace od čtvrtí obyčejných lidí.
Procházka Chan Chanem je – na rozdíl od Pachacamaku – napro-
sto úchvatná. V suchém klimatu severoperuánského pobřeží se
zachovaly rozsáhlé úseky bývalého města. Některé části jsou navíc
citlivě zrekonstruovány. Dodnes můžeme obdivovat nádhernou or-
namentální výzdobu. Obdivuhodné vlysy do svrchní hliněné omítky
se dochovaly více než 500 let. Kromě dekoračních pruhů, mřížek
či „hranatých“ spirál na zdech nacházíme ryby či pelikány. Mořští
tvorové připomínají, jaké prostředí bylo pro pobřežní pouštní kultu-
ry významným zdrojem obživy. Proudy ryb prý znázorňují mořské
proudy, které byly zásadní pro bohatost úlovku. Jiným oblíbeným
V p o l o v i n ě r o k u 1 5 3 2 s e v y l o ď u j e n a p e r u á n s k é m p o b ř e ž í
d o b y v a t e l F r a n c i s c o P i z z a r o s c í l e m u k o ř i s t i t c o n e j v í c e
z l a t a . V y d á v a j í s e z a z l a t e m r ů z n ý m i s m ě r y n a v l a s t n í p ě s t .
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/prvkem jsou vzdušné zdi sestavované z cihel stavěných šikmo na
sebe tak, že ve zdi zůstávají kosočtvercové otvory. Možná tak byla
zdiva vzdušnější, v horkém klimatu zajišťovala lepší ventilaci. Nad
nejzachovalejšími pasážemi jsou vybudované střechy, jiné části pra-
covníci archeologického parku na noc každodenně přikrývají plach-
tami. Je to připomínka, že změny klimatu se projevují i v suchém
severním Peru, kde v posledních desetiletích významně přibývá srá-
žek. Městský komplex se skládal ze zmíněných devíti paláců jednot-
livých vládců, jež byli považovaní za bohy. Palácové komplexy mají
obdélníkový tvar, do každého bylo možno vejít jediným vstupem na
severní straně. Venkovní zdi až 12 metrů vysoké dosahovaly při zemi
až pěti metrů šířky, při vrcholu se pak zúžily na pouhý metr. Takový
profil lépe odolává zemětřesením, která jsou na peruánském po-
břeží poměrně častá. Nejzajímavějším prvkem jednotlivých citadel
jsou obrovské rezervoáry na vody, ceremoniální centra kultu vody
a plodnosti. Zajímavé je, že z celkem 140 vodních nádrží jich bylo
60% umístěno v oněch devíti komplexech, a jen 12% nádrží se na-
cházelo v rezidenčních částech, kde však žilo na 90% populace.
Chimuánci věřili
v nadpřirozený
původ sociální-
ho rozdělení společnosti, což v praxi znamenalo hlavní čtyři spo-
lečenské třídy. Vládcové či honorace a kněží „curacas“ tvořili dvě
horní třídy, prostý lid se dělil na „vazaly“ a „služebníky“. Horní
dvě třídy byly považovány potomky dvou zářivějších hvězd, pros-
tý lid pak dvou méně zářivých. V době největší slávy zahrnovala
říše Chimú celé severoperuánské pobřeží od Tumbesu na severu
u dnešní hranice s Ekvádorem až po oblast dnešní Limy na jihu.
Tato obrovská říše se skládala z osmnácti pobřežních údolních
oáz, které spojovaly silnice vedoucí bezútěšným krajně bezvodým,
horkým a písčitým pobřeží. Právě kvůli ničivému slunci byl pro
Chimuánce zřejmě nejvyšším božstvem měsíc, objevující se v noci
– tedy během příjemnější části 24hodinového cyklu. Na rozdíl od
Inků, obývajících chladné vysoké Andy, kteří vyznávali za hlavní
božstvo hřejivé slunce. V době největšího rozmachu měla říše půl
milionu obyvatel. Kolem roku 1470 si Chimuánskou říši podrobili
rychle expandující Inkové z Cuzca, kteří se sice krvavě vypořádali
s každým, kdo se jim kompletně nepodrobil, však místní kultury
neničili soustavně, nýbrž přejímali jejich dovednosti a znalosti.
Ani Chimuánci, jejichž kultura se datuje někdy od 10. století, se ne-
objevili z ničeho nic a vládu nad pobřežím si nezajistili mírovou ces-
tou. Říši vybudovali na základech starší kultury označované Moche,
která měla své centrum také nedaleko Trujilla. V době nástupu
Chámu se už ale nacházela v době pozdního úpadku. Za pozůstatky
kultury Moche stačí vyrazit za město opačným směrem, než kde se
rozkládajíruinyHanHanu.Návštěvníksetammůžesnadnopřenést
do doby 100 až 800 let našeho letopočtu. V naprosto pusté rozpálené
krajině se tyčí dvě torza hliněných pyramid, známé jako Hubanec
dle Sol a Hubanec de La Luna, svatyně Slunce a svatyně Měsíce.
Obě Husary se nacházejí na území, kde se kdysi rozkládalo hlavní
osídlení v údolí řeky Moche, město dnes „pracovně“ zvané Cerho
Blanc, podle kopce, který obklopovalo. Základy či zbytky hliněných
stavení dodnes odpočívají pod okolním vyprahlým povrchem. Hu-
banec dle Sol a její okolí byla spíš reprezentativním prostorem, ve
kterém žili vládci, vojenská posádka a tehdejší byrokracie. Hubanec
de La Luna, nacházející se na úpatí Cerho Blanc, byla ceremoni-
álním místem, kde pobývali kněží. Hubanec dle Sol dnes z dálky
připomíná spíše rozpadající se homoli přírodního původu, teprve
při přiblížení lze rozeznat, že je vybudována z milionů nepálených
cihliček. Jedná se o největší předtkalcovskou stavbu Jižní Ameriky.
