ARGO - ediční plán 2014 jaro/léto
ARGO - ediční plán 2014 jaro/léto
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/ARGOEdiční plán 2014
jaro/léto
Nakladatelství
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/O B SAH
Mimo edice 3
(Anyuru, Atkinsonová, Boswellová, Bukowski, Clarkson,
Clementsová, Colganová, Crumey, Dicks, Eco, Faber,
Faulks, Fuentes, Giesbert, Grannecová, Guenassia,
Hadon, Hawking, Herrndorf, Kettu, Legendreová,
Mayle, North, O´Brien, Orwell, Pamuk, Pesslová,
Puertolas, Randová, Rhodes, Seethaler, Shem,
Schädlich, Skomsvoldová, Strauss, Trussová, Walter,
Welsh, Wouk, Zevinová)
AAA – Edice angloamerických autorů 50
SSP – Edice Současná světová próza 53
Česká beletrie 55
(Hakl, Hauserová, Jogheeová, Kocábová, Malijevský,
Toman)
Thrillery a detektivk 62
Erotická kultovní klasika 70
Bilingvní tituly 71
Poezie 72
Komiks 74
Sci-fi a fantasy 76
Literatura pro děti 84
Literatura pro mládež 89
Odborná literatura
Mimo edice 93
(Sitwell, Jethá, Ryan, Pauling)
Edice Rodičovství 96
Edice Aliter 98
Edice ZIP 101
Historická literatura
Historie mimo edice 107
(Vojvodík, Langerová, Zubov, Sauvathová, Nodl,
Šmahel, Smith)
Edice Historické myšlení 111
Edice Každodenní život 112
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Johannes Anyuru (*1979), švédský básník, dramatik
a hudebník, vydal několik kritikou vysoce ceněných
básnických sbírek, v roce 2010 vyšel jeho první
román Kdybych měl zemřít pod jiným nebem.
Jeho druhý román Bouře se přihnala z ráje vyšel
ve Švédsku v roce 2012 a získal si oblibu čtenářů
i literární kritiky. Byl nominován na celou řadu cen,
získal literární cenu novin „Svenska dagbladet“
a osobní cenu spisovatele Ivara Lo-Johanssona, která
patří mezi nejprestižnější ve Švédsku.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
JOHANNES
ANYURU
Bouře se přihnala z ráje
Přeložila Irena Kunovská
Někteří lidé svůj stín překročit nemohou, brání
jim v tom osud. Román líčí skutečný životní
příběh autorova otce a podává strhující svědectví
o celoživotním boji s totalitním myšlením.
Mladý ugandský pilot ukrývající svou identitu
pod písmenem „P“, jehož životní vášní je létání,
se stane obětí společenských změn. V Ugandě
dojde k puči a roku 1971 se moci chopí Idi Amin.
„P“ stráví několik let na útěku, ale pak se dopustí
osudné chyby – znovu se vrátí do Afriky coby pilot.
V socialistické Zambii je však považován za agenta
tajné služby nějaké západní mocnosti, je poslán dál
do socialistické Tanzanie, kde je vězněn v zoufalých
podmínkách, vyslýchán, a nakonec se ocitá
v běženeckém táboře, kde zajatce připravují k útoku
na Amina. „P“ znovu prchá a seznamuje se s mladou
idealistkou, která mu umožní dostat se do Švédska.
Je však už pozdě, jeho život je zmařen a čeká ho
jen další, duševní vyhnanství, pokračování útěku.
Celou situaci negativně ovlivňuje i rodinná zátěž.
Život mladého pilota je definitivně rozdrcen ve víru
historie, v bouři, která se přihnala z ráje.
3
„Svým románem se Anyuru definitivně zapsal do švédského literárního
povědomí jako jeden z nejnadanějších tvůrců mladé autorské generace.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/47 Róninů
Příběh jako z čítanky aneb
Pokladnice samurajské věrnosti
Přeložila Jana Ryndová
Hra zpracovává historickou událost z ledna
1703, kdy se 47 bývalých vazalů rodu pánů
z Akó pomstilo za incident, který vedl k rituální
sebevraždě jejich pána. Jedná se o mnohokrát
a mnohými žánry zpracované téma, hra autorského
kolektivu složeného z osobností Takedy Izumoa,
Namiki Sósukeho a Mijošiho Šórakua nicméně
patří k nejznámějším a nejcitovanějším. Děj hry
pochopitelně akcentuje dlouhé a složité přípravy
pomsty, které museli vazalové konat tajně
a s omezením osobního kontaktu. Róninové mají ve
hře coby kód přiděleny jednotlivé znaky japonské
slabičné abecedy. Zároveň se během jedenácti
dějství hry setkáváme s časovými skoky, respektive
s retrospektivami, které dokreslují hlavní dějovou
linii, tvoří detailnější pozadí hlavních událostí
a vykreslují komplexní obraz japonského konceptu
vazalské věrnosti. Ve hře je tak dokumentována
vertikální struktura japonské společnosti, ve
které jsou dodnes patrné vztahy mezi podřízeným
a nadřízeným, odpovídající dřívějšímu vztahu mezi
pánem a jeho vazalem. Za hlavní a dodnes živé téma
hry lze označit obětování osobního štěstí a blaha
vlastní rodiny ve prospěch skupinového cíle. Osud
róninů, vykořeněných osobností postrádajících
autoritu, je (nejen pro Japonce) dodnes aktuální,
jako róninové jsou v Japonsku například označování
i neúspěšní uchazeči o studium na vysoké škole. Dá
se tedy říci, že důvody popularity hry „Pokladnice
samurajské věrnosti“ nejsou pouze kulturní, ale
i sociologické.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
4
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Kate Atkinsonová se narodila v roce 1951 v anglickém Yorku.
Studovala anglickou literaturu na Dundeeho univerzitě.
Nyní žije v Edinburghu. Svoji spisovatelskou kariéru zahájila
psaním povídek do časopisů. Za románovou prvotinu
V zákulisí muzea (česky Argo, 2006) obdržela Whitbreadovu
cenu. Román Neuzavřené případy (česky Argo, 2010) z roku
2004 přivádí na scénu detektiva Jacksona Brodieho, který
se objevuje i v dalších jejích románech. Za román Život za životem získala cenu COSTA 2013.
Atkinsonovou známe i jako autorku divadelní hry, kterou s velkým úspěchem uvedlo ostravské
Národní divadlo moravskoslezské pod názvem Ostatní světy.
Život za životem
Přeložila Daniela Theinová
Angličanka Ursula Toddová zemře těsně po narození
jedné únorové noci roku 1910. V následující kapitole
se téže únorové noci narodí znovu, přičemž tentokrát
přežije, aby podstoupila celou řadu tragických,
mnohdy heroických konců. Tak jako na divadle padá
opona, v Ursulině příběhu „padá tma“, tedy smrt.
Ta ovšem neznamená temný konec, ale je příslibem
dalších, neomezených variant a pokračování.
Není divu, že Ursula mívá silné pocity déjà vu;
je totiž obdařena možností prožívat tytéž chvíle
a stavy znovu a znovu a snažit se zabránit osobním
i dějinným katastrofám – i když ne vždy se stejným
úspěchem jako v prologu románu, kdy v Mnichově
spáchá atentát na Hitlera. Váha života je nekonečně proměnlivá a vyprávění, založené na
podobném principu jako legendární Ramisův snímek Na hromnice o den více nebo letos
zfilmovaný sci-fi román Davida Mitchella Atlas mraků, provokuje otázkou, zda – pokud
bychom mohli stejné prožívat znovu a znovu – bychom dosáhli dokonalosti a zda by
taková dokonalost byla žádoucí.
Jeden z nejlepších románů, které jsem v tomhle století četla. Kate Atkinsonová
je zázrak. Ani se mi nedostává nadšených adjektiv, Život za životem je oslnivý,
vtipný, dojemný, radostný, tklivý i hluboký.
– Gillian Flynnová, autorka Zmizelé
Již vyšlo:
V zákulisí muzea, Neuzavřené případy
B e l e t r i e m i m o e d i c e
5
KATE
ATKINSONOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Ruth Boswellová je známá britská televizní producentka
a scenáristka seriálů pro děti i dospělé. Vyrůstala
v předválečném Československu a v únoru 1939, jen několik
týdnů před německou okupací, ji rodiče ve věku devíti let
poslali samotnou do Anglie, což jí nepochybně zachránilo
život. Její matka opustit Československo nemohla a zahynula
v koncentračním táboře.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Nějaká vzdálená země
Přeložila Eva Hauserová
Autorka, známá britská televizní producentka
a scenáristka, čerpá ve svém románu ve velké míře
z vlastních zážitků z dětství. V únoru 1939 ji totiž
její rodiče poslali ve věku devíti let samotnou do
Anglie, a tím jí vzhledem k jejímu židovskému
původu zachránili život. Dramatický děj zachycuje
příběhy rodiny zmítané ve víru historických událostí
v předvečer druhé světové války, od zářijové
mobilizace v roce 1938 do německé okupace
15. března 1939, a zejména zážitky dětské
protagonistky Anny jsou znatelně autentické a tím
mimořádně emocionálně působivé.
6
RUTH
BOSWELLOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Absence hrdiny
Přeložil Martin Svoboda
Nový svazek dosud nevydaných
krátkých próz Charlese Bukowského
Absence hrdiny obsahuje velkou část jeho
nejranějších povídek, po kterých se na
dlouhá desetiletí slehla zem, ale i jiná
dosud nepublikovaná dílka. Najdeme zde
klasická Bukowského témata: sex, chlast
i sázení, spolu s výstižnou analýzou
toho, čemu říká „hrát si na básníka
a být básníkem“. Absence hrdiny však
představuje také jiného Bukowského –
pronikavého, i když nekonvenčního
kritika. Jeho vlastní Manifest, popis
básnické scény v Los Angeles i svérázné
hodnocení díla Allena Ginsberga
a dalších básníků odhalují Bukowského
intelektuální podstatu skrytou pod
drsným povrchem.
Hollywood
Přeložil Ladislav Šenkyřík
I tento Bukowského román vypráví autorovo
alter ego Henry Chinaski, tentokrát se
však s ním a jeho ženou Sarah dostáváme
do poněkud nezvyklého prostředí: do
hollywoodských filmových studií. Chinaski
totiž pro Hollywood píše autobiografický
scénář – a v průběhu psaní se setkává
s všemožnou filmovou i společenskou
smetánkou, od pohledných a povolných
hereček přes slavné režiséry po velké
spisovatele. Ti všichni jsou přitom pro autora
terčem sžíravé ironie; Hollywood se dá číst
mimo jiné i jako satirický portrét světa
filmu, odhalující jeho absurdnost, bizarní
sebezhlíživost i do nebe volající tupost.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Již vyšlo:
Příběhy obyčejného šílenství, Nejkrásnější ženská ve městě,
Zápisky starého prasáka, Pobryndané spisy, Tvrdej chleba,
Příliš blízko jatek, Odbarvená píča/The White Pussy – v edici
Kanapka, Těžký časy, Další zápisky starého prasáka, Ženský,
Všechny řitě světa i ta má, Na poště
Připravujeme:
Jelito, Faktótum, Škvár
Do širšího povědomí čtenářů se dostal v 60. letech, s nástupem
tzv. malých časopisů, které dávaly prostor nezávislé, proti
establishmentu zaměřené tvorbě. Svým bohémským životním
stylem a nevybíravým politickým slovníkem si vysloužil pozornost
agentů FBI a několikrát pobyl ve vězení, především za výtržnictví.
Zemřel roku 1994 jako kultovní a světově uznávaný autor a počet
jeho čtenářů po celém světě stále roste.
7
CHARLES BUKOWSKI
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
JEREMY
CLARKSON
Jeremy Clarkson jako novinář začínal v místním listu
Rotherham Advertiser a později psal pro Lincolnshire Life nebo
Sun a Sunday Times. Dnes je autorem a spolu s Jamesem
Mayem a Richardem Hammondem moderátorem televizního
pořadu BBC Top Gear, jehož nová a nová pokračování
pravidelně sledují miliony lidí po celém světě. O Clarksonovi
se říká, že je největší osobností britské televize. Měří 196 cm.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
8
Léta s Top Gear
Přeložil Marko Hauliš
V knize Léta s Top Gear se nám dostává potěšení číst
špičkovou novinařinu a osobité názory na nejrůznější
automobily a automobilový průmysl, ale nejen to;
také se nám tu otevírá „svět podle Clarksona“, ostrov
vtipu, ironie a střízlivého občanského myšlení,
stavícího do nelichotivého světla svět evropských
zákazů a příkazů, všeobecného opatrnictví a politické
korektnosti. Kniha obsahuje výbor autorových
sloupků, vycházejících mezi lety 1993 a 2011
v prestižním automobilovém časopise Top Gear.
Clarkson je velmi vtipný… Jeho dobře nabroušená politická nekorektnost se
čte s potěšením… Tento autor nemá daleko k tomu, aby se z něho stal britský
národní klenot.
– Daily Telegraph
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Zmrzlinové sedmé nebe
Přeložila Magda Pěnčiková
Když Imogen a Anně náhle zemře babička a odkáže
jim cukrárnu na pláži, jejich životy se převrátí naruby.
Jenže staromilská retro cukrárna potřebuje zoufale
získat zákazníky, jinak dědictví babičky Vivien zmizí
nadobro.