Původně dosahovala výšky 50 metrů (dnes dosahuje 40 metrů, její
základy mají 345 na 160 metrů). Hrachu dle Sol značně zničili špa-
nělští hledači pokladů, Hauerová, zejména v 17. století, kdy odsud
vyhrabali a odnesli velké množství zlatých předmětů. Nižší a nená-
padnější Hubanec de La Luna naopak zůstala z větší části Hauerová
ušetřena a právě letos peruánští archeologové dokončili rozsáhlé
restaurační práce a veřejnosti zpřístupnili velké části nástěnné
výzdoby pyramidy. Po staletí rozpadající se zdi z vyšších pater pod
sebou ukryly a zakonzervovaly rozsáhlé pasáže nižších zdí s nádher-
nými freskami či malbami. Z nich se dovídáme mnohé ze života
Močit, o jejich božstvech, krvavých zvycích i obyčejném životě. Hu-
banec de La Luna je sice nižší a nenápadnější (rozměry jsou 210 na
290 má), ale právě zde se odehrávaly drastické krvavé rituály, lidské
oběti. Lidé z pouštních oblastí záviseli na dostatku vody. Aby vlád-
noucí třída odvrátila v obdobích sucha pozornost od nerovnoměr-
ně rozděleného bohatství a odvrátila nebezpečí případných vzpour,
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/postupně vytvořila kult krutých bohů. Jejich autorita se udržovala
lidskými oběťmi. Přímo v interiéru Husary de La Luna je zakompo-
novaná skála – úbočí Cerho Blanc. Ke skále se přicházelo po jedné
terase Husary a zde zřejmě docházelo k obětování zajatců či jinak
vybraných obětí. Zraněná či mrtvá těla svrhávali kněží na obestavě-
nou skálu. O této praktice svědčí nález koster, které nesou známky
setnutí hlavy nebo mají proražené lebky. Není úplně jasné, jak moc
byla jednotlivá údolí, tedy mocenské jednotky kultury Moche, pro-
vázána politicky nebo jen kulturně (archeologické nálezy z období
100 až 800 n. l. dokazují kulturní jednotu). Po roce 650, kdy pro-
běhlo několikaleté období zničujících záplav následovaných 30 lety
sucha, dochází k jasnému dělení, vznikají spíše menší sídla s důra-
zem na opevnění, svědčící o období sociální nestability.
Za jed-
ním z
nejfan-
tastičtějších nálezů z období kultury Moche posledních 30 let je
třeba přejet pobřežním pouštním krajem o 200 km severněji do
města Chicago. Kolem se rozprostírá jedno ze zelených údolních
pobřežních oáz severního Peru, osidlovaných indiány odnepaměti.
V oáze můžeme rozjímat nad předtkalcovskou historií v okolí něko-
lika ruin hliněných pyramid. Jedna z nich, Hubanec Rajda, nedale-
ko vesničky Sípán, vydala v roce 1987 místnímu archeologu Waltru
Lvovi neočekávaný poklad. Lva odkryl hrobku, která nebyla nikdy
dotčena vykradači hrobů – což je dost ojedinělý jev. Hrobka byla
zpětně ohodnocena za nejbohatší hrobku západní hemisféry. K ná-
lezu došlo poté, co místní policie upozornila Lvu na vyšší počet ná-
lezů vykradačů hrobů z lokality Hubanec Rajda. Lva se ihned vydal
na místo a začal hledat v terénu zčásti rozhrabaném zloději. Začal
nacházet stále větší a větší počet dalších vzácných předmětů, až ná-
sledoval jeho životní objev: dosud neporušená hrobka významného
psychického vládce. K příběhu Lvova nálezu ještě patří skutečnos-
ti, že se na místo vydal neodkladně po policejním hlášení, přestože
měl právě bronchitidu, a také, že začal ihned s průzkumem, aniž si
vyžádal policejní dohled, jak bývá při vykopávkách v oblasti zvykem.
Jeho počínání bylo o to nebezpečnější, že předtím policie při chytá-
ní vykradačů jednoho z nich zastřelila. O významu Pána ze Sípánu
svědčí, že spolu s ním bylo pohřbeno několik dalších osob, které
ho měly doprovázet na posmrtné cestě: žena – zřejmě manželka,
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/66
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/další dvě ženy – snad konkubíny, vojenský velitel, strážce, vlajkonoš
a dítě. Kromě toho pes a lama. V hrobce bylo nalezeno na 400 šper-
ků ze zlata, stříbra, mědi a drahých kamenů, desítky keramických
nádobek. Pohřbení byli oděni v drahých textiliích. Pod hrobkou
Pána ze Sipánu se našly další dvě hrobky, hrob významného kněze
a dalšího, zřejmě předchozího panovníka. Testy DNA prozradily,
že kněz byl současníkem a panovník přímým předkem Pána ze
Sipánu. K Huaca Rajada jedu hromadnou dopravou, malým au-
tobusem plným místních indiánů. Cesta z Chiclayo trvá asi půl
hodiny, mám dost času si prohlížet jejich tváře. Jsou výrazně jiné,
než tváře indiánů z okolí Cuzca, centra incké říše.
Už v muzeu v Chan Chanu mě zaujala podoba průvodce s bustou
chimuánského náčelníka. Výrazné rty a jemně vystouplé lícní kosti.
Nyní mě upoutávají zejména ženy a dívky. Chimuánské a močické
princezny musely být opravdu nádherné! Mají mnohem jemnější
romantické rysy, než drsněji řezané „cuzceňačky“. Krajina kolem
Huacy je „fádně pobřežně severoperuánská“. Dno širokého údolí
je rovná placka, kompletně zelená díky systému zavlažování, které
místní rozvíjejí a využívají odpradávna. Na tomto umu stála kultura
Moche, Chimu, ale i starší kultury. Cokoliv vyčnívá ze zavlažované
plochy, je suché, vyprahlé, tam začíná poušť. Ať se jedná o okolní
horské hřebínky, které vybíhají do zelených rovin, anebo o zbytky
chimuánských nebo močických pyramid. Mimochodem – až do
nálezu hrobky Pána ze Sipánu byla Huaca Rajada považována za
pyramidu chimuánskou, teprve „objev století“ ji zařadil správně –
do období starší kultury Moche. Na vyvýšené části před zbytky pyra-
midy byla kdysi plošina a právě zde byly umístěny význačné hrobky.
Místo nálezu je dnes zachováno ve stavu, v jakém byly ukončeny
vykopávky. Odhalená hrobka dokonce nadále ukrývá svůj původní
obsah – ovšem jedná se o dokonalou repliku. Přesto je místo hlí-
dáno ozbrojeným policistou, který taktně pozoruje návštěvníky.
Originální obsah hrobky je uchováván, spolu s rozsáhlou a vysoce
kvalitně zpracovanou expozicí, ve vynikajícím „Alvově“ muzeu
„Museo Tumbas Reales del Señor de Sipán“ v nedalekém městeč-
ku Lambayeque, rodišti Waltera Alvy. Další muzeum, „Museo de
Sitio Huaca Rajada – Sipan“, je přímo u Huacy Rajady. Muzeum
vybudovali Peruánci za spoluúčasti německých odborníků a je na
velmi vysoké úrovni. Uvnitř panuje přítmí, což je velmi příjemné
po pobytu na venkovním ostrém slunečním svitu, z vitrín do tmy
„vystupují“ působivě nasvícené exponáty. Zejména odění bývalých
náčelníků vyniká svou bizarností v kvalitním nasvícení. Další výho-
dou tohoto musea – oproti lambayeqskému – jsou popisky zpraco-
vané kromě španělštiny i v angličtině. Návštěvu obou muzeí by si
rozhodně neměl nechat ujít žádný návštěvník severního Peru.
Hlavní atrakce
Cajamarcy se
ale skrývá jen
nedaleko centra, ani ne půl bloku od hlavního náměstí Plaza de
Armas. V ulici Amalia Puga je nad jedním kamenným portálem na
pohled nenápadný nápis Cuarto de Rescate, místnost zajetí. Za por-
tálem následuje temná chodbička, pak se vyjde na dvorek, kde se
před člověkem náhle otevře prostor, o kterém tolikrát četl a o němž
toho bylo tolik napsáno. Přední část dvorku tvoří hrbolatý skalní po-
klad, kdysi upravený Inky pro ceremoniální účely. Mechem porost-
lou skalku narušují zbytky schůdků, plošinek, několika nevýrazných
kanálků a také nádržek na vodu. Za skalkou pak stojí jednoduchá
obdélníková stavbička z typický incky pečlivě opracovaných kame-
nů. Jedna z mála staveb, která zůstala z bývalého inckého paláce.
Dnes se nad stavbou tyčí mohutná ochranná střecha na samostat-
né kovové konstrukci, chránící památku před povětrnostními vlivy.
Právě v tomto malém domku o rozměru 11,8 krát 7,3 metrů (výška
zdiva je 3,1m) dožil své poslední dny (konkrétně 8 měsíců a 10 dnů)
poslední nezávislý Inka Atahualpa po svém zatčení 16. listopadu
1532. O den dříve Francisco Pizarro vstoupil se svými muži do cent-
ra Cajamarcy a obsadil několik domů kolem náměstí a přes posly se
dohodl na setkání. Vladař odpočíval jako čerstvý vítěz občanské války
se svým vojenským ležením v nedalekých termálních lázních.
Atahualpa, přesvěd-
čen o své absolutní
bezpečnosti, se vydal
přímo do Pizzarova ležení v Cajamarce. Spolu s ním se k centru
Cajamarcy přesunulo na 30 000 vojáků, 7000 z nich doprovázelo
vladaře do samého centra. Desetitisíce dalších vojáků jeho armády
bylo rozloženo kolem Cajamarcy. Španělů bylo jen 168. Následuje
notoricky známý příběh. Kněz Vicente de Valverde s tlumočníkem
přišel k Atahualpovým nosítkům, podal mu bibli a vyzval ho, ať při-
jme křesťanství a uzná své vazalství vůči španělskému králi Carlosu I.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Tenpochopitelněodmítl,mělprývúmysluscizincidiskutovatoroz-
dílných náboženstvích. Bibli, která ho nijak nezaujala, neboť indiá-
ni neznali písmo, obrátil v rukách a odhodil na zem. Pro Španěly se
tento akt stal signálem pro bezprecedentní útok. Jejich strategií a je-
dinou šancí bylo zmocnit se samotného Inky, pokud možno živého.
Díky koním, střelným zbraním a ocelovým šavlím proti pěšákům oz-
brojeným jen kamennými kyji či měděnými noži tumi se Španělům
jejich šílený plán podařilo naplnit. Překvapený Atahualpa se vůbec
nebránil, naopak jeho lidé ho chránili dobrovolně vlastními těly,
padlé nahrazovali noví bojovníci, fatálně se stavějící do cesty Španě-
lům. Masakr si vyžádal životy 2000 inckých mužů. Zajetí panovníka
a boha v jedné osobě zcela paralyzovalo přísně autokraticky organi-
zovanou říši. Španělé v honbě za zlatem Inkovi slíbili propuštění.
Podmínkou bylo naplnění dvě místnosti vedle jeho vězení zlatem
a stříbrem do výše vztyčených rukou dospělého muže.
Vladař přes své prostředníky vydal potřebné rozkazy a z celé říše
začaly do Cajamarcy proudit zlaté a stříbrné předměty. Je otázkou,
zda Španělé vůbec uvažovali o Atahualpově propuštění, protože
v tom okamžiku by dostali do smrtelného nebezpečí. Indiáni by
opět získali zpět svého pána a mohli by okamžitě využít své početní
převahy. Když se místnosti naplnily drahými kovy, Španělé nako-
nec zinscenovali krátký soudní proces, ve kterém
"
obžalovaného"
shledali vinným z přípravy spiknutí, z modloslužebnictví a dokonce
i z vraždy jeho bratra Huascara. Těsně před smrtí prý Inka přijal
křesťanství na základě slibu, že bude sťat a nikoliv upálen. Upále-
ní se bál ze všechno nejvíce, protože věřil, že duše člověka zůstává
v mrtvém těle dál. Právě z toho důvodu těla mumifikovali. Zajíma-
vým paradoxem zlata uloupeného Španěly v rámci výkupného za
Atahualpu v Cajamarce je skutečnost, že jeho podstatná část nejspíš
patřila o nějakých 50 let dříve Chimuáncům, jejichž říši inkové do-
byli roku 1470 a chimuánské zlato si pochopitelně přisvojili. Velká
historie se v Cajamarce váže k malé místnosti, do které nakukuji.
Z bývalého paláce v Cajamarce zůstala jen opravdu strohá stavbič-
ka, vlastně jen čtyři zdi, ani střecha se nedochovala. Podlahu tvoří
holá, neuvěřitelně hrbolatá skála. Opravdu drsné vězení. Ani Inko-
vé ale nebyli mírní, milí či ohleduplní vůči kmenům či národům,
které pokořili během svého bleskurychlého nástupu. Vzestup jejich
říše začal necelých 100 let před příchodem Španělů, během krátké
doby vytvořili územně největší říši Jižní Ameriky. Tato největší říše
však trvala nejkratší dobu a je dobré si čas od času připomenout
předchozí kultury Jižní Ameriky, jejichž existence byla mnohem
delší. Například civilizace Tiwanaku s centrem v bolivijské části
jezera Titicaca trvala nepřerušeně přes 1000 let. Inkové však před-
chozí civilizace svou strhující a pohnutou historií na samém konci
předkolumbovské éry poněkud nespravedlivě zastínili.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/...cestyzapoznáním
www.alvarez.cz
CKALVAREZ
NOVÁ TVÁŘ
CK ALVAREZ!
*Rádi Vám zašleme náš katalog na sezonu 2013. Stačí se ozvat.