Blíží se léto a Anna s Imogen se rozhodnou, že to
nevzdají a že právě jejich zmrzlinárna se dostane na
mapu gurmánských zážitků na jižním pobřeží Anglie.
Jenže zatímco Imogen zůstane za pultem, Anna
se vydá do Itálie pochytat nejnovější trendy ve
světě zmrzliny – a přitom zjistí, že práce po boku
špičkových odborníků může přinést nejen nové
znalosti…
Sladké a báječné letní pochutnání, slunečný příběh o přátelství, rodině
a cukrárně, radost číst od začátku až do konce.
– Victoria Fox, autorka Temptation Island
Skvělé čtení, po němž mi zůstal úsměv na rtech ještě dlouho.
– Bookworkm ink.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
9
ABBY
CLEMENTSOVÁ
Původně redaktorka v nakladatelství žije nyní se svým
partnerem v severním Londýně. Miluje lenivé neděle,
filmy z osmdesátých let a jezevčíky. O svých knihách
říká: „Píšu romány nabité srdečností, přátelstvím
a romantikou – příběhy, do nichž se na chvíli můžete
zachumlat a zapomenout na svět kolem. A vždycky
si říkám, že odrážejí skutečný život – jen v trochu
slunečnější verzi!“
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Jenny Colganová (*1972) se narodila v Prestwicku
ve Skotsku. Po vystudování Edinburské univerzity
pracovala šest let ve zdravotních službách,
přivydělávala si jako kreslířka komiksových příběhů
a vystupováním jako sólová komička.
V roce 2010 napsala svou první knihu Amanda’s
Wedding a od té doby se věnuje psaní humorných
romantických románů, které oslovují zejména
současné mladé moderní ženy. V roce 2013 vyhrála
svou knihou Welcome to Rosie Hopkin’s Sweetshop
of Dreams cenu za nejlepší romantický román roku
udílenou Asociací autorů romantických románů.
Jenny Colganová je vdaná a se svým manželem
Andrewem má tři děti. Převážně žije ve Francii,
často také navštěvuje Londýn.
Čokoládový klobouk
Přeložila Zora Šíchová
Třicetiletá Anna pracuje v továrně na čokoládu na
severu Anglie. Po úrazu se v nemocnici setkává se
svou bývalou učitelkou francouzštiny Claire a obě
ženy se spřátelí. Anna přichází o práci a zdrceně
přemýšlí, co bude dál. Je tady ovšem Claire, která
jí nabízí možnost odjet do Paříže a vypomáhat
v obchodě proslaveného výrobce čokolády
Thierryho Girarda, se kterým kdysi prožila
milostný románek. Anna, která si není úplně jistá
svou francouzštinou, napřed váhá, ale nakonec
výzvu přijímá a odjíždí do Paříže. Vsazená do zcela
jiného prostředí, než na jaké byla zvyklá, poznává
spoustu zajímavých lidí včetně těch, kteří byli
součástí Claiřina života, když byla v sedmdesátých
letech v Paříži jako au-pair.
Příběhy Anny a Claire s odstupem několika
desetiletí, kouzlo Paříže a lahodná chuť čokolády se
prolínají, aby se nakonec kruh uzavřel.
K příběhu autorka přikládá i 12 receptů na pečení s čokoládou.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
JENNY
COLGANOVÁ
10
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Andrew Crumey (1961) je vzděláním fyzik. Vystudoval
University of St Andrews, později úspěšně obhájil disertaci
v oblasti teoretické fyziky na londýnské Imperial College.
Debutoval v roce 1994 románem Hudba v cizím jazyce
o zvláštním a složitém vztahu mezi fyzikem a historikem
odehrávajícím se – podobně jako Schrödingerova velryba –
v alternativním fikčním světě, v němž se Británie nachází
v totalitním režimu. Následovaly romány Pfitz (1995),
D’Alembertův princip (1996), Pan Mee (2000), Schrödingerova
velryba (Möbius Dick, 2004), Sputnik Caledonia (2008)
a Tajné vědění (2013). Andrew Crumey nějakou dobu působil
jako literární redaktor listu Scotland on Sunday, aktuálně
vede kurzy tvůrčího psaní na Northumbrijské univerzitě.
11
B e l e t r i e m i m o e d i c e
ANDREW
CRUMEY
Schrödingerova velryba
Přeložil Ladislav Nagy
Erwin Schrödinger, Robert Schumann, Friedrich
Nietzsche, Herman Melville – tato zvláštní,
nesourodá skupina se střetává v knize Andrewa
Crumeyho Schrödingerova velryba. Ti všichni mají
nějaký vztah k Harrymu Dickovi, stiženému ztrátou
paměti, a fyzikovi Johnu Ringerovi, jenž se dostane
do konfliktu s provozovateli vysoce nebezpečné
elektrárny. Schrödingerova velryba je techno-thriller,
částečně historická fantasy, ale zároveň román,
který klade provokativní otázky a zpochybňuje
jasné oddělení filosofie, mystiky, vědy, umění,
pseudovědeckých teorií a politiky. Co má společného
Friedrich Nietzsche, C. G. Jung a Joseph Goebbels?
Telepatie, nevysvětlitelné náhody, překrývání nebo
spíše splývání jednotlivých postav, to jsou síly,
které ženou příběh vpřed a znovu a znovu čtenáře
překvapují. V závěru románu pak do sebe jednotlivé
kousky zapadají jako části mozaiky, anebo spíše
„puzzle“ v původním anglickém smyslu tohoto slova.
Crumeyho thriller nás vede k úžasu i zamyšlení – svět, jeho dějiny, naše
osudy, to vše je jedna velká hádanka. Dějí se věci tak, jak se mají stát, anebo
se mohly stát úplně jinak?
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Paměti imaginárního
kamaráda
Přeložila Dominika Křesťanová
Budo má ohromnou kliku. Je na světě už mnohem
déle než většina imaginárních kamarádů. Navíc
vypadá jako normální člověk. Jen je zkrátka
imaginární. Vidí a slyší ho pouze osmiletý Max.
Největší starost Budovi dělá, aby na něj Max
nepřestal věřit, protože pak by zmizel. Max je
jiný než ostatní děti, trpí ne přesně definovanou
poruchou. To ale Budovi nevadí, Maxe bezvýhradně
miluje a je jeho andělem strážným. Nedokáže ho
ochránit jen před učitelkou paní Pattersonovu,
která přišla o své vlastní dítě a věří, že ona jediná
je schopna se o Maxe náležitě postarat. Když
učitelka Maxe unese, Budo se ho snaží zachránit.
Není to ale snadné, protože Budo nemůže
komunikovat s vnějším světem. Nakonec se musí
rozhodnout, co je důležitější: Maxovo štěstí, nebo
jeho vlastní existence.
Mimořádně čtivý a vřelý příběh s jedinečným
vypravěčem je oslavou odvahy, imaginace
a především obětavého, nezištného přátelství.
Zábavné a dojemné... Budův svět je stejně realistický, jako je on sám
imaginární. Kéž bychom všichni mohli mít kamaráda, jako je Budo!
– Library Journal
Americký spisovatel Matthew Dicks vystudoval Trinity College
v Hartfordu ve státě Connecticut. Pracuje jako učitel na
základní škole. Paměti imaginárního kamaráda jsou jeho třetí
knihou.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
12
MATTHEW
DICKS
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/vat? Jakou má cenu udělat něco správného,
když si to pak ani neužiju?“
Cítím v očích další kluzké horké slzy, ale
tentokrát to není kvůli Dee. Je mi do bre-
ku kvůli mně.
„Přál bych si, aby existovalo nebe. Kdy-
bych věděl, že přijdu do nebe, beze všeho
bych Maxe zachránil. Ničeho bych se nebál,
protože bych věděl, že budu mít kam jít, až
odsud odejdu. Ale já na žádné nebe nevě-
řím, a už vůbec ne na nebe pro imaginár-
ní kamarády. Do nebe prý může přijít jen
ten, koho stvořil Bůh, a mě nestvořil Bůh.
Mě stvořil Max.“
Musím se usmát, když si Maxe předsta-
vím jako Boha. Boha zavřeného ve sklepě
s hromadou legových kostiček a armádou
vojáčků.
„Právě proto bych ho asi měl zachránit,“
řeknu. „Protože mě stvořil. Bez něj bych vů-
bec nebyl na světě. Ale mám strach a dělám
si kvůli tomu výčitky. A i když vím, že se
ho pokusím zachránit, pořád si říkám, že
bych to třeba nemusel dělat, a to si vážně
vyčítám. Připadám si jako nejhorší sketa.
Ale co je na tom špatného, že si člověk dě-
lá starosti sám o sebe? No řekni.“
„Nic.“ To neřekla její sestra ani nikdo
z doktorů. Řekla to Dee.
Vím, že mě neslyší, protože jsem ima-
ginární kamarád. Ale zní to, jako by odpo-
vídala na moji otázku. Překvapí mě to. Až
se zajíknu.
„Dee?“ ozve se její sestra. „Co jsi ří-
kala?“
„Neboj se,“ řekne Dee.
„To mluvíš se mnou?“ zeptám se.
13
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Ukázka:
V očích cítím slzy. Je to teprve podruhé, co
se mi tam udělaly, a je to divný pocit. Jsou
kluzké a horké.
„Musím zachránit Maxe,“ řeknu Dee.
„Tebe jsem zachránit nedokázal, ale s Ma-
xem by se mi to snad mohlo povést. Takže
už musím jít.“
Zvednu se a chystám se odejít. Ještě jed-
nou se podívám na její zbídačelý obličej
a tenká zápěstí. Slyším její chrčivý nepra-
videlný dech, sestřino šeptání a monotónní
pípání přístroje u postele. Dívám se a po-
slouchám. Pak si zase sednu.
„Mám strach,“ řeknu Dee. „Tebe jsem ne-
dokázal zachránit, ale s Maxem by to mohlo
vyjít. Až na to, že se bojím. Pro Maxe je to
průšvih, ale pro mě je ten průšvih vlastně
výhoda. Jsem z toho dost zmatený.“
Zhluboka se nadechnu. Přemýšlím, co
bych ještě řekl, ale nic mě nenapadá, a tak
spustím nanovo: „Tady totiž nejde o to, že
by po Maxovi střelil člověk v masce čerta.
Tohle je průšvih úplně jiného druhu. Paní
Pattersonová se o Maxe bude starat. Max na
tom bude dobře, ať udělám co udělám. Ale já
na tom možná až tak dobře nebudu. Vůbec
nevím, co se se mnou stane. A když mi teď
pomůže Osvald, možná se mi Maxe vážně
povede zachránit. Jenže mám strach.“
Sedím a nespouštím z Dee oči. Poslou-
chám, jak její sestra šeptem opakuje po-
řád dokola ta samá slova. Zní to skoro ja-
ko písnička.
„Já vím, že je správné Maxe zachránit,“
přiznám Dee. „Ale k čemu mi bude, že jsem
se zachoval správně, když přestanu existo-
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/14
Narodil se 5. 1. 1932. Vystudoval středověkou filozofii
a literaturu, působil jako vysokoškolský profesor,
pracoval v televizi, v nakladatelství, psal sloupky pro
avantgardní časopisy, v roce 1971 se stal prvním
profesorem sémiotiky a ve čtyřiceti osmi letech vydal
svůj první a hned bestselerový román (Jméno růže,
1980). Je významným představitelem postmoderny
a avantgardy 60. let 20. století a držitelem řady
prestižních ocenění i několika čestných doktorátů.
Také Ecova románová tvorba vychází ze širokého
rozpětí jeho odborných zájmů, i přes svou
intelektuálnost si však udržuje celosvětovou popularitu. V současné době autor vyučuje
sémiotiku na univerzitě v Boloni.
Jeho zatím poslední román Pražský hřbitov získal v Itálii prestižní Paveseho cenu. V Česku
se ihned po vydání na podzim roku 2011 stal bestselerem a zvítězil v anketě Lidových novin
Kniha roku.
Foucaultovo kyvadlo
Nové, doplněné a revidované
vydání
Přeložil Zdeněk Frýbort
Foucaultovo kyvadlo, obvykle vnímané
jako symbol rozumového poznání,
se v Ecově románu stává hrůzným
nástrojem, který nelítostně ukončí to,
co mělo být pouhým žertem. Obsáhlý
román, jehož deset oddílů nese názvy
kabalistických sefir, je napínavým
příběhem odhalování rozsáhlého spiknutí,
osnovaného po dvě tisíciletí nejrůznějšími
tajnými společnostmi. Údajný „Plán“,
vzniklý z rozmaru hrstky přátel, začne
žít vlastním životem a své tvůrce vhání
do dramatických situací od Itálie až
po Brazílii. Vedle strhujícího příběhu
nabízí kniha zasvěcený pohled na různé
esoterické proudy v evropském myšlení.
UMBERTO ECO
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Otevřené dílo
Přeložila Zora Obstová
Otevřené dílo poprvé vyšlo v roce
1962 a vyvolalo bouřlivý ohlas v Itálii
i v zahraničí. Šokovalo především svým
přístupem: Umberto Eco zde poukazuje
na některé paralely mezi určitými
tendencemi v soudobém umění a postupy
moderních vědních oborů, rozlišuje
také dvojí pojetí uměleckého díla: první
pojetí představuje naprogramovanou
konstrukci, předurčující jedinou možnou
organizaci významů, kdežto pojetí
druhé, koncepce „otevřeného díla“, k níž
směřuje právě moderní umění, počítá se
svobodnou aktivitou čtenáře, který na
vytváření konkrétní podoby uměleckého
díla participuje.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/15
„
Michel Faber se narodil v roce 1960 v holandském Haagu,
ale dobu dospívání strávil v Austrálii, kde vystudoval
literaturu a kde se poprvé i podruhé oženil. Se svou druhou
ženou přesídlil na Skotskou vysočinu, kde žije a píše
dodnes. Michel Faber patří v Česku k poměrně často
vydávaným autorům, v Argu vyšla jeho novela Evangelium
ohně (2010), u jiných nakladatelství pak román Pod kůží
(2003) a dvě povídkové sbírky Fahrenheitova dvojčata (2008)
a Někdy prostě prší (2011). Kvítek karmínový a bílý je jeho
nejoceňovanější knihou.
Kvítek karmínový a bílý
Přeložil Viktor Janiš
Historická próza dnes už slavného anglického
spisovatele bývá označována za „velký román
devatenáctého století, napsaný ovšem ve století
jednadvacátém“, neboť zavádí čtenáře do
viktoriánského Londýna, ale v příběhu prostitutky
Sugar se nevyhýbá ani spodnímu proudu tehdejšího
života, který tehdy tak naturalisticky,
až pornograficky zpodobován být nemohl.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
MICHEL FABER
Již vyšlo:
Evangelium ohně
V roce 2002 byl román Kvítek karmínový a bílý zároveň vydán ve Velké Británii,
USA a v Kanadě. Okamžitě vzbudil mimořádný ohlas a dlouhou řadu týdnů
figuroval na seznamu bestselerů amerických novin New York Times, Los Angeles
Times, San Francisco Chronicle a Washington Post.
Byl přeložen do více než 20 jazyků a dočkal se stejně příznivého přijetí jak
v Evropě a Japonsku, tak i v anglicky mluvících zemích.
Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Sebastian Faulks (1958) je autor dvanácti
úspěšných románů, jeden z nich, Charlotte
Grayová, byl zfilmován s Cate Blanchettovou
v hlavní roli. Napsat poctu jinému autorovi už si
zkusil už v roce 2008; tehdy vychází (a dočká se
dobrého ohlasu) jeho román o Jamesi Bondovi
Devil May Care (česky Peklo pro zvané).
Jeeves a svatební zvony
Přeložil Jan Klíma
Podobně jako detektiv Hercule Poirot Agathy
Christieové, i sluha Jeeves nyní ožívá dávno po smrti
svého tvůrce, anglického humoristy
P. G. Wodehouse. Má nového autora, jímž je Sebastian
Faulks, a ten se s jeevesovskou tradicí vyrovnal
na výbornou. Bertie Wooster, Jeevesův pán, se na
Azurovém pobřeží zakoukal do krásné Georginy, ale
milostný vztah se samozřejmě zamotá a najednou
je to Jeeves, a ne Bertie, kdo je vydáván za jejího
nastávajícího; sluha mění role rychleji než Lelíček ve
službách Sherlocka Holmese.
Citlivá, zábavná, poučená pocta, ze které je znát, s jakým potěšením ji Faulks
psal. Nádherně radostná kniha.
– Guardian
16
Photo © Random House UK
B e l e t r i e m i m o e d i c e
SEBASTIAN
FAULKS
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Mexičan Carlos Fuentes (1928–2012) patřil k autorům,
kteří stáli u zrodu slavného boomu latinskoamerické
literatury v 60. letech 20. století. Hlavní město Mexiko bylo
protagonistou hned jeho prvního románu Nejprůzračnější
kraj (1958, čes. 1966), v němž se prolínalo líčení
současnosti s odbočkami do předkolumbovských dějin,
které jsou pro pochopení dnešního Mexika zásadní.
Mezinárodní proslulost přinesl Fuentesovi hlavně román
z mexické revoluce Smrt Artemia Cruze (1962, čes. 1966),
kde novátorskou formou a z kritického úhlu líčí život
zbohatlíka, který se kdysi podílel na revoluci. Česky
vyšla v časopise Světová literatura ještě novela Aura
(1962, čes. 1965) a potom až v novém tisíciletí romány Diana, osamělá lovkyně (1994,
čes.2001), Starý gringo (1985, čes. 2005), založený na příběhu amerického spisovatele
Ambrose Bierce, a rozsáhlá rodinná sága Orlí křeslo (2003, čes. 2009). Roku 1987 bylo
Carlosu Fuentesovi uděleno nejvýznamnější literární ocenění hispánských literatur
Cervantesova cena.
Vlad
Anežka Charvátová
Útlá novela Vlad vyšla v roce, kdy Carlos Fuentes
zemřel (2012), a dá se považovat za jakousi jeho
bilanci na prahu smrti. Autor je jako většina
Mexičanů smrtí nadmíru zaujatý, smrt se objevuje
nejenom v názvu jeho nejslavnějšího díla, ale
prorůstá veškerou jeho tvorbou, v níž přízraky
minulosti splývají s děsy současnosti, a čtenář
těžko rozlišuje, co se odehrává v příběhu a co jsou
jen sny a představy postav. Ve Vladovi, Fuentesově
moderní variaci na upírský mýtus, přesazené
z rumunských Karpat do lidnatého hlavního města
Mexika, jsou asi podstatnější než vlastní děj novely
právě úvahy o tom, jak nezemřít – a jakou cenu lze
za nesmrtelnost zaplatit.
17
B e l e t r i e m i m o e d i c e
CARLOS FUENTES
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/18
Franz-Olivier Giesbert se narodil 18. ledna 1949
v USA, jeho kořeny jsou německé, skotské, židovské
a francouzské. V útlém věku se s rodiči vrátil do
francouzské Normandie, vyrůstal pod vlivem silně věřící
matky a v tradičně levicově orientované rodině. Už jako
dítě se chtěl stát spisovatelem a coby devatenáctiletý
mladík začal spolupracovat s literární rubrikou deníku
Paris-Normandie. Zároveň vystudoval práva, později ovšem
studoval i žurnalistiku a stal se politickým novinářem
v Nouvel Observateur, v němž posléze získal post
šéfredaktora. Jeho kariéra pokračovala ve vedení deníku
Le Figaro a později týdeníku Le Point. V posledních letech
je střídavě hlavní postavou několika kulturních, politických
a ekonomických pořadů na různých kanálech France Télévisions. Většina Giesbertových
knih je beletrie – od moderních bajek po detektivní romány –, u čtenářů velice dobře
přijímaná pro svěží styl a nápaditost: za román Ohava získal Velkou cenu Francouzské
akademie, za knihu Chlívek jednu z nejstarších francouzských literárních cen – Cenu
Interrallié, podle knihy Nesmrtelný byl Richardem Berrym natočen film, v němž hrál hlavní
roli Jean Reno (česky pod názvem 22 výstřelů).
Himmlerova kuchařka
Přeložila Helena Beguivinová
Róza, sto pět let stará dáma, vlastní v Marseille
vyhlášenou restauraci „Malá Provence“, kde hostům
předkládá velice originální pokrmy inspirované vším,
čím si kdy prošla, všemi lidmi, které kdy potkala.
Nakonec se rozhodne sepsat paměti, neboť její život byl
vskutku pohnutý...
Groteskní epopej, jež z toho vzejde, vypráví
o kuchařce, která se nikdy ničeho jen tak nezalekla.
Róza, ztřeštěná a poněkud drsná osůbka, přežila
všechny možné podlosti 20. století, jímž prošla, aniž
co ztratila ze své poživačnosti a chuti do života. Vedle
dvou velkých lásek zakusila, co se dalo: genocidu
Arménů, nacistické hrůzy, maoistické třeštění, osobní
tragédie i ponížení, cestu jí křížili lidé obyčejní, i ti,
kteří zasahovali do dějin: absurdní řízení osudu a její kuchařské umění ji na čas zavedly
i do domácnosti vůdce SS Heinricha Himmlera. Pokaždé se ale oklepala a zase vykročila
vpřed – někdy pod praporem, na němž vlálo starozákonní heslo Oko za oko, zub za zub.
Hořce ironická kniha v duchu šibalských románů rozvíjí dobrodružství neobyčejné,
pohoršující stařenky, jejímž krédem je: „Pokud jsou dějiny peklem, pak život je rájem.“
B e l e t r i e m i m o e d i c e
FRANZ-OLIVIER GIESBERT
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/19
„Pokud chcete přehlédnout 20. století očima stoleté stařenky a přitom si
poznamenat pár kulinářských receptů, ponořte se do Himmlerovy kuchařky.
– L’Ivre de Lire, literární webzine
Nesnáším lidi, co si stěžujou. Jenže všichni dělají jen to. Proto mám s lidmi trochu
problém. V minulosti bych bývala měla spoustu příležitostí si naříkat na osud, ale
vždycky jsem odolávala tomu, proměňovat svět v jedno velké slzavé údolí.
Do posledního dechu a dokonce i potom budu věřit jen silám lásky, smíchu
a pomsty. Ty vedly mé kroky déle než sto let skrze nejrůznější neštěstí a vážně
jsem toho nikdy nemusela litovat.
19
ROZHOVOR S AUTOREM
Román začíná jako detektivka a pokraču-
je jako cesta skrze celé 20. století...
Není to ani detektivka, ani historický ro-
mán! Je ale pravda, že je to román, který
se odehrává ve 20. století, jehož mám ješ-
tě plnou hlavu, tím spíš, že mi z ní jako
mnohým jiným nejde dostat druhá světo-
vá válka, o níž často mluvili moji příbuz-
ní, kteří v ní v mládí bojovali. Při líčení to-
hoto strašlivého období jsem se inspiroval
lidmi a přáteli, kteří ho zažili, a já jsem se
vždycky divil jejich bezstarostnosti, dobré
náladě a smíchu. Při psaní jsem dal dohro-
mady kousky různých zážitků, vzpomínek,
vyprávění.
Kdo je vypravěčka Róza?
Podobně jako Flaubert prohlásil: „Emma Bo-
varyová, to jsem já!“, bych mohl říci, aniž
bych se ovšem bral vážně: „Róza, to jsem
já!“ Postavu stařeny, která prožila celé to
století, jsem měl v hlavě už dlouho, až do
dne, kdy jsem vzal pero a začal jsem líčit její
dobrodružství. Nebo spíš to pero vzala ona
a já jsem se jen držel příběhu, který zaku-
sila a který mi diktovala. Julien Green řekl:
„Píšu své knihy, abych věděl, co v nich je.“
Moje knihy píší moje postavy. Róza je posta-
va zábavná, trochu potrhlá a velice odolná,
nic ji nikdy neumoří, vždycky se zase vzpa-
B e l e t r i e m i m o e d i c e
matuje. Je ztělesněním Nietzscheho větičky:
„Co nás nezabije, to nás posílí.“
V knize si dobíráte několik intelektuálů,
kteří hájili nejhorší hrůzy 20. století...
Když uvážíte, jak příznivě přijímala znač-
ná část francouzské inteligence Drumon-
ta, autora Židovské Francie, což byl takový
předobraz Hitlerova Mein Kampfu, Sartro-
vu pomýlenost nebo později všechny ty
maoisty, nedokážete to pochopit, vrtá vám
hlavou, jak mohli být tak zaslepení... Ale
pozor, ta kniha není ani politická, ani his-
torická: hlavním tématem je radost ze ži-
vota a z přežití – mohl jsem ji skoro nazvat
„Veselá přeživší“!
Můžeme mluvit o románu ludickém, kte-
rý oslavuje život a zároveň dělá dlouhý
nos na stáří?
Opakuji, že Róza je já, a jako já je přes
všechny zármutky, zvraty a plynoucí čas
stále plná života, radosti a hédonismu.
A jestli se čtenář při čtení téhle knihy ode-
hrávající se během hrůz ohavného 20. stole-
tí nezasměje, pak se mi to, co jsem si před-
sevzal, nepovedlo.
(přeložila Helena Beguivinová,
zdroj: Éditions Gallimard)
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/20
Spisovatelka Yannick Grannecová je původním
povoláním grafička a ilustrátorka. Po maturitě
na gymnáziu s přírodovědným zaměřením
a uměleckém studiu absolvovala vysokou školu
École nationale supérieure de création industrielle,
kde v roce 1994 získala diplom průmyslové
designérky. Velmi se zajímá o matematiku a poté,
co napsala několik knížek pro děti, vydala v roce
2012 svůj první román Bohyně malých vítězství.
Dnes žije v Saint-Paul de Vence a věnuje se psaní.
Bohyně malých vítězství
Přeložila Danuše Navrátilová
Institut pokročilých studií, Princeton, 1980. Ředitel
pověří mladou dokumentaristku Annu Rothovou,
aby získala archiv Kurta Gödela, nejuzavřenějšího
a nejuhrančivějšího matematika 20. století. Anna se
proto musí spřátelit s ovdovělou Adélou Gödelovou,
známou fúrii, která archiv, vědecky neobyčejně
cenný, odmítá vydat; zřejmě proto, aby si vyřídila
staré účty s princetonskou vědeckou komunitou.
Hned při prvním setkání Adéla Anniny úmysly
prohlédne. Proti očekávání ji nevyhodí, ale určí
pravidla hry. Stará paní ví, že brzy zemře, a potřebuje
vyprávět příběh, který nikdo nechtěl slyšet. Od
zářivé Vídně třicátých let po poválečný Princeton, od
anšlusu po maccarthismus, od konce pozitivistických
ideálů po nástup nukleárních zbraní tak Anna
objevuje životní dráhu génia, který neuměl žít, a ženy,
která uměla jen milovat.