CK Alvarez, třída Karla IV. 634/25
500 02 Hradec Králové
e-mail: alvarez@alvarez.cz
telefon: 491 110 404
Nový katalog
na sezonu 2013*
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/text:MartinMykiska;foto:autor
V p r o s i n c i n a s t u p u j e v p e r u á n s k ý c h h o r á c h o b d o b í d e š ť ů , b ě h e m n i c h ž
b ý v á p o v ě t š i n u d n í z a t a ž e n o . A l e j a k j e v h o r á c h z v y k e m , a k t u á l n í p o v ě -
t r n o s t n í p o d m í n k y s e n ě k d y m ě n í e x t r é m n ě r y c h l e . Ta k s e s l u n c e o b č a s
p r o d e r e s k r z m r a k y i p á r k r á t z a d e n . J e n ž e : s t a n e s e v e s p r á v n ý č a s ?
perutajemstvívollantaytambu
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/V Ollantaytambu se ocitám dva dny před vánocemi. Jsem tu již
poněkolikáté, zatím ale nikdy v toto důležité datum. V červnu,
v jihoamerické zimě, Inkové oslavovali návrat slunce — v ten den
je v poledne nejníže nad obzorem. V prosinci naopak pozorovali
slunce, respektive jím vysílaná znamení, s ohledem na nadchá-
zející dobu dešťů. Bude dostatek vláhy i příští rok? Srážky se uklá-
dají v horách, ze kterých po zbytek roku vytékají prameny, potoky,
říčky... Ruiny Ollantaytamba patří po Sacsayhuamanu, Pisaqu či
Machu Picchu k nejrozsáhlejším inckým archeologickým lokali-
tám v okolí Cuzca. Ollantaytambo zahrnuje i současnou vesnici,
ve které většina domů pochází z doby původních obyvatel. Snad
jen střechy, případné dostavby či stavební úpravy jsou z pozdějšího
období, z časů bělošské kolonizace nebo i současnosti.
Dlážděnými vesnickými uličkami stále vedou odvodňovací kanálky
z dob indiánů, obyvatelé jsou přímými potomky svědků inckých ob-
řadů a jejich vidění světa. Za vesnicí se rozkládá rozsáhlý „posvátný“
areál, jehož součástí jsou impozantní terasy ve srázu. Nad nimi byla
vybudována významná svatyně, v době příchodu Španělů nedokon-
čená. Stejně jako evropské kostely ve středověku, tak i tady se na bu-
dování takové stavby podílelo více generací. Nižší části posvátného
prostoru pod terasami byly zprovozněny. Sloužily k náboženskému
životu, do něhož patřilo obětování nejrůznějším božstvům, s nimiž
Inkové ztotožňovali nejrůznější přírodní objekty, od skal, okolních
hor až po nejvyšší božstvo — Slunce. Mnohé z inckého náboženství
a filozofie nám asi navždy zůstane utajeno, protože Inkové neznali
písmo a jejich svět se dravým příchodem Evropanů zhroutil příliš
rychle. Znalosti o jejich způsobu života či myšlení můžeme čerpat
jen zprostředkovaně: z kronik z koloniálního období psaných potom-
ky původních domorodců, z archeologických nálezů, anebo třeba ze
studia „slunečních efektů“, které znalci incké kultury vypozorovali
v terénu. Některé jevy jsou překvapivě pozorovatelné dodnes. A právě
ve spodní části ollantaytambských ruin se nalézá několik míst upra-
vených pro pozorování či uctívání prosincového slunovratu.
Jedním z nich je tzv. Kon-
doří skála, druhým slu-
neční „observatoř“ zvaná
„Incamisana“. A nejpůsobivějším je obličej pomocníka andského
stvořitele světa Virakoči, ztvárněného v nadživotní velikosti v protěj-
ší skalní stěně nad vesnicí. Kondoří skála je skalní masívek v nej-
zadnější části posvátného areálu, svým tvarem z dálky opravdu při-
pomíná sedícího kondora s lehce rozepjatými křídly. Skalní povrch
pod jeho hlavou je plný stupínků vytesaných do kamene, určených
zřejmě k ukládání obětin. Jeden z výše položených stupňů přímo
pod kondoří hlavou je větší a v jeho středu je skalní výstupek. O pro-
sincovém slunovratu má slunce krátce po poledni stát nad kondoří
hlavou tak, aby zobák vrhal stín přesně na něj. Kousek od Kondoří
skály blíže k terasám se nachází Incamisana, „sluneční observa-
toř“. Kus hrubé skály zde plynule přechází v dokonale opracovaný
povrch v dolní části. Ze svislých, takřka dokonale rovných ploch vy-
stupují kamenné výstupky, jakési „kolíky“. Zde lze pozorovat další
pozoruhodný stínový efekt. Stíny výstupků ve skále během slunovra-
tu přesně korespondují s jinými místy observatoře. Rozměrově zda-
leka největším inckým dílem, souvisejícím s pozorováním slunce,
je pomocníkova hlava z profilu, vytesaná vysoko ve skále. Údajně
má připomínat dávnou legendární událost, kdy tento boží posel při-
šel do údolí Ollantaytamba a místním lidem předal kulturu, jazyk,
zvyky, způsoby oblékání, spolu se znalostmi, jak přežít zde v horách
a žít v souladu s přírodou. Na jeho počest vesničané vytesali obličej
v nadživotní velikosti do skalní stěny nad vesnicí. Obličej nese dva
znaky typické pro posvátného muže. Za prvé jde o výraznou bradku
(indiáni mívají fousy zřídkakdy, naopak bradka bývá tradičně přisu-
V r u i n á c h O l l a n t a y t a m b a c h c i p r o z k o u m a t n ě k o l i k
m í s t , k d e I n k o v é p o z o r o v a l i s l u n c e b ě h e m s l u n o v r a -
t u p o m o c í r ů z n ě u p r a v e n ý c h k a m e n ů . P o v e d e s e t o ?
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/zována stvořiteli světa Virakočovi) a za druhé má na hlavě umístěnu
stavbičku se čtyřmi růžky, nepochybně symbolizující čapku, jakou
nosí andští tradiční kněží dodnes. Zvláštní dílo má lidem každoden-
ně připomínat, že nadále „žije“ tento symbol se svým lidem. Jeho
oko skryté pod výrazným převislým obočím každý den po druhé ho-
dině odpoledne osvětlují sluneční paprsky, což symbolizuje, že se
spící Virakočan právě probouzí. Kromě tohoto jevu je dílo umístěno
ve stěně a vytvořeno tak, že o prosincovém slunovratu po východu
slunce dopadají první paprsky do místa „kněžské čapky“.
Profil božího posla
vyniká při pohledu
z dálky. Rozhoduji
se strávit noc z 21. na 22. prosince ve stanu v protisvahu nad Ollan-
taytambem s vyhlídkou na vesnici a masivem s mužskou hlavou nad
ní. Napjatě čekám na východ slunce. Obloha plná mračen mi moc
naději nedává. Při svítání pak okolní hory nasvětlí pár zbloudilých
paprsků, ale jak se slunce dostalo výš, mraky houstnou a tajemství
skály a slunečních paprsků mi zůstalo skryto. Vracím se dolů do
ruin a k Incamisaně, přicházím krátce před polednem. Stále je více
zataženo než polojasno, má nervozita vrcholí. Jev chci snímat ka-
merou ze stativu po celou jeho dobu. Prohlížím si skálu, umisťuji
kameru, aby zabrala potřebný obraz a čekám. Krátce před poled-
nem se mraky opravdu trochu trhají a na skálu dopadají matné slu-
neční paprsky. S obavami sleduji, jak skalní výstupky vytvářejí sotva
znatelné stíny, na displeji kamery skoro neznatelné. Chvílemi ale
sílí, pak opět skoro zanikají. Nicméně stíny se stále pohybují a pro-
dlužují. Slunce opět zesílilo, stíny jsou k mé radosti výraznější, tak
mohu sledovat celý proces, který jsem předtím znal jen z literatury.