YANNICK
GRANNECOVÁ
B e l e t r i e m i m o e d i c e
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/21
Ukázka:
„Kde vězí? Máme zpoždění!“
„Cesta do Trentonu trvá jen necelou půl-
hodinu. Ani před obhajobou doktorátu jsi
nebyl tak nervózní, Kurtíku.“
„Dnešek je důležitý. Nesmíme udělat
špatný dojem.“
Bleděžlutý sedan Morgensternových při-
jížděl z dolní části ulice a už zdálky na nás
troubil. Zastavil vedle nás a ve dveřích se
objevila Albertova rozcuchaná hlava.
„Jste tak elegantní, Adélo! Děláte čest své
nové vlasti.“
Otočila jsem se kolem vlastní osy, aby si
mě mohl prohlédnout: žinylkový kabát, se-
mišové rukavice a černý klobouček.
„Měl jste si vzít kravatu, Herr Einsteine!“
„Gödele, ať si o tom náš drahý Hoover
myslí cokoli, já jsem americkým občanem
už od čtyřicátého. Získal jsem právo chodit
ven v jakémkoli oděvu. Chtěl jsem jet v žu-
panu, ale to mi Oskar zatrhl.“
Kurt při té představě zbledl zděšením:
Albert pohrdal společenskými zvyklostmi
natolik, že by toho byl klidně schopen. Mor-
genstern nás vyzval, abychom si nastoupili.
Jeho vysoká silueta v tvídovém obleku se
tloukla s bohémskými sklony jeho slavné-
ho pasažéra. Uvelebili jsme se na zadních
sedadlech. Cesta měla slavnostní přídech
studentského rautu. Jen Kurt byl napjatý.
Požádal své dva nejbližší přátele, aby mu při
obřadu dosvědčili bezúhonnost. Šest let po
dobrodružném příjezdu do Spojených států
jsme se ucházeli o občanství. Manžel, tělěm
i duší svědomitý žák, se na tuto zkoušku při-
pravoval dlouhé měsíce. Přestože mu Oskar
Albert Einstein s oblibou říkával: „Chodím do práce jen proto, že mám to
privilegium vracet se domů pěšky s Kurtem Gödelem.“ Gödel, málo známý laické
veřejnosti, prožil bájný život: život boha na Olympu, jímž byl poválečný Princeton,
a zároveň život obyčejného smrtelníka postiženého nejhoršími bludy šílenství.
První román Yannick Grannecové je barvité vylíčení 20. století, óda na lidského
génia a hluboké zamyšlení nad láskou a smrtelností.
„
vysvětloval zbytečnost takového úsilí, Kurt
si horlivě nastudoval dějiny Spojených států,
celou ústavu i všechny podrobnosti místní-
ho politického života. Den co den mě u ve-
čeře podroboval kvízům; nepochyboval ani
tak o mé schopnosti uspět jako spíš o mém
nadšení pro věc. Musela jsem se dokonce
naučit i názvy indiánských kmenů. On se
díky chorobnému smyslu pro dokonalost
nedal nachytat nikdy.
„Tak jestlipak jste se dobře připravil, Gö-
dele?“
Einstein si vychutnával úzkost mladšího
kolegy. Ani po všech těch letech ho neomr-
zelo brnkat mu na nervy. Oskar, navyklý
napravovat škody, se snažil udržet svého
přítele v dobrém duševním rozpoložení.
„Profesore, přece víte, jak je pečlivý.
Gödel by to jistě natřel i odborníkovi na
ústavní zákony. Což není cílem pohovoru.
Ta zkouška je jen formalita, přednášku ni-
kdo chtít nebude. Na tom se přece shodne-
me, příteli?“
„Budu odpovídat na otázky, které mi po-
loží.“
„To je ono. Jenom na otázky.“
„A kdyby se mě na to zeptali, Herr Ein-
steine, řeknu pravdu. Našel jsem chybu
v ústavě!“
Usmála jsem se, když jsem viděla, jak se
oběma mužům napnuly šíje.
„Ne, ne a ne, Gödele!“
„Zdá se mi to závažné! Americká ústava
má procedurální omezení, ale nemá ome-
zení právní. V důsledku čehož by se dala
zneužít ke zrušení sebe samé.“
B e l e t r i e m i m o e d i c e
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Jean-Michel Guenassia se narodil roku 1950 v Alžíru.
Vystudoval práva v Paříži a pracoval jako advokát
u tamějšího Odvolacího soudu. V roce 1980 se začal živit
scenáristikou. Napsal řadu scénářů k celovečerním filmům
a několik divadelních her. V roce 1986 vydal detektivní
román Za sto milionů, který byl následně převeden do
filmové podoby.
V roce 2002 se rozhodl, že napíše „román svého života“,
vzdal se veškerých vedlejších činností a následující šest
a půl roku pracoval pouze na knize Klub nenapravitelných
optimistů. Když román v roce 2009 konečně vyšel,
okamžitě si získal přízeň kritiků i běžných čtenářů a získal tzv. menší Goncourtovu cenu, Prix
Goncourt des Lycéens, cenu čtenářů měsíčníku Notre Temps a několik dalších literárních cen.
Kniha byla přeložena do 11 jazyků a stala se bestselerem i v České republice.
Dlouho očekávaný druhý román Vysněný život Ernesta G. ve Francii vyšel na podzim roku
2012. Kniha získala v tisku výjimečně příznivé recenze a ihned se ocitla v širším výběru na
ocenění Jeana Giona Prix Jean Giono.
Vysněný život Ernesta G.
Přeložila Helena Beguivinová
Hrdinou Vysněného života Ernesta G. je Josef
Kaplan, český lékař židovského původu, který
v třicátých letech 20. století vystuduje v Paříži,
válku a antisemitské běsnění přečká v alžírském
vyhnanství a po ukončení bojů se vrací do
osvobozeného Československa. Netuší však, že ani
zde se svobody příliš nenadechne a že stráví téměř
celý život v totalitním režimu. Když v roce 1966
přijme v sanatoriu k léčení jistého jihoamerického
revolucionáře, dostoupí jeho absurdní životní dráha
vrcholu. Protože se dožívá stých narozenin, dočká
se i pádu železné opony a konečně se může zase
podívat do Francie, kde se snaží posbírat střípky
svého rodinného života.
Podobně jako v Klubu nenapravitelných optimistů Jean-Michel Guenassia i ve svém
druhém románu představuje řadu nezapomenutelných postav (z nichž některé známe
již z Klubu) a tká bohaté předivo přátelských a milostných vztahů. Zevrubně se věnuje
otázkám politickým a společenským a obohacující francouzskou optikou nahlíží
každodenní život v komunistickém Československu.
22
JEAN-MICHEL
GUENASSIA
Photo © Sandrine Expilly
B e l e t r i e m i m o e d i c e
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„Hrdina proti své vůli a jeho pouť napříč 20. stoletím, završená v socialistickém
Československu. Velký román o rozčarování z pera autora bestseleru Klub
nenapravitelných optimistů.
Co se téhle knihy týká, vadí mi jediné – vypůjčil jsem si ji v knihovně, takže si ji
teď musím koupit, protože je to román, který si nadlouho uchovám v srdci. Jsou
v něm slova, jež chce mít člověk jen sám pro sebe, a tak mi vypůjčená kniha
nestačí, chci, aby se mnou šla životem, je prostě úžasná. Musí se číst znovu
a znovu!
– Babelio, čtenářská recenze
naměkko, se mu svěřil, že když o sobě tvrdí,
že je Argentinec, tak kvůli matce: strašně
se bála, že ho odvedou do války, a on ji jako
hodný chlapec nechtěl zarmoutit.
„To je čistá pravda, Josefe. Kup mi ještě pi-
tí a já ti řeknu, jak Carlos vynalezl tango.“
Na základě principu, že den má sloužit
k práci a noc k zábavě, Josef chodíval ven
i za deště nebo mrazu, které vyhnaly z ulic
měšťáky i demonstranty, nebo i když neměl
koncem měsíce ani floka. Na prstech jed-
né ruky mohl spočítat večery, zejména ty
před některou zkouškou, kdy šel spát před
třetí čtvrtou a ráno pak bez únavy vstával
v sedm a odcházel na univerzitu. Přijala ho
mezi sebe skupina flamendrů, kteří si říka-
li Létavice, mediků, budoucích apatykářů
a také synků z dobrých rodin, kterých se
příbuzní kvůli hýření zřekli, poněkud po-
mačkaných bývalých souputníků literární-
ho časopisu Grand Jeu, dandyů, umělců hle-
dajících sami sebe, věčných studentů, kteří
už zapomněli, na jakou fakultu se vlastně
zapsali, a jejichž společný cíl na této zemi
byl co nejvíc si užít, než celý svět vyletí
do povětří.
Ukázka:
Marcelin se osvědčil jako skutečný přítel,
neboť Josefa seznámil s Ernestem, který bý-
val řidičem Carlose Gardela za jeho pobytů
v Paříži včetně toho posledního v roce 1934.
Ernest povídal rád, stačilo mu zaplatit jednu
dvě skleničky, a vyprávěl o Gardelově ne-
smírné laskavosti, o tom, jak okouzlil všech-
ny na place ve studiu v Joinville, kde natáčel
(režiséra natolik, že dokonce zapomněl za-
velet: „Stop!“). Natáčení nebralo konce; když
písnička skončila, režisér jen proto, aby ji
mohl slyšet znovu, říkal: „Vezmeme to ještě
jednou, kvůli světlu.“ Carlos dobře věděl, že
je to proto, aby si ho poslechl ještě podru-
hé, pustil se s radostí opět do zpěvu a bylo
to pokaždé ještě lepší. Tak vznikla legenda:
každou písničku zpíval lépe a lépe.
Od Carlosovy smrti při tom zatraceném
leteckém neštěstí Ernest nepřestával brečet
a dal se na pití.
„Přísahám, Josefe, z toho se nevzpama-
tuju.“
Ernest měl také záviděníhodné postave-
ní důvěrníka. Zapřísahal se, že Gardel byl
Francouz, že se narodil v Toulouse a vystě-
hoval se jako dvouletý. Jednou prý, když byl
B e l e t r i e m i m o e d i c e
23
Již vyšlo:
Klub nenapravitelných
optimistů
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Mark Haddon (1962) je autorem více či méně
humorných románů Podivný případ se psem
(česky Argo, 2003) nebo Problémové partie (česky
Argo, 2007), z nichž první je určen především
mladším a druhý zralejším čtenářům. Za Podivný
případ se psem dostal cenou řadu literárních cen
včetně Whitbread Award. Napsal i legrační prózu
pro děti Spudveč! (česky Argo, 2009) a vydal
sbírku básní. Román Červený dům je jeho zatím
nejambicióznějším literárním dílem.
Červený dům
Přeložil David Petrů
Dvě rodiny spolu jedou na dovolenou. Osm lidí,
z nichž někteří se mají rádi, jiní ne, někdo je
k někomu lhostejný a jiného nemůže vystát.
Staré předsudky vystupují na povrch, bolestně
se připomínají dávné trapasy a křivdy, kostlivci
lezou ze skříní. A nejhorší je, že to, co je ve
vzpomínkách jednoho jasné, si jeho příbuzný
pamatuje úplně jinak. Peklo jsou ti druzí, řekl
kdysi Sartre, a Haddon k tomu dodává: hlavně
pokud jsou z příbuzenstva.
Kniha se NEDOPORUČUJE jako prázdninové
čtení, pokud jedete na venkov nebo k moři se
svou širší rodinou.
Sympatický román poskytující velký čtenářský zážitek… Naprosto nás pohltil,
pobavil i dojal. – Kate Kellawayová, Observer
Překvapivě dobře odpozorováno; bude vám to silně připomínat váš vlastní život
a možná se i rozpláčete. – Styllist
Již vyšlo:
Podivný případ se psem,
Problémové partie,
SPUDVEČ aneb 70 000 světelných let
B e l e t r i e m i m o e d i c e
MARK
HADDON
24
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Stephen Hawking (1942) je patrně nejznámějším
vědcem současnosti, nejen díky převratným idejím,
které znamenaly posun ve vývoji fyziky, ale i díky
své fascinující vůli, se kterou překonává tělesný
handicap a se kterou dokázal napsat řadu významným
vědeckých prací i popularizačních knih. Jeho Stručná
historie času zůstává vzorem pro všechny, kdo chtějí
zprostředkovat náročné a neprůhledné vědecké teorie
laickému čtenáři.
Stručná historie mého
života
Přeložil Jan Klíma
Proslulý fyzik Stephen Hawking je autorem řady
publikací, v nichž laickému čtenáři zprostředkoval
řadu mimořádně náročných problémů moderní
fyziky. Patrně nejslavnější z nich je Stručná
historie času. Ve své nejnovější knize tentokrát
nerekapituluje vývoj vesmíru, ale svůj vlastní
život – odtud i název Stručná historie mého života.
S humorem čtenáře seznamuje se svým dětstvím,
studiem, osobním a rodinným životem, s průběhem
své nemoci i s vědeckou kariérou. Jeho vyprávění
doprovází množství raritních fotografií. Kniha
dokládá nezlomnou sílu ducha této výjimečné
osobnosti.
25
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Již vyšlo:
Vesmír v kostce, Stručná historie času
v obrazech, Ilustrovaná teorie všeho,
Stručná historie času, Stručnější historie času,
Velkolepý plán
STEPHEN
HAWKING
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Wolfgang Herrndorf (1965–2013) vystudoval malířství
a pracoval jako ilustrátor knih a časopisů. Literárně
debutoval v roce 2002 románem In Plüschgewittern.
V roce 2007 vydal knihu povídek Diesseits des
Van-Hallen-Gürtels a v roce 2010 román Tschick
(česky Čik), který se stal literární událostí a za nějž
autor získal několik cen, mj. prestižní Německou
cenu za literaturu pro mládež a Cenu Hanse Fallady.
Písek
Přeložila Michaela Škultéty
Nová literární lahůdka Wolfganga Herrndorfa,
autora oceňovaného bestseleru Čik, zavede
čtenáře do severní Afriky, mezi písečné duny a do
nebezpečných uliček špinavých slumů. Román
je neuchopitelný jako saharský písek, žánrově
se pohybuje mezi exotickým krimi románem,
špionážním thrillerem a postkoloniální satirou,
a navrch se neubráníte pocitu, že to vše je
skvostně zábavná parodie na každý z uvedených
žánrů. Hybnou silou děje jsou chyby, omyly
a nedorozumění protagonistů; příběh se čtenáři
skládá před očima jako různobarevná mozaika.
Stejně různorodí jsou i hrdinové, a přece mají
všichni něco společného: každá postava cosi hledá.
Policie hledá vraha, vrah možnost úniku, skupinka
hipíků osvícení, obchodník kontaktní osobu, malí
zločinci rychlý zisk, velcí tajné mikrofilmy, muž
s amnézií ztracenou paměť... Všichni hledají, ale
nic nenacházejí. Pravda jim proklouzává mezi prsty
jako písek. Román získal Cenu Lipského knižního
veletrhu 2012.
Photo © Mathias Mainholz
WOLFGANG
HERRNDORF
Již vyšlo:
Čik
B e l e t r i e m i m o e d i c e
26
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Ukázka:
Mluvil o všem, co věděl, a o tom, co nevě-
děl, mluvil také. A ještě stále nevěděl, co od
něj vlastně chtějí. Ptali se, jak se jmenuje,
a kde bydlí. Nechtěli však vědět, jak se jme-
nuje, a kde bydlí, chtěli jenom vědět, jest-
li je ochotný přiznat, že je simulant, a tak
to tedy přiznal. A oni se pak znovu zeptali,
jak se jmenuje, a on řekl, že neví, a oni mu
pustili do těla elektrický proud. Řekl, že je-
ho průkaz zní na jméno Cetrois, a oni mu
pustili do těla elektrický proud. Řekl, že se
možná jmenuje Adolphe Aun nebo Betrand
Bédeux, a oni prohlásili, že se nejmenuje
Adolphe Aun ani Bertrand Bédeux, a Cet-
rois už vůbec ne, a pustili mu do těla elek-
trický proud. Řekl, že neví, jak se jmenuje,
a řekl, že to ví. Vymýšlel si jména a příbě-
hy, a když dostal dost elektrošoků, vymýš-
lel si jiná jména a jiné příběhy a prosil je,
aby toho nechali, a mezitím vykřičel všech-
no, co o sobě věděl, v naději, že poznají je-
ho dobrou vůli, celý jeho život započatý ve
stodole, a oni mu pouštěli do těla elektrický
proud. Řekli, že to není to, co chtějí vědět,
a zopakovali první otázku, a on řekl, že se
jmenuje Carl Gross. A oni mu pustili do tě-
la elektrický proud.
Ptali se, co má společného auto a člun,
a pustili mu do těla elektrický proud. Ptali
se, co dělal v Tindirmě a jestli si pamatu-
je tyrana z Akragasu, a nechali ho počítat
po třinácti pozpátku od tisíce. A pustili mu
do těla elektrický proud. Chtěli vědět, jest-
li v poušti vystoupil a s kým se tam setkal.
A pustili mu do těla elektrický proud. Ptali
se na jméno jeho ženy. Ptali se, jestli zná
vtip o kostře v jeskyni a tajné službě a proč
na čerpací stanici oslovil právě Helen a ne
tu německou dvojici v mikrobusu. Dožado-
vali se popisu ženy, se kterou byl v hotelu,
a popisu předmětů ze žlutého Mercedesu.
Ptali se, kdo je Adil Bassir („Adil kdo?“)
a v jakém jsou vztahu. Ptali se na jeho par-
ťáka. A pouštěli mu do těla elektrický proud.
Ptali se, jak našel v Tindirmě ten Mercedes,
když ztratil paměť, a pustili mu do těla elek-
trický proud. Plechovka od nápoje? Holič?
Kuličkové pero? Ptali se na detaily, dokazo-
vali mu, že si odporuje, nebo tvrdili, že mu
dokázali, že si odporuje, a pouštěli mu do
těla elektrický proud.
Zřejmě si byli jistí, že Carl ví, co od něj
chtějí, nebo se pokoušeli vzbudit dojem, že
si tím jsou jistí, aby pochopil, že se nevzda-
jí, že ho budou vyslýchat tak dlouho, dokud
jim neřekne všechno. Jako by chtěli, aby tu
hlavní věc pojmenoval sám, jako by se bá-
li, aby ho neovlivnili. Skoro jako by sami
přesně nevěděli, oč jde. Ale on už jim ře-
kl všechno desetkrát, vylíčil všechno, nač
si dokázal vzpomenout, nevěděl, co by měl
ještě říct, a ptal se jich, co chtějí. A oni mu
pouštěli do těla elektrický proud.
27
B e l e t r i e m i m o e d i c e
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Finská spisovatelka a animátorka Katja Kettu (*1978)
vystudovala režii animovaných filmů na Akademii umění
v Turku a finskou literaturu na univerzitě v Tampere.
Nakonec oklikou přes Tallinn a Londýn skončila
v Helsinkách, kde vyučuje scenáristiku, natáčí videoklipy
a píše knihy. V jejích příbězích se mísí krása s ošklivostí,
vznešenost s nízkostí.
Za svůj třetí román Porodní bába (Kätilö, 2011) získala
Katja Kettu nejvýznamnější finské literární ocenění,
Runebergovu cenu. Příběh „nemožné lásky v nemožné
době“ se stal pravou literární senzací, byl přeložen
do třinácti jazyků a chystá se jeho filmová verze.
Porodní bába
Přeložila Jitka Hanušová
Je pozdní léto roku 1944 a v oblasti Pečenga na
severu Finska probíhá laponská válka.
Nemanželská dcera ze šamanské rodiny, odmalička
odsunutá na okraj společnosti, vykonává důležité
povolání porodní báby. Její život, to jsou cesty
v nočním mrazu, pach dezinfekce a krev. Všechno
se však změní, když potká nacistického důstojníka
Johannese, který se „na ni podívá, jak se ještě nikdy
nikdo nedíval“, a bezhlavě se do sebe zamilují.
Hrdinka pak z vlastní vůle následuje německé šiky
do vojenských a vězeňských táborů, kde pomáhá
jako polní zdravotní sestra. Zatímco dříve však
děti vítala do světa, zde se z ní stává anděl smrti
a nakonec i ji semelou nemilosrdná kola dějin.
Příběh je ojedinělým ztvárněním palčivé
a rozporuplné kapitoly v dějinách Finska, z níž
dodnes některé rodiny nesou cejch. Kniha získala
v roce 2012 významnou Runebergovu cenu, byla
přeložena do více než deseti jazyků a na její
motivy se natáčí i film.
KATJA KETTU
B e l e t r i e m i m o e d i c e
28
…Za nemožných okolností se zrodí příběh nemožné lásky. Vyprávění o něm
je okořeněné špetkou magického realismu a hrstí drsné reality. Osud žen
v zajateckých táborech za druhé světové války byl krutý a Kettu tuto dobu
zobrazuje s bolestnou přesností…
– zdůvodnění poroty Runebergovy ceny
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Claire Legendreová se narodila 21. 4. 1979
v Nice. Jelikož její otec byl ředitelem tamního
divadla, dostala se velice brzy do uměleckého
prostředí a už v šesti letech stála na jevišti.
Divadlo jí také zprostředkovalo bližší setkání
s literaturou. V 90. letech 20. století napsala svou
první knihu a natočila tři krátkometrážní filmy.
Vystudovala Univerzitu v Nice, její specializací
je srovnávací literatura a divadelní věda, zabývá
se hlavně absurdním divadlem a teorií divadelní
režie. V letech 2008–2011 vedla v Praze kurzy
tvůrčího psaní. Týž obor vyučuje od roku 2011
na univerzitě v kanadském Motréalu, zároveň se teoreticky zabývá performancí jakožto
postupem jak v divadelní, tak v literární tvorbě.
29
Pravda a láska
Přeložila Michala Marková
Francesca se se svým mužem, profesionálním
diplomatem, ze slunného Nice odstěhovala do
Prahy a stala se tak ženou expatriota, což považuje
svým způsobem za diagnózu. Krásné, ale ponuré
město ji děsí, zdejší řeči nerozumí a navíc záhy
zjistí, že si tu její muž našel milenku.
A tak se francouzská středoškolská profesorka
v českém hlavním městě vydává na pomalou
cestu emancipace: začíná vyučovat francouzštinu,
poznává prostředí i lidi, nechává se okouzlit svým
šarmantním, tajuplným studentem a chtě nechtě
se zaplétá do příběhu s lehkou příchutí politického
thrilleru.
Praha se dá bez nadsázky označit za jednu
z hlavních hrdinek románu. Pro českého čtenáře
její román obnáší jednu mimořádně zajímavou
rovinu navíc: je mu totiž umožněno sledovat, jak
se typická francouzská levicová intelektuálka
střetává s prostředím, kde se na cokoliv levicového
pohlíží s nevraživostí, a jak vnímá pro ni poněkud
nepochopitelnou postkomunistickou mentalitu.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
CLAIRE
LEGENDREOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/30
Peter Mayle (*1939 v Brightonu) patří
k nejznámějším současným anglickým
spisovatelům. Jako dítě žil nějaký čas na
Barbadosu, kde po válce pracoval jeho otec.
Školu opustil v šestnácti letech a po návratu do
Anglie nastoupil do zaměstnání u Shell Oil. Brzy
ho zlákala reklama a ve dvaceti letech přesídlil
do USA, kde 15 let pracoval v reklamní agentuře.
Od roku 1975 se stal novinářem, publicistou
a spisovatelem na plný úvazek, začínal jako autor
celé řady vzdělávacích knih pro děti a mládež.
Na konci 80. let se přestěhoval do Francie
s odhodláním napsat vlastní román. Výsledkem jeho snah se stala kniha Rok v Provenci,
která mu přinesla mezinárodní úspěch a získala řadu ocenění. Postupně následovaly další
úspěšné knihy, které byly přeloženy do více než dvaceti jazyků. Rok v Provenci se stal
předlohou pro TV seriál, román Dobrý ročník pro romantickou filmovou komedii. Kniha Rok
v Provenci vyvolala takovou vlnu popularity a s ní související ztrátu soukromí, že dokonce
způsobila Mayleho krátkodobý odchod z Francie. Nyní žije se svou ženou a psy zase
v Provenci v Luberonu, ale jeho přesnou adresu pro jistotu znají jen nejbližší sousedé.
Od roku 2002 je nositelem řádu Rytíře Čestné legie, jehož udělením francouzská
vláda ocenila Mayleho přínos pro kulturu a Francii.
Francouzské hodokvasy
Přeložil Jiří Sedláček
Půvabný kulinářský cestopis, v němž nás autor, anglický
spisovatel žijící v Provenci, zavádí do všech koutů Francie,
země proslulé gastronomickými zázraky. Vyzbrojený
nožem, vidličkou a vývrtkou čtenáře doprovodí na
vyhlášený trh se šneky, proběhne s karnevalovým
maratonem proslulou vinařskou oblastí Médoc, načichá
se omamných sýrových vůní nebo ohodnotí chuť těch
nejlepších kohoutků na světě.
PETER MAYLE
Již vyšlo:
Znovu Provence,
Navždy Provence,
Rok v Provenci,
Provence od A do Z
B e l e t r i e m i m o e d i c e
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Claire North je pseudonym, identita autora/autorky není zřejmá. Prvních patnáct životů
Harryho Augusta se setkalo s nadšeným čtenářským ohlasem, takže je pravděpodobné, že
tvůrce tohoto románu nezůstane v utajení navždy.
Prvních patnáct životů
Harryho Augusta
Přeložila Zuzana Dejmková
Harry August, hrdina knihy, má podivuhodnou
schopnost: jakmile zemře, vrací se do chvíle svého
zrození a prožívá svůj život znovu od začátku, ale
se všemi vzpomínkami na to, co už prožil. Autorka
s tímto motivem dovedně pracuje – vypráví o tom,
jak Harryho zaskočí první znovuzrození, jak
této zvláštnosti uvyká a učí se jí využívat, jak se
seznamuje s dalšími lidmi obtíženými podobným
darem. Někteří jsou starší než on a žili už před jeho
narozením; jiní se naopak narodí až za Harryho
života a přežijí ho. Vytvářejí tak řetězec, po kterém
lze posílat zprávy napříč dějinami – a právě
Harrymu se přihodí, že ho těsně před jednou z jeho
smrtí navštíví dívenka a prosí ho, aby při dalším
zrození předal zprávu do minulosti: blíží se konec
světa a jen lidé jako Harry tomu můžou zabránit –
pokud jim ovšem na světě záleží...