Pod svislou plochou je povrch kamene upraven do několika stupín-
ků či rampiček. Nejprve osamocený skalní kolík ve stěnce vrhá stín
kolmo dolů, kde se dotýká kraje stupínku současně s dalším stínem!
Tento stín způsobují další dva kolíky, které byly ve skále vysekány do
pozice, že se v tomto okamžiku nacházejí vůči slunci přesně nad
sebou a jejich stíny se tak slily v jeden. Po chvíli celou levou část
kolmé stěny pokryje jeden souvislý stín, který předchozí stíny kolí-
ků pohltí. Spodní okraj tohoto stínového pole přesně lemuje celou
stranu horního stupínku: kolmá část skály je ve stínu, vodorovná
část – stupínek – je na slunci. Přesto, že skála nad ním je zdánlivě
velmi členitá, nepatrný přesah upravené plochy v tuto chvíli vytváří
naprosto rovné rozhraní mezí stínem a nasvícenou plochou. Má po-
zornost se v zápětí přesouvá o kousek vedle, kde nastává další a asi
nejefektnější část stínového jevu. Na zbytku nezastíněné svislé plo-
chy se objevily další dva výrazné podlouhlé stíny – jako dva prsty smě-
řující k zemi. Vytváří je čtveřice výstupků, z nichž vždy dva vytvářejí
jeden stín. Stíny se stále nenápadně prodlužují, až najednou oba
současně zapadají do dvou vytesaných důlků v dalším navazujícím
stupínku. Pravý důlek je zprava otevřený, jakoby zde byl skalní po-
vrch ulomený, narušený či nedodělaný. Je to neuvěřitelně precizní
práce – opracovat rozsáhlý kus skály tak přesně, aby dokonalé stíno-
vé efekty nastávaly v určitou část roku a denní dobu takto bezchyb-
ně! Teprve nyní, když nastalo vyvrcholení celého rozsáhlého jevu
si uvědomuji šťastnou náhodu. Po kritických 20 minut slunce jakž
takž svítilo, či aspoň dostatečně prosvítilo řídká mračna a většina
jevu byla dobře pozorovatelná. Nezbývá, než se rychle přesunout
pod Kondoří skálu, kde bych měl stihnout další jev.
Z před-
chozí-
ho dne
vím, kam se po skále vyšplhat, abych se dostal ke stupínku s výstup-
kem, který má krátce po poledni na okamžik zastínit kondorův
zobák. Místo je dost vysoko, pro focení se nahoře naskýtá jen velmi
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Latinská
Amerika
s CK SOLEADA
Komfortní poznávací
zájezdy v malých skupin-
kách se zkušenými čes-
kými průvodci. Vydejte
se s námi za přírodními,
kulturními i gastronomic-
kými zážitky do regionu
Latinské Ameriky. Létáme
s renovovanými leteckými
společnostmi, ubytování je
zajištěno v kvalitních 3-4*
hotelech, privátní doprava
během okruhu, bohatý
a vyvážený program a zku-
šení čeští průvodci vám
zajistí nezapomenutelné
zážitky z cest.
Přírodní krásy Brazílie od Ria k Amazonii 12. 2. - 25. 2. 2013
Led a oheň Patagonie 20 .3. - 6. 4. 2013
Středoamerický ráj – Kostarika a Panama 7. 4. - 22. 4. 2013
Velká jihoamerická mozaika 9. 4. - 28. 4. 2013
Máyský okruh 16. 4. - 2 .5. 2013
Napříč Peru za 2 týdny 20 .4. - 4. 5. 2013
To nejlepší z Peru a Bolívie 20 .4. - 12 .5. 2013
Cesta na rovník – Ekvádor a Galapágy 16 .5. - 29. 5. 2013
Další okruhy najdete na www.soleada.cz
CK SOLEADA s.r.o.
Moskevská 658/41
Liberec 1, 46001
Tel: 485 102 754
Mob: 774 750 111
www.soleada.cz
www.polarni-plavby.cz
www.plavbykaribikem.cz
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/74
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/krkolomná pozice. Navíc veškeré stíny s další vlnou oblačnosti opět
mizí. Přesto lezu vzhůru – a příroda, či andští bohové, mě snad
chtějí odměnit za mé úsilí. Když se blížím nahoru, na chvíli náhle
vychází slunce a já vidím, že stín opravdu padá přesně na výstupek,
zatímco vodorovný zbytek plošinky je osvětlen! Není jiné možnosti,
než že jsem se stal oblíbencem horských duchů! Ne nadarmo jim
poctivě odsypávám několik lístků koky vždy, když začínám žvýkat.
K jevu pod kondorem dochází asi o 20 minut později než na Incami-
saně. Můžeme popustit uzdu fantazii a a domýšlet se či spekulovat
nad jejich propojením. Nejdříve slunce Inkům ukázalo svou dobrou
vůli či čas k obětování na Kondoří skále a o něco později nasvícením
výstupku pod zobákem symbolicky přijalo indiánské obětiny. Slunce
brzy zašlo za mrak, stejně bych už déle nevydržel držíc se za jednu
ruku na skále. Nyní, když efekt odezněl, alespoň si zblízka pozor-
něji prohlížím hrubě opracovaný výstupek. Všímám si, že na jeho
vrcholu je vyryt kříž. Dvě neumělé jednoduché rýhy takřka kolmo
přes sebe, nicméně jednoznačný symbol křesťanství. Proč? Zřejmě
je to ukázka v Andách rozšířeného synkretismu: koexistence místní
dávné víry s náboženstvím rozšířeným z Evropy. Místní nadále totiž
věří v horské duchy a matku zemi Pachamamu, a nijak jim to nebrá-
ní hlásit se současně ke křesťanství a odkazu Ježíše Krista.
Kdyžjsemslezlzpětnazem,
všímám si další zajímavé
maličkosti. Na úpatí Kon-
doří skály je skalní oltářík kombinovaný s fontánkou a vodními
kanálky vytesanými do okolní skály. Během mých předchozích ná-
vštěv jsem kanálky vždy prohlížel a obdivoval jejich rozvětvování.
Rád bych je viděl v praxi: zde jsou do skály vysekané opravdu tak
přesně, že proud vody se v každém větvení dělí na dva a voda tak
protéká celým složitým systémem napájeným jediným zdrojem.