Skvělý román... vystavěný okolo poutavé záhady, která se netýká ničeho
menšího, než je zánik světa. Nádherně napsáno a vystavěno... výjimečná kniha!
– Booklist
CLAIRE NORTH
„
31
B e l e t r i e m i m o e d i c e
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Narodil se roku 1911 jako Brian O’Nolan v městečku
Strabane na pomezí Irské republiky a Severního
Irska a jeho mateřským jazykem se stala irština,
kterou později studoval i na univerzitě v Dublinu.
Pracoval jako státní úředník, již od r. 1940 však také
publikoval novinové sloupky „Cruiskeen Lawn“ (irsky
„Přetékající žejdlík“) v deníku The Irish Times a pro
tento účel také posléze vznikl jeden z jeho mnoha
literárních pseudonymů, Myles na gCopaleen. Roku
1941 Mylesi na gCopaleenovi vyšel v irštině dokonce
román, Řeči pro pláč, který je satirou na přístup
městských intelektuálů a úředníků k irsky mluvícímu
venkovu a je obecně pokládán za nejlepší irský
humoristický román všech dob.
Už koncem 30. let však pod jménem Flann O’Brien vydal v angličtině román At
Swim-Two-Birds, zřejmě první moderní román o románu v anglickém jazyce a na konci této
dekády napsal i Třetího strážníka. S tímto absurdně humoristickým románem, jenž dnes bývá
považován za jeho nejzdařilejší dílo, však O’Brien původně nepochodil. Když rukopis odeslal
do nakladatelství, byl mu vrácen s tím, že je „příliš fantastický“, a nakonec vyšel až po jeho
smrti, v roce 1967, jako jakýsi spisovatelův odkaz. Mimo již zmíněná díla publikoval Brian
O’Nolan alias Flann O’Brien i několik dalších románů a divadelních her, patřičného uznání
se mu však dostalo až zpětně. Dnes je považován za jednu ze stěžejních postav evropského
literárního modernismu.
Třetí strážník
Přeložil Ondřej Pilný
Posmrtně vydaný román klasika irské literatury.
Bezejmenný vypravěč zavraždí starého lakomce
Matherse, aby získal peníze na vydání definitivního
komentáře k dílu neobyčejného „fyzika, balistika,
filosofa a psychologa“ de Selbyho. Zanedlouho
po svém činu se ocitá v bizarním a zcela
nepochopitelném světě, kde ho čekají mnohá
překvapení, ale především tři strážníci, kteří tento
podivný svět střeží a řídí. Neplatí zde žádná ověřená
vysvětlení přírodních jevů, smysly vypravěče
šálí a paměť mu vypovídá službu. Vypravěč tímto
světem-nesvětem poněkud nedobrovolně putuje a na
konci této pouti ho čeká zasloužený cíl.
FLANN O’BRIEN
32
B e l e t r i e m i m o e d i c e
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
33
Ohlédnutí za španělskou
válkou: Eseje II. (1942–1944)
Přeložila Kateřina Hilská
Druhý svazek čtyřdílného projektu sebraných esejí
George Orwella, Ohlédnutí za španělskou válkou:
Eseje II. (1942–1944), přináší žánrově rozmanité útvary
od slavných sloupků „Jak to vidím já“ přes literární
recenze až po imaginární rozhovor s Jonathanem
Swiftem či krutě sebezpytné obsáhlé eseje Ohlédnutí za
španělskou válkou nebo Anglický národ.
Již vyšlo:
Farma zvířat/Animal Farm (bilingvní titul), Cesta k Wigan Pier, Deníky I (1931–1940),
Deníky II (1940–1949), Devatenáct set osmdesát čtyři/Nineteen Eighty-Four (bilingvní titul),
Lev a jednorožec – Eseje I. (1928–1941)
Připravujeme:
Úpadek anglické vraždy – Eseje III., Spisovatelé a leviatan – Eseje IV.
George Orwell (1903–1950) patří k nejvýraznějším
spisovatelům a novinářům první poloviny 20. století.
Přestože souzněl se soudobými levicovými filozofickými
proudy a prohlašoval se za socialistu, v případě Sovětského
svazu potěmkinovskou povahu socialistického režimu brzy
prohlédl a ostře se proti němu vymezil. Originálně své
politické myšlenky zpracoval v alegorické novele Farma
zvířat (1945) a v antiutopickém románu Devatenáct set
osmdesát čtyři (1949). Velmi oblíbené byly a stále jsou
jeho eseje, cestopisy a reportáže, např. Na dně v Paříži
a Londýně (1933), Barmské dny (1934) a Hold Katalánsku
(1938). George Orwell dodnes zůstává ikonou vzdoru vůči
totalitním tendencím a politické manipulaci všeho druhu.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Plánovaný čtyřsvazkový projekt nakladatelství Argo bude obsahovat celkem
241 esejí; v této podobě se bude jednat o nejúplnější, nejširší a naprosto
vyčerpávající souhrn Orwellových esejí v češtině.
Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
GEORGE ORWELL
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Orhan Pamuk (*1952) je nejvýznamnější
a nejoceňovanější turecký spisovatel
současnosti, nositel Nobelovy ceny za
literaturu (2006), scenárista, esejista
a profesor srovnávací literatury na Kolumbijské
univerzitě v New Yorku. Svou tvorbou staví
mosty mezi moderním evropským románem
a mystickou tradicí Orientu. Zabývá se
fenoménem Turecka jako země oscilující mezi
dvěma světy. Jeho dílo bylo přeloženo už do
padesáti jazyků a vydáno ve více než stovce zemí celého světa. V roce 1982 debutoval
rodinnou ságou Pan Cevdet a jeho synové. Mezinárodní uznání mu přinesl román Bílá
pevnost (1985). Za vrchol jeho tvorby je považována kniha Jmenuji se Červená (1998).
Tichý dům
Přeložil Petr Kučera
Píše se červenec 1980 a v Turecku se pomalu
schyluje k dalšímu vojenskému převratu. Do
přímořského letoviska nedaleko Istanbulu
přijíždějí jako každý rok čtyři sourozenci, aby
navštívili svou devadesátiletou babičku. Zatímco
venku stále houstne napětí mezi nacionalisty
a levicovými bojůvkami, babiččin „tichý dům“
vydává potlačovaná rodinná tajemství a rozehrávají
se tu osudové životní příběhy. Román, ověnčený
domácími i zahraničními cenami, je jak brilantním
rodinným dramatem, tak dramatem celé země,
v níž děsivě utichá komunikace mezi politickými
skupinami, společenskými vrstvami i generacemi.
34
ORHAN PAMUK
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Již vyšlo:
Jmenuji se Červená, Sníh,
Bílá pevnost, Černá kniha,
Nový život, Muzeum nevinnosti
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Marisha Pesslová (1977) vyrůstala po rozvodu rodičů jen
s matkou (i když za otcem, Rakušanem, jezdila pravidelně
do Evropy), která vybavila dceru nejrůznějšími schopnostmi:
Marisha jezdila na koni, malovala, hrála jazz a učila se
francouzsky. Vystudovala literaturu. Psát začala v Londýně,
kde se na čas usadila. V současnosti žije v New Yorku.
Začala psát dva romány, a teprve rukopis toho třetího –
Vybrané okruhy z mechaniky pohrom (česky Argo, 2008)
o velmi jedinečném vztahu dcery a otce – poslala literární
agentuře a po dvou letech pak vyšel. Stal se knihou roku,
dostal se do žebříčku deseti nejlepších debutů a jeho práva
se prodala do zahraničí.
35
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Photo © Laura Rose
MARISHA PESSLOVÁ
„
Noční film
Přeložil Pavel Černovský
Jedné deštivé říjnové noci je v opuštěném skladišti
na Manhattanu nalezeno mrtvé tělo krásné a mladé
Ashley Cordovové. Přestože policie označí její smrt za
sebevraždu, dlouholetý investigativní žurnalista Scott
McGrath má jiné podezření. Vyšetřování podivných
okolností obklopujících Ashleyin život a smrt dovede
McGrathe tváří v tvář odkazu jejího otce: legendárního
režiséra kultovních hororů Stanislase Cordovy – muže
v ústraní, kterého na veřejnosti nikdo neviděl již déle
než třicet let. Poháněn touhou po pomstě, zvědavostí
a potřebou odhalit pravdu nechá se McGrath i se svými
dvěma novými pomocníky vtahovat hlouběji a hlouběji
do Cordovova tajemného, hypnotického světa. Když se
k odhalení režisérových tajemství přiblížil naposledy,
stálo ho to manželství i kariéru. Tentokrát by mohl přijít
o mnohem víc.
Již vyšlo:
Vybrané okruhy
z mechaniky pohrom
Noční film, brilantně napsaný a strhující literární thriller od oslnivě tvůrčí
autorky Marishy Pesslové, vás udrží v napětí, dokud neobrátíte poslední list.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/36
Romain Puértolas se narodil v Montpellieru v roce
1975. Žil střídavě ve Francii, v Anglii a Španělsku,
kde se živil jako profesor francouzštiny a španělštiny,
jako tlumočník, DJ, hudebník, kouzelník, steward...
Po období stráveném na Národním ředitelství
letového provozu zakotvil u Pohraniční policie
a v současnosti pracuje v centrálním ředitelství jako
analytik v oblasti ilegální imigrace. Své pracovní zkušenosti autor vtipně a s nadhledem
zužitkoval v románu o fakírovi, jenž se nedobrovolně ocitl na cestách. Kniha mu přinesla
úspěch, slávu, dlouhodobý prodej na prvních příčkách literární hitparády, prodej práv na
překlad do téměř dvaceti jazyků a zájem filmařů.
Photo © Eric Clement
„
Podivuhodná cesta fakíra,
který uvízl ve skříni z IKEA
Přeložila Anežka Charvátová
Podivuhodná cesta fakíra, který uvízl ve skříni z IKEA
je bláznivým a hořkosměšným dobrodružstvím Inda
ze zapadlé provincie, jenž se vypravil do Paříže,
aby si v nákupním řetězci IKEA v akci zakoupil
speciální postel s hřeby. V kapse má jednu falešnou
stoeurovou bankovku a na nose sluneční brýle –
oba předměty sehrají velice důležitou roli v jeho
dalším životě: první mu na paty pověsí mstivého
taxikáře, druhý mu do cesty přivede osudovou
lásku, a to vše během několika hodin. Poté začíná
jeho nedobrovolná a neuvěřitelná cesta čtyřmi
kouty Evropy a Libyí, zprvu ve skříni z IKEA, poté
kamionem, letadlem, horkovzdušným balonem i lodí.
Absurdním humorem vyprávění probleskuje tvrdá
realita: každodenní boj ilegálních migrantů, kteří
jsou skutečnými dobrodruhy dneška.
Tahle kniha každou stránkou vyvolává výbuchy smíchu, ale zároveň odráží
hrůzu každodenní reality: boj, který svádějí nelegální přistěhovalci na své cestě
za svobodou.
— La Dépêche du Midi
B e l e t r i e m i m o e d i c e
ROMAIN
PUERTOLAS
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Ayn Randová (1905–1982) se narodila jako Alisa Zinovjevna
Rosenbaumová v Rusku. Studovala v Petrohradě, jejím
oborem byla historie. V SSSR jí vyšla i její první kniha,
biografie slavné herečky polského původu jménem Pola
Negri. V roce 1926 přesídlila do USA. V roce 1931 získala
díky sňatku s hollywoodským hercem americké občanství,
ve 40. letech se začala politicky angažovat. Roku 1943 vydala
knihu The Fountainhead, ve které románové i romantické
prvky mísí s politicko-filozofickým poselstvím. Kniha jí přinesla celosvětový úspěch
a množství oddaných příznivců, v roce 1949 vznikl film s Garym Cooperem v hlavní roli.
Za její opus magnum se považuje Atlas Shrugged z roku 1957. Vliv této knihy daleko přesáhl
hranice literatury.
Atlas se rozhněval
Přeložil Aleš Drobek
Rozsáhlý, vlivný a kontroverzní román Ayn
Randové vyšel poprvé v roce 1957 a dodneška je její
nejproslulejší a nejprodávanější knihou. Randová
se věnovala především filozofii, vypracovala vlastní
směr zvaný objektivismus. K němu patří etický
egoismus či racionální sledování vlastního zájmu.
Ve svém románu využívá postupů science-fiction,
detektivky i milostné romance. Děj tohoto díla je
zasazen do dystopické budoucnosti Spojených států,
v které se prosazují socialistické tendence, regulace
a daně. Ústřední premisu knihy metaforicky
vyjadřuje název: co se stane, když se Atlas, který
na svých ramenou nese svět, rozhněvá a svět
z ramen shodí? Co se stane, když tvůrčí mozky –
vůdčí byznysmeni, vědci, vynálezci, umělci... –,
kteří udržují svět v chodu, začnou stávkovat? Tento
motiv demonstruje, že když se zničí lidské usilování
o vlastní zisk a prospěch, povede to ke zhroucení
celé společnosti.