Nyní vidím, že oněmi kanálky protéká voda – a opravdu všemi!
A já si vždy myslel, že celý systém už dávno není funkční – jak by
také mohl, po téměř pěti stoletích?! Po chvíli voda přestala přité-
kat. Jen vlhké dno bylo důkazem, že tam před chvíli byla. Nepo-
dařilo se mi bohužel vypátrat, kde a hlavně kdo vodu do kanálků
pustil. Kolem nikoho nevidím, ani později nepotkám. Na otázku
„proč se voda v kanálcích před chvíli objevila“ se ale souvislost
s právě proběhlým slunovratem nabízí jako mnohem pravděpo-
dobnější vysvětlení, než že šlo o pouhou náhodu. Spokojeně se
vracím, procházím ještě jednou kolem Incamisany. Slunce na
chvíli opět problesklo. A já si v tu chvíli s úžasem – snad již trochu
vytrénovaným okem pro tato pozorování – všímám dalšího jevu,
o kterém jsem neměl dosud tušení a nikde o něm ani nečetl!
Všechny předchozí stínové „prsty“ již zcela zanikly v ploše stínu,
která se shora dál rozlévá po celé svislé ploše až k okraji stupín-
ků. Ovšem okraj tohoto stínu nyní přesně zapadá do nepravidel-
ného okraje pravé části stupně. Do okraje, který jsem považoval
za zničený, ulámaný či nedodělaný! Neuvěřitelné. Po chvíli se
stín opět rozplývá, mizí, slunce se ztrácí za mraky.
Nakonec si ještě chci pořídit pár záběrů Kondoří skály ze vzdále-
nější perspektivy. Obcházím malé obilné políčko a připravuji ka-
meru. V tom se náhle pod nenadálými poryvy větru přede mnou
pole několikrát silně zavlní. Klasy se skloní, vztyčí, znovu skloní.
V dosud poklidném dni dost nečekané poryvy větrů. Na krátkou
chvilku prožívám dost zvláštní sugestivní pocit: jako by se se
mnou v tu chvíli loučili sami horští duchové a tímto znamením
sdělovali, že dnešní divadlo právě skončilo, že si mám vážit toho,
jak letos zařídili sluneční paprsky přesně na okamžiky, kdy jsem
to potřeboval. Díky a někdy příšte nashledanou!
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/text:JakubKasl;foto:autor
N e j k r á s n ě j š í p o b ř e ž n í p l a v b a , p r á v ě t a t o s l o v a h r d ě z d o -
b i l a p r o p a g a č n í m a t e r i á l y v y b í z e j í c í k p u t o v á n í z F i n -
m a r k u d o B e r g e n u n a p a l u b ě l u x u s n í h o v e l k o k a p a c i t n í -
h o p a r n í k u . P o p e č l i v ě j š í m n a h l é d n u t í d o n a b í d k o v é h o
k a t a l o g u s e m n e s k u t e č n ě z m o c n i l a z v ě d a v o s t a t o u h a .
norskopobřežníexpres
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Finnmark ležící vysoko
za polárním kruhem
není, vyjma Nordkap-
pu, právě nejnavštěvovanější turistickou destinací. Tato nejsever-
nější norská oblast má Švédsko a Finsko za své jižní sousedy, což se
při pohledu ze středu Evropy zdá poněkud kuriózní. Zcela pocho-
pitelně v nás tento fakt vyvolává mrazivý pocit. Přidáme-li předsta-
vu, že tady chce někdo dobrovolně cestovat za pomoci velocipédu,
možná se vzápětí i lehce otřeseme. Ale nápad to není špatný. Zvláš-
tě, když se spojí s vytouženou plavbou. Přímý letecký spoj snadno
mě i bicykl přepravil mezi pražskou Ruzyní a Tromso. Po čtyřhodi-
novém letu se snesl mezi zasněžené vrcholky na ostrov uprostřed
širokého ústí Balsfjordu. Byl konec července, v Tromso voněly šeří-
ky a přelom prázdninových měsíců nabízel v severských oblastech
příjemné teploty nad 10 stupňů Celsia. Za občasného deště, stude-
ného větru a skromného, přesto blahodárného slunečního svitu,
následovalo 14 dnů cykloturistiky ve stylu volnomyšlenkářského
trempingu. Nechybělo táboření na divoko, rybaření, průzkumné
výpravy. Kuchyni obstarával plamen táboráku či benzínový vařič,
lůžko představovala karimatka a střechu nad hlavou poskytoval
stan velmi střídmých rozměrů. To vše bylo perfektním úvodem
před nástupem na pohodlný turistický parník.
V Hammerfestu, nejsevernějším městě
naší planety, právě foukal štiplavý se-
verní vítr a ostré dopolední slunce po-
šťuchovalo rtuť teploměru k šesti stupňům. Stál jsem s několika
ostatními nedočkavci na betonovém molu chráněném obrovskými
balvany a netrpělivě vyhlížel plavidlo, které mi poskytne v následu-
jících dnech vyhřátý azyl. Zpoza útesu se vynořil bílo-červený kolos,
jež i na značnou vzdálenost působil majestátním dojmem. Ještě
trvalo několik minut než jsem na mohutném komínovém tubusu
rozeznal logo lodní společnosti Hurtigruten a po chvilce jsem do-
kázal přečíst i jméno oné spanilé krásky blížící se k přístavu. Fin-
nmarken - stálo na přídi vyvedeno bílým písmem v rudém ozdob-
ném pruhu. Po bravurním přistávacím manévru s téměř exhibiční
piruetou k molu ladně dosedl nástupní můstek. K nalodění nejen
mého bicyklu byla spuštěna speciální garážová vrata. Těch pár tru-
bek ověšených bagáží polklo podpalubí jako malinu. Výtahová ka-
bina mne dopravila do vstupní haly s recepcí a v ten okamžik jsem
uzřel, že rozdíl mezi právě končícím „čundrem“ a blízkou bu-
doucností bude zjevně gigantický. Naleštěný recepční pult se třpytil
zlatým obložením a lodní důstojník ve sněhobílé nažehlené košili
mne tím nejzdvořilejším možným tónem požádal o palubní lístek.
„Vítejte! Děkujeme, že jste si vybral naši plavební společnost. Toto
je vaše čipová karta sloužící jako klíč od kajuty a zároveň poukaz
na snídaně, obědy a večeře. Přeji vám příjemnou plavbu.“ Pronesl
s vlídným úsměvem perfektně upravený muž. Ještě chvilku jsem
stál jako zmražený, jelikož na tento gentlemanský přístup člověk
v kempech moc často nenarazí. Zbylo mi něco jiného, než podě-
kovat, provést téměř vojenský obrat „čelem vzad“ a odpochodovat
dlouhou chodbou ke dveřím číslo 397? Kajuta připomínala spíš ho-
telový pokoj než námořnické ubytování, ale kulaté okno s výhledem
na hladinu správnou atmosféru přeci jen navozovalo.