37
B e l e t r i e m i m o e d i c e
AYN
RANDOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Dan Rhodes (1972) je britský prozaik. Debutoval
v roce 2000 sbírkou „101 povídek o lásce“ s názvem
Antropologie. Hýčká si pozici na okraji literárního
dění, a na svém blogu s oblibou zveřejňuje negativní
recenze na svoje knihy. Přesto se dočkal čtenářského
úspěchu, kritického ocenění a překladů do mnoha
jazyků. Rhodesovým tématem jsou milostné vztahy,
líčené s poťouchlým humorem, plné bizarních zvratů
a podbarvené nostalgií a smutkem.
Antropologie
Přeložil Vít Penkala
Prvotina autora románu Zlato. Dan Rhodes čtenáři
předkládá „101 povídek o lásce“, které na první pohled
mohou působit matoucím dojmem – několikařádkové texty,
které lze snadno přelétnout očima, jako povídky právě
nepůsobí. Čtenář, který přistoupí na autorovu hru a začte
se do jeho mikropříběhů, momentek, zdánlivě absurdních
situací, shledá, že Rhodesovy texty jsou jako ledovec, z větší
části skrytý povrchnímu pohledu. Za absurdními, zdánlivě
nepochopitelnými i dosti černými vtipy se skrývají dramata,
která mohl prožít každý z nás, a pozorný pohled odhalí, že
Rhodes ve skutečnosti píše o strachu ze samoty, smutku
z opouštění a nenaplněných setkání, i o zaslepenosti láskou
a štěstím.
Vezmi si mě
Přeložil Vít Penkala
Titul svou formou navazující na Rhodesovu Antropologii:
stovka tragikomických, absurdních, poťouchlých i cynických
historek a situací spjatých se vstupem do manželství.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
DAN RHODES
38
Již vyšlo:
Zlato
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/39
Robert Seethaler se narodil ve Vídni roku 1966.
Jeho prvotina Die Biene und der Kurt z roku 2007
byla vyznamenána Cenou za debut památníku
Buddenbrookhaus. Následně autor získal několik
stipendií. Film podle jeho scénáře Die zweite Frau
posbíral řadu ocenění a byl prezentován na mnoha
mezinárodních filmových festivalech. V roce 2008 vydal
Seethaler druhý román Die weiteren Aussichten, o dva
roky později Jetzt wird ernst a zatím poslední román
Trafikant vyšel v roce 2012.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
ROBERT
SEETHALLER
„
Trafikant
Přeložil Michael Půček
Román rakouského spisovatele Roberta Seethalera
se odehrává ve Vídni na sklonku třicátých let
minulého století. Prostý, naivní mladík přijde
z provincie do hlavního města, aby se v trafice
vyučil obchodnickému řemeslu a našel vlastní
cestu životem. Na pozadí turbulentních politických
událostí sbírá sedmnáctiletý Franz první životní
i sexuální zkušenosti, prožije lásku i nenávist.
Průvodcem a rádcem v jeho osobních zmatcích se
mu stává stálý zákazník trafiky, Sigmund Freud.
Mezi oběma muži, kteří se vzděláním, věkem
a společenským postavením nemůžou lišit více,
vznikne neobyčejné přátelství. Jenže doba se začíná
vymykat z kloubů a kráčí vstříc šílenství...
Rakouský spisovatel Robert Seethaler vypráví příběh mladičkého Franze,
Anežky, varietní tanečnice českého původu, a slavného Sigmunda Freuda na
pozadí turbulentních událostí ve Vídni konce třicátých let minulého století.
S úžasnou lehkostí vypráví Seethaler o tom, že čím je jedinec chytřejší, tím
bohatší, ale také komplikovanější je jeho život.
– Der Spiegel
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/40
„
Samuel Shem (*1944, vlastním jménem Stephen Bergman) je americký spisovatel
a lékař. Vyučuje na Harvardu, vedle své lékařské kariéry píše nesmírně úspěšné romány,
povětšinou z medicínského prostředí. Jeho romány Dům Páně (česky Argo, 1999) a Hora
hoře (česky Argo, 2002) se staly světovými i českými bestselery.
Duch místa
Přeložil Petr Štádler
Po rozvodu a roce putování světem s Lékaři bez
hranic se dr. Orville Rose dozvídá o matčině
úmrtí a je nucen opustit spokojený život v Evropě
a čerstvou lásku. Vrací se do fádního městečka
Columbia, kde zjistí, že chce-li si vysloužit atraktivní
dědictví, musí splnit podivnou podmínku matčiny
závěti: strávit v opovrhovaném maloměstě svého
dětství rok a třináct dní. Přistupuje na ni jen
s těžkým srdcem, přelomový krok mu však do
života přináší novou lásku a umožní mu vrátit se
ke kořenům – obnovit vztahy s rodinou, shledat
se s dávnými přáteli a vyrovnat se se starým
nepřítelem i trpkými vzpomínkami. Z pozice
nového městského lékaře je postaven před
nelehký úkol pečovat o masu zabedněných Columbijských a svádět únavné bitvy
s jejich sebevražedným životním stylem. Sám zatím dostává příležitost vypořádat se
s komplikovaným vztahem k matce – která, ač po smrti, se v knize svérázným způsobem
zhmotňuje a synovi o sobě dává hlasitě vědět –, lépe porozumět jí i sobě a pochopit,
v čem opravdu spočívá umění zahojit bolest druhých i vlastní.
Knihou Duch místa, svým dosud
nejambicióznějším literárním
počinem, se Samuel Shem po
dlouhých letech velkolepě vrací
na pole literatury!
B e l e t r i e m i m o e d i c e
SAMUEL
SHEM
Již vyšlo:
Dům Páně,
Hora hoře
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/41
„
Hans Joachim Schädlich (1935) pracoval do roku 1976
v Akademii věd ve východním Berlíně. Z instituce
však byl vyhozen, když podepsal protest proti zvůli
východoněmeckých úřadů, které zbavily občanství písničkáře
a básníka Wolfa Biermanna. Šikana ze strany režimu ještě
zesílila, když Schädlichovi v západoněmeckém nakladatelství
Rowohlt vyšla sbírka kritických povídek Versuchte Nähe.
V roce 1977 mu bylo umožněno vycestovat. Žil v Hamburku
a od roku 1979 v Západním Berlíně. Má na svém kontě celou
řadu prozaických děl a bezpočet ocenění.
Veličenstvo, chvátám
Přeložil Vratislav Slezák
Zklamán nezájmem francouzského dvora a otřesen
smrtí milované Emílie du Châtelet podlehne Voltaire
několikaletému naléhání pruského panovníka
Friedricha II. a přijme jeho nabídku dělat mu
společníka. Emílie, na svou dobu velmi vzdělaná žena
s obrovským rozhledem, ho ještě za života od tohoto
kroku odrazovala, leč Voltaire věří naivní představě,
že pruský král je „filozofem na trůně“. Friedrich si
od pobytu slavného francouzského filozofa na svém
dvoře slibuje nejen vylepšení svého obrazu, „své
image“, a zmnožení své slávy, nýbrž také doufá, že
Voltaire mu bude partnerem pro duchaplné rozhovory
a korektorem jeho poetických a filozofických spisků.
Jak se ale záhy ukáže, spisky za mnoho nestojí, a ti dva
se temperamentem, životními postoji a zvyklostmi natolik odlišují, že dojde k rozkolu.
Voltaire se ocitá v nebezpečí a musí prchnout. Na útěku je však na králův příkaz
zadržen, je mu uloženo domácí vězení a zabavena zavazadla. Roztrpčený, zklamaný
Voltaire musí snášet ponížení a zvůli svých věznitelů. Ti dva, král a filozof, se pak už
nikdy nesetkají.
Autor H. J. Schädlich úsporně, leč historicky precizně ukázal neslučitelnost
svobodného ducha s absolutistickou mocí. Zároveň čtenáři předkládá obraz Voltairovy
milenky Emílie a jejich vzájemné, na svou dobu velmi osvícené lásky. Obraz Friedricha
jako filozofa na trůně se ukázal být pouhou iluzí, přesně jak to Emílie předvídala.
Kniha zasadila dodnes pěstované představě o Friedrichovi coby osvíceném
panovníkovi tvrdou ránu.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
HANS J. SCHÄDLICH
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Kjersti Annesdatter Skomsvoldová (*1979) je norská autorka
pocházející z Osla. Než se začala věnovat psaní, studovala
matematiku a informatiku v Trondheimu. Tragikomický román
Čím jdu rychleji, tím jsem menší vyšel v roce 2009 a okamžitě
se mu dostalo nadšeného přijetí ze strany kritiků i čtenářů.
Autorce za něj byla udělena prestižní Cena Tarjei Vesaase
pro nejlepší prvotinu roku, byl přeložen do více než dvaceti
jazyků.
42
B e l e t r i e m i m o e d i c e
KJERSTI A.
SKOMSVOLDOVÁ
„
Čím jdu rychleji, tím jsem
menší
Přeložil Ondřej Vimr
Každé ráno si Mathea Martinsenová v novinách
pročítá úmrtní oznámení. Už jen ze zvyku.
A představuje si, že mezi nimi brzy najde to svoje.
Jaký verš by si vybrala? Žila pro svého manžela a teď
zůstala sama. S ostatními lidmi neměla nikdy moc co
do činění, nebyla mezi nimi totiž vidět. A teď nechce
zemřít, dokud se někdo nedozví, že žila. Jenže co by
o sobě světu vlastně měla říct? Čím jdu rychleji, tím
jsem menší je tragikomický příběh o tom, jak se také
žije naplno, o strachu ze smrti a strachu ze života,
o samotě ve dvou a samotě mezi lidmi, o statistické
pravděpodobnosti, o čase a o tom, co člověk může
dělat, když umí plést čelenky a vymýšlet skvělé
rýmy, ale neví, jak otevírat sklenice s marmeládou,
natož jak po sobě zanechat stopu.
Kjersti A. Skomsvoldová vyčarovala moudrou a důmyslně vystavěnou,
jedinečnou a dojemnou knížku. Na několika málo stranách tu najdete víc než
v mnohých nabobtnalých románech. Tohle jméno stojí za pozornost.
— Süddeutsche Zeitung
Suverénnost této prvotiny je zarážející, svůj ostrovtip však Skomsvoldová nikdy
nenechá spočinout na pouhé chytrosti. Míra jejího sebevědomí knize také
brání upadnout do banalit. Autorka dovedně a nápaditě pracuje s dvojsmysly.
Skutečně vtipná, drásavě smutná a velice pravdivá kniha. Útlý román Kjersti A.
Skomsvoldové má ocelový hrot. — Irish Times
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/43
Neil Strauss je americký spisovatel
a novinář píšící pod vlastním jménem
i pseudonymy a přispívající mimo jiné
i do listu The New York Times nebo
časopisu Rolling Stone. Mimo jiné pomohl
s životopisem pornohvězdě Jenně Marii
Massoliové, známé pod jménem Jenna
Jameson. Ze Straussovy knihy Hra (česky
Argo, 2007) se stal světový bestseller.
Autor v něm radí nesmělým mužům, jak
dosáhnout úspěchu u žen.
Pravidla hry
Přeložil Martin Urban
V Americe nesmírně populární Neil Strauss se
svou knihou Pravidla hry navazuje na úspěšnou
Hru, přičemž tentokrát svou osvětu v otázkách
navazování známostí se ženami pojímá metodičtěji
a předkládá mužům doslova krok po kroku návod,
jak na to. Pokud čtenář přistoupí na Straussova
„pravidla hry“ a změna z nesmělého samotáře ve
společenského suveréna se mu stane výzvou, čeká
ho třicet dnů dobrodružství, které v něm odkryjí
netušený, dosud dřímající potenciál. Své metody, rady
a pravidla Strauss opepřil zasvěcenými komentáři
svých souputníků, kteří se rozhodli nenechat
žádnou sukni bez povšimnutí, i odbornými citacemi
guru v otázkách lidských vztahů, psychologie
a antropologie. Z vlastního soudku přidává autor
jedenáctero pravidel pod souhrnným názvem Stylův
deníček, kde líčí své strasti i slasti života novodobého
donchuána, a z nichž vyplývá nejedna poučka, čeho
se při intimních eskapádách vyvarovat, co očekávat,
na co si dát pozor a zda se do některých vůbec
pouštět. Pravidla hry, která jsou de facto souhrnem
několika kratších publikací, nabízí svěží počtení
a v mnoha případech i zajímavé informace o nás
samých z nového úhlu pohledu.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
NEIL
STRAUSS
Již vyšlo:
Hra
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Korejská spisovatelka Hwang Sonmi (*1963) patří mezi
nejvýznamnější autory současné korejské literatury pro
děti. Vystudovala tvůrčí psaní na několika univerzitách a na
jedné z nich, Soulské umělecké akademii, dnes působí jako
asistentka.
Debutovala v roce 1995 souborem povídek Korálky a od té
doby vydala kolem 30 dalších titulů, např. Notýsek na černé
puntíky, či Ztracený kousek skládačky. Získala řadu literárních
cen, největší úspěch zaznamenal její román, který v češtině
vychází pod názvem O slepici, která snila o létání. V Koreji
se mu dostalo divadelního, muzikálového, komiksového
i filmového zpracování a ve světě byl přeložen do řady jazyků.
V Polsku byl v roce 2012 oceněn jako kniha roku.
O slepici, která snila
o létání
Přeložila Štěpánka Horáková
Ilustrovala Andrea Tachezy
Ratolístka je nosnice zavřená v kleci, a přitom by
chtěla mít kuřátka. Souhrou okolností se jí podaří
dostat se z nosné haly ven, ale cesta za splněním
snu je plná nejen „zázraků“, ale také zklamání,
rozčarování a zoufalého boje o přežití. Alegorická
bajka vypráví o touze po svobodě, lásce, mateřství,
odmítání i přijímání, o životních kompromisech, zrání
a smíření. Pohádka pro dospělé a děti o tom, že i bez
křídel se dá dostat výš a dál, přestože dvorek je stále
na dohled.
Kniha Hwang Sonmi vtahuje do pohádkového světa nejen děti, ale i mládež
a dospělé. Stala se hitem letošního knižního veletrhu v Londýně.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
HWANG
SONMI
„
44
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Lynne Trussová je odbornicí na anglický jazyk a jeho
gramatiku. Dříve moderovala rozhlasový pořad Cutting
a Dash, jenž se zabýval interpunkcí, a napsala bestseler
Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to
Punctuation s obdobnou tematikou, ale štědrou dávkou
humoru.
Pekelný kocour
Přeložila Dominika Křesťanová
Alec, starý knihovník, odjede do domku na pobřeží,
aby se lépe a v klidu vyrovnal se smrtí své ženy.
Bohužel si však s sebou vezme osobní počítač svého
kolegy z knihovny, a to, co v něm najde, mu jakýkoli
klid na rozjímání a vzpomínky vezme. Ve složkách
harddisku se nachází příběh herce jménem Wiggy,
muže, který se setkal s mluvícím kocourem. Onen
kocour nebyl Mikeš, ale Roger, kočičí ztělesnění
samotného ďábla, zvíře s velice temnou minulostí
a ještě děsivější současností. Kniha je vhodná jak
pro kočkomily, tak pro lidi, kteří kočky nenávidí;
možná je v jejich názorech utvrdí, ale taky je možná
vyvede z předsudků a zažitých představ.
45
B e l e t r i e m i m o e d i c e
LYNNE
TRUSSOVÁ
„Pokud máte rádi kočky, lehké horory a humor, bude se vám to ohromně líbit.
— Čtenářka Blair na Goodreads
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/46
Jess Walter (*1965) je americký novinář
a spisovatel. Pracuje jako reportér pro
Newsweek, Washington Post či Boston
Globe. Je autorem povídek, literatury faktu,
a především šesti románů – roku 2005
obdržel prestižní cenu Edgara Allana Poea za
dílo Citizen Vince (česky Občan Vince). Jeho
knihy se překládají do více než 20 jazyků.
Finanční životy básníků
Přeložila Radka Knotková
Hořce komická existenciální satira Finanční životy
básníků vychází z jednoduché úvodní situace: co se
stane, když se druhořadý novinář Matthew Prior
rozhodne splnit si svůj americký sen, odejít ze
zaměstnání a vsadit vše na jedinou donkichotskou
kartu – webovou stránku věnovanou finančnímu
zpravodajství psanému ve verších? Počin samozřejmě
nikoli neočekávaně vybouchne a Matt se zničehonic
ocitne v situaci, již dle jeho finančního poradce nelze
nazvat ničím jiným než fiskální ebolou: bez práce,
po uši v dluzích a s vystěhováním na krku. Kromě
toho musí Matt živit stále senilnějšího otce, hradit
předražené školné dvěma synům a přimět manželku,
aby ho neopustila kvůli úspěšnému bývalému
příteli, s nímž po večerech flirtuje na internetu.
Karta se začne obracet ve chvíli, kdy zoufalý Matt
během půlnoční výpravy do místního supermarketu
potká několik kuřáků marihuany a usmyslí si, že se
z bezvýchodného postavení dostane pomocí svého
dosud nejtroufalejšího a nejšílenějšího plánu: bude
prodávat „trávu“ svým kamarádům z byznysu.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
JESS WALTER
Již vyšlo:
Nádherné trosky
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Do literatury vstoupil v roce 1993 svým románem
Trainspotting, posléze i úspěšně zfilmovaným; od té doby
napsal řadu dalších románů, knihy povídek, scénáře
a hry. Jako mnoho hrdinů z jeho knih pochází z nuzných
poměrů, prošel řadou podřadných zaměstnání,
překračoval zákon. Většina jeho příběhů se odehrává
v Edinburghu, který je přesně vykreslenou kulisou pro
syrové a šťavnaté příběhy, v nichž se Welsh nevyhýbá
drsnému humoru, líčení násilí, sexu, projevů tělesnosti
či drogových excesů. Přesně a funkčně využívá jazyka
ulice a skotského dialektu, experimentuje s prozaickou formou, přísně realistické texty koření
obraznými postupy. Výsledkem je navýsost čtivá, ale rozhodně ne poddajná próza.
47
B e l e t r i e m i m o e d i c e
IRVINE WELSH
Heráci
Přeložil Robert Tschorn
Marku Rentonovi neschází vůbec nic:
dobře vypadá, má krásnou přítelkyni,
studuje na univerzitě. Ale v Británii 80.
let pro něj není místo. Vláda Margaret
Thatcherové ničí dělnické komunity po
celé zemi, a poválečné jistoty v podobě
zaměstnání, vzdělání a sociálního státu
jsou minulostí. Když se Markova rodina
začne rozpadat, jeho život se mu vymkne
z rukou a on se uchýlí k poraženectví.
Cestou ven je heroin.
Irvine Welsh v tomto románě
dopodrobna mapuje události, které vedly
k drogovému bezčasí legendárního
Trainspottingu.
Skvělé a ještě děsivější než
Trainspotting.
— Mail on Sunday
Vynikající, zábavný, hrozivý, drtivě
působivý román, plný energie stejně
jako Welshův debut.
— Independent on Sunday
Svinstvo
Přeložil Vít Penkala
Titul románu Filth (špína, svinstvo, hnus)
zvolil autor tak, aby se dal vykládat na
mnoho způsobů: jde o slangové označení
policie, protože hlavní hrdina je policista,
jde o označení svinstva, které nosí v břiše
(tasemnice) i v duši, je to vlastnost, která
nejvíc charakterizuje hlavního hrdinu?
Policista Bruce se ve vnitřním monologu,
do kterého vstupuje i cizopasník,
kterého v sobě nosí, odhaluje jako
bezskrupulózní mizera, což neznamená,
že by žil v prostředí plném andělů.
Welsh nezůstává nic dlužen své pověsti
kronikáře lidské spodiny, jenž ve snaze
o autenticitu nezavírá oči ani uši před
špínou, kterou dokáže člověk zplodit.
Již vyšlo:
Acid House, Postelová tajemství mistrů
kuchařů, Trainspotting
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/48
Herman Wouk (*1915) je slavný americký autor téměř
dvacítky románů, většinou historických. Za knihu The
Caine Mutiny, kterou kritika označuje za nejlepší popis
každodenního života na americké bitevní lodi, získal v roce
1952 Pulitzerovu cenu. Román Marjorie Morningstar jej
v roce 1955 dostal na obálku časopisu Time. Do češtiny
byly zatím přeloženy jen dvě jeho knihy, The Winds of War
(1971, česky Vichry války, 2001) a War and Remembrance
(1978, česky Válka & vzpomínky, 2002), které se zároveň
dočkaly úspěšných televizních adaptací.
Zákonodárce
Přeložil Petr Eliáš
Jak to vypadá, když se jeden australský miliardář
rozhodne natočit film o Mojžíšovi? Přemluví
producenta, sežene nadějnou mladou režisérku
a scenáristku v jedné osobě a všichni se můžou pustit
do práce. Tedy až najdou někoho, kdo by se hodil na
nelehkou hlavní roli. Sedmadevadesátiletý Herman
Wouk, legendární postava americké literatury,
po půlstoletí zřejmě konečně našel způsob, jak
napsat příběh o hebrejském Zákonodárci. Do svého
epistolárního románu sám vstupuje jako stárnoucí
spisovatel, který se stále snaží napsat svůj velký,
ale „beznadějný“ román a i přes odpor své ženy se
uvolí podílet se na vznikajícím filmu jako poradce.
Prostřednictvím dopisů, e-mailů nebo třeba přepisů
skypových konferencí čtenář sleduje, jak se mladá
režisérka Margo Soloveiová vyrovnává se židovským
dědictvím, jehož se před lety vzdala, a jak při práci na
scénáři znovu hledá cestu k tradicím a k lidem, kteří
z jejího života na nějaký čas zmizeli. Vše s humorem,
nadhledem, lehkou ironií a životní moudrostí
komentují autorovy deníkové záznamy.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
HERMAN
WOUK
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Gabrielle Zevinová (*1977) vystudovala na Harvardově
univerzitě anglickou a americkou literaturu a žije v New Yorku.
Příběhy opředený život A. J. Fikryho je zatím jejím posledním
románem; vzhledem k tomu, že se jeho titulní hrdina netají
odporem k debutům, literatuře pro mládež a příběhům
vyprávěným ze záhrobí, autorčinu první knihu Někde jinde
(Mladá fronta, 2009) byste v jeho knihkupectví patrně hledali
marně, můžeme ovšem přispěchat s ujištěním, že kritika
i čtenáři Gabrielle Zevinovou už od samého počátku přijímají
velice příznivě.
Č e s k á b e l e t r i e
49
B e l e t r i e m i m o e d i c e
„
Příběhy opředený život
A. J. Fikryho
Přeložil Pavel Bakyč
Na odlehlém ostrově Alice ve státě Massachusetts
mají sice knihkupectví přímo na hlavní třídě, ale
společenský ani kulturní život se tu kolem něj
rozhodně netočí. Jeho majitel A. J. Fikry by se sám
ochotně označil za mrzouta a snoba a od doby, kdy
při autonehodě přišel o manželku, tráví většinu
večerů nad rozmrazenými hotovkami a lahví vína.
Další rána osudu přijde, když ho neznámý zloděj
připraví o jediný cennější majetek, vzácný výtisk
Poeových raných básní. Nečekaně je to však právě
krádež, co dá Fikrymu první impuls, aby se pomalu
odrazil ode dna – a když pak jednoho dne najde
mezi regály mimořádně výřečnou, nevšedně bystrou
a zcela bezprizorní dvouletou holčičku, jeho život se
definitivně obrátí naruby.
Příběhy opředený život A. J. Fikryho nabízí čtenáři překvapivé zvraty i humor,
především však hluboce lidský příběh o moci přátelství, lásky, naděje –
a literatury.
GABRIELLE
ZEVINOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
Shalom Auslander (*1970) se narodil v ortodoxní
židovské rodině ve státě New York. Žídovský původ
výrazně ovlivnil jeho styl psaní, pro který je příznačný
židovský pohled a všudypřítomný negativismus.
Auslander vydal sbírku povídek Pozor na Boha
(Beware of God, 2006) a autobiografii Nářek předkožky
(Foreskin’s Lament: A Memoir, 2007), jeho dílo bylo
rovněž zveřejněno v pořadu Americký život (Public
Radio International) a v časopisu New Yorker. Román
Naděje: americká tragédie (2012) je jeho třetím a zatím
posledním dílem.
Naděje: americká tragédie
Přeložila Radka Šmahelová
Shalom Auslander si pro svůj příběh zvolil skutečně
zvláštní a poměrně kontroverzní zápletku – představte
si Annu Frankovou, živou, zdravou a co do chování
nechutnou babiznu, která se zabydlí na půdě domu
patřícímu současné americké židovské rodině.
Jakkoliv je její existence bizarní, slouží Anne Franková
v příběhu jako katalyzátor nezvratitelných událostí
a veškerý děj se soustředí kolem hlavního hrdiny – otce
rodiny, Solomona Kugela.
Rodina Solomona Kugela se přestěhuje do městečka
Stockton, které je nejzajímavější tím, že nemá žádnou
historii. A právě historii se Kugelovi snaží uniknout –
jak své rodinné, tak židovské, nesoucí s sebou břímě
viny a osudovosti. Celá kniha je tak skvělou, mrazivě
vtipnou, černěhumornou polemikou o nemožnosti
zbavit se své minulosti a o dvojsečné povaze naděje, jež
může být i zhoubná.
A A A – E d i c e a n g l o a m e r i c k ý c h a u t o r ů
SHALOM
AUSLANDER
50
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/51
Will Self (*1961) je anglický romanopisec,
povídkář, esejista a novinář. Self vyrůstal
v severolondýnském East Finchley a nyní
žije v jiholondýnském Stockwellu: dějištěm
jeho próz bývá Londýn mapovaný mnoha
různými způsoby. V roce 1998 autor získal
za povídkovou sbírku Hodně drsné hračky
pro hodně drsné hochy Cenu Agy Khana,
udělovanou redaktory vlivného literárního
čtvrtletníku Paris Review. V roce 2008 vydal
román Vajgl, za nějž mu byla udělena Bollinger Everyman Wodehouse Prize za nejlepší
komický román vydaný toho roku v Británii. Selfův zatím poslední román Deštník z roku 2012
se zaslouženě ocitl v užším výběru knih nominovaných na prestižní Man Booker Prize.
Deštník
Přeložila Alena Dvořáková
Hrdinou vypravěčsky hravého, jazykově vynalézavého
Deštníku je psychiatr Zachary alias Zack Busner,
postava, jež se objevuje i v autorových dřívějších
povídkách.
Srdcem příběhu je setkání hlavního hrdiny
psychiatra Zacharyho