Motory
z a b u -
rácely.
Spanilá obryně se otřásla a vyplula do království ryb a mořských
ptáků. Zvědavost mě nenechala dlouho otálet. Hodil jsem na sebe
větrovku a hurá na palubu. Po obou bocích se odrážely kulisy str-
mých skalních stěn na temně modré hladině. Silueta horských
štítů se neustále pozvolna měnila. V pohodlných rozkládacích
křeslech několik diváků sledovalo nádhernou, neustále se poma-
lu proměňující podívanou. Choulili se v teplých dekách, vystave-
ni jemným dotykům polárního slunce. Aby té krásy nebylo málo,
B y l j s e m 1 0 0 % p ř e s v ě d č e n , ž e p r o t i r e k l a m n í m t a h á -
k ů m a f i n t á m j s e m n a p r o s t o i m u n n í , a l e m a r k e t i n g o -
v ý m a n a ž e r b y n a d m o j í r e a k c í z a j á s a l . C h y t i l i m ě .
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/78
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/chvíli nás na levoboku doprovázela velryba. Najednou pokynula
užaslým pozorovatelům ocasní ploutví a zmizela kdesi v hlubi-
nách. Později se mi dostalo vysvětlení, že pozorovaný kytovec byl
vorvaň. Tento velrybí druh je prý možné často zahlédnout právě ve
vodách nad severním cípem Vesterál. Má to své ekologické vysvět-
lení: díky geomorfologii ostrovů a vlivu okolních mořských proudů
mají v této lokalitě kytovci hojnost potravy. Mořské dno, nad kterým
hodují je v hloubce kolem devíti set metrů, což jim evidentně vyho-
vuje. V okolních vodách je pro ně totiž nutné potápět se za potravou
často až do hlubin dvou kilometrů. Cestující prý mohou z paluby
sledovat většinou dospělé samce jejichž tělesná schránka dosahuje
délky 15 až 20 metrů. Téměř o polovinu menší samice se většinou
pohybují ve skupinách a vyskytují se jižněji v teplejších vodách, kam
se za nimi samci vydávají v období podzimu za účelem páření.
Z pocitu, že nemusím šlapat
a přesto se krajina kolem
pohybuje, na mne padla dří-
mota. Nevím zda jsem spokojeností „omdlel“ na 20 minut nebo
2 hodiny, ale když jsem procitl, na palubě již nebylo ani živáčka.
Pouze osamocený racek nervózně přešlapoval na zábradlí ohra-
ničujícím naši „pevnou půdu pod nohama.“ Pod klenbou oblo-
hy visely těžké mraky, což idylický, romantický obraz proměnilo
v temný barokní šerosvit. Znovu a znovu mne dokáže překvapo-
vat, jak fantastické obrazy umí příroda v mžiku vytvořit. Před
mým zrakem se rozvinulo plátno oplývající nepřeberným množ-
stvím šedomodrých odstínů, které mistrovskými tahy rozprostřeli
živly: země, voda a vítr. Naše města potřebují kulturu, aby byla
krásná, příroda k tomu nepotřebuje nic. Večeře se podávala na
třetím podlaží. Interiér restaurace s panoramatickým výhledem
nesl prvky stylu art nouveau. Na stolech se třpytily naleštěné pří-
bory a křišťálové sklenice. Ovšem to nejkrásnější a nejkouzelněj-
ší přišlo v podobě servírovaných pokrmů. Lodní kuchyně se po
celou dobu plavby snažila držet místní tradice, a tak nám byly
předkládány ke konzumaci nejen lahůdky z darů moře, jako ma-
rinovaný a uzený losos, krevety či treska s citrónovým přelivem,
ale také například steak ze sobího hřbetu. Velký úspěch slavila
díla místní cukrářky. Když strávníkům po čtyřech dnech plavby
kapitán představoval osádku kuchyně, tato nečekaně útlá díven-
ka sklidila v zaplněné restauraci dlouhý, bouřlivý aplaus.
Výletní plavby podél
skandinávských břehů
jsou provozovány již od
roku 1894. Více než stoletá tradice a nabyté zkušenosti pomáhají
cizelovat nejlepší program pro cestující, tak aby nejen pozorovali
pobřeží, ale měli též možnost detailněji poznat zdejší faunu, flóru
a v neposlední řadě také kulturní tradice severního koutu Evropy.
Za tímto účelem jsou každý den plavby pořádány libovolně volitel-
né exkurse a výlety do atraktivních míst přilehlých trase „Coastal
Express“. V pestré nabídce je například návštěva chovné stanice
tažných psů, výlet na mořském kajaku, koncert ve slavném po-
lárním kostele Tromso, oběd v sámské vesnici, mořské akvárium
v Alesundu, pozorování mořských orlů. Orlové zvítězili. Mohutné
plavidlo vystřídal malý člun, jež úzkým průlivem nedaleko Svolva-
ru plul do mystického Trolfjordu. Zelené svahy lofotských skalních
katedrál nás sevřely ve své náruči a nechaly působit magické kouz-
lo neposkvrněné panenské přírody. Dvě milé průvodkyně začaly
krájet připravené syrové ryby. Jako mávnutím kouzelného proutku
se nad lodí objevilo početné hejno racků. Ladným plachtěním ná-
sledovali naši pomalu jedoucí bárku a snášeli se ke kožené ruka-
vici. S citem, tak aby neublížili laskavé hostitelce, z ní odebírali
přidělená sousta. Takto ohleduplné chování racků jsem v životě
neviděl. Na středomořském pobřeží se většinou chovají poněkud
drze a neurvale. Snad i v přírodě platí: Jiný kraj, jiný mrav.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/Uplynula asi slabá
čtvrthodinka a na-
jednou kdosi vykři-
kl: „Támhle! Nad skálou.“ Zpozoroval jsem malou černou tečku.
Člun téměř zastavil. Blondýnka severského typu vhodila na hladinu
stříbřitě třpytivou nerozkrojenou rybu. Tečka se začala krouživým
pohybem přibližovat. V hledáčku fotoaparátu jsem rozpoznal krále
ptactva. Mořský orel se bez jediného mávnutí křídly rozvážně sná-
šel do úzkého údolí. Pár metrů nad hladinou propnul své mohutné
paže, čímž let ještě zpomalil. Těsně nad vodou vzepjal varovně žluté
pařáty, na kterých se objevily hrozivé drápy. V okamžiku zaťal ostré
nože přesně do lesknoucího se bodu a silným máchnutím křídel
začal opět nabírat výšku. Proti slunci se nám rýsovala tmavá silueta
obrovského dravce, který pod svým tělem pevně svíral ulovenou ko-
řist. Tuto scénu, jak vystřiženou z přírodovědeckého pořadu BBC,
nám zopakovali ještě tři další velikáni a my se v odpoledním slunci
vraceli na palubu naší domovské lodi s fantastickým zážitkem, který
mi v mysli nepochybně uvízne na dlouhá léta.
Ze Svolvaru, hlavního
města lofotského souos-
troví v němž zakotvila
Finnmarken, jsme se s menší skupinkou cestujících vydali k usku-
tečněnídalšíhomaléhovýletu.Tentokrátsejednalooprojížďkurych-
lím lehkým člunem, který disponoval dvěma mocnými závěsnými
motory, jejichž síla v součtu dávala přes pět set koňských sil. Mladý
lodivod a průvodce v jedné osobě vyvedl plavidlo z přístavu volným
krokem. Ve chvíli, kdy jsme míjeli sochu rybářovy ženy vzhlížející
z konce mola na otevřenou hladinu, jsem uslyšel výkřik znějící jako
rozkaz: „Pořádně se držte!“ Náhle, jako by kapitán práskl bičem, se
plavidlo vzepjalo a uhánělo tryskem po modravé hladině. Moře bylo
téměř klidné, a tak nás jen občas menší vlny zvedly ze sedla, aby nám
daly lehce okusit, jak chutná úprk po širých mořských pláních. Ne-
trvalo dlouho a dosáhli jsme nedalekého shluku menších ostrůvků,
pojmenovaném Skrova. Okrově zbarvené skály nesly na svém hřbetu
několik rybářských domů a jeden z nevelkých útesů byl zdoben zto-
pořenou, červenobílou věží majáku. Přistáli jsme v jedné z malých
zátok a Edvin, odhadem čtyřicátník, kterému mořský vítr vyryl do
tváře četné vrásky, začal vypravovat o místních lidech, zvycích i pod-
mínkách k životu. „Víte, že skromně vypadající Skrova je jednou
z nejbohatších oblastí Norska? Žije zde totiž velmi zámožná rodina
podnikající ve výnosném chovu lososů, tudíž 10% zdejší populace
prý tvoří dolaroví milionáři,“ tvrdil nám průvodce Edvin.
Původně se tato famílie věnovala lovu velryb. V osmdesátých letech
minulého století však přišla omezující nařízení. Přes to, že Norsko
spolu s Japonskem a Islandem nepodepsalo dohodu o úplném zá-
kazu lovu, velrybářství značně utlumila. Mnoho rybářů bylo nuceno
hledat nový zdroj obživy a odvážným mužům ze Skrovy se zalíbila
tehdy nová myšlenka umělého chovu lososů v mořských sádkách.
Dnes můžeme kruhové plováky obtěžkané sítěmi vidět podél celého
norského pobřeží a Lofoty nejsou v tomto ohledu výjimkou. Jak čas
ukázal, volba to byla výnosná. Toto moderní „mořské hospodářství“
přineslo v následujících letech místním velké zisky. V současnosti
spravují většinu lofotských sádek a jejich továrna, čítající pár nená-
padnýchdřevěnýchbudovvmalémpřístavu,momentálněprodukuje
80 tun lososů každým dnem. Možná se vám tento údaj zdá jako pře-
klep v textu, ale jelikož i mne velice udivil, dvakrát jsem se ptal, zda
jsem se nepřeslechl, či anglickému výkladu špatně neporozuměl.
„Celé norské pobřeží, ale především Lofoty a Vesterály mají díky
své geografické poloze a shodě okolností zcela výjimečné klima, jež
nemá ve srovnatelných zeměpisných výškách na naší planetě obdo-
bu. Přesto, že ostrovy leží nad 68. rovnoběžkou, což odpovídá napří-
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/klad severnímu okraji Aljašky, Kanady nebo Ruské federace, panuje
zde mnohem vlídnější podnebí. Tuto anomálii má na svědomí teplý
mořský proud, který sem přivádí vyhřátou vodu z rovníkových ob-
lastí. Většina zdrojů ať vědeckých či populárně naučných připisuje
tuto blahodárnost proudu Golfskému, ale objevují se také zmínky
odkazující na nové poznatky, které jako onoho dobrodince zmiňují
Severní rovníkový proud,“ poučuje nás Edvin. Běžnému smrtelní-
kovy však asi pramálo záleží na pojmenování oceánských toků. Oce-
ňuje především konečný důsledek této přírodní hříčky, která doká-
že „jeho“ ostrovy ohřát o více než 20 stupů Celsia výše, než běžně
odpovídá polohám 200 kilometrů nad severním polárním kruhem.
Dále nás upozorňuje, že právě díky této klimatické výjimce se Lofo-
ty staly vyhlášenou mekkou rybářů. Nejedná se však pouze o rybaře-
ní turistické, které v letních měsících plní zdejší rørbu návštěvníky
z celého světa. Pro usedlíky a Norsko samotné je důležitý především
rybolov komerční. Od ledna do dubna si rørbu - temně rudé dře-
věné domy na pobřeží, kdysi natírané tresčím tukem míchaným
s krví, najímají profesionální rybáři ze vzdálených částí Norska. Na
svých škunerech brázdí okolní vody a loví v hojném počtu tresky,
které se v tuto roční dobu do přilehlých teplejších vod stahují. Jed-
notlivé úlovky mohou dosahovat až sto dvaceti centimetrů a vážit
přes čtrnáct kilo. Povětrnostní podmínky - kdy solí nasycený vzduch
je dostatečně chladný, nikoli však příliš ledový – dávají vzniknout
další kuriozitě. Značná část ulovených tresek je rozvěšena na dřevě-
né sušáky, aby během několika týdnů dokonale vyschla a ztvrdla na
kost. Ano právě odtud pochází výraz „vysušený jako treska“. Takto
„upravená“ ryba prý při dobrém uskladnění vydrží i několik let.
K mému velkému překvapení jsme se v závěru „přednášky“ dozvě-
děli, že hlavním odběratelem této pochoutky jsou především italské
restaurace. Cesta zpět již byla o poznání klidnější. Jedna z dívek
v naší posádce prosila kapitána o volnější tempo. Edvin zjevně žá-
dostivému pohledu krásných modrých očí zcela propadl a loď přes
mořskou úžinu přenesl s gentlemanskou lehkostí.
Projet pečlivě celé severoskandinávské pobřeží, objevit všechna
zákoutí fjordů, poznat zajímavosti a prožít hloubku přírody, to
by byl úkol na celý život a možná i několik jeho pokračování. Pě-
tidenní vysněná plavba splnila mnohá očekávání a zároveň při-
nesla nové zajímavé otázky. Takový už je cestovatelův úděl. Cesty
až příliš často přinášejí více otázek než odpovědí.
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/82
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/83
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/JSEM JEDNODUCHÝPROKAŽDÉHO
http://www.floowie.com/cs/cti/travelfocus-04-2012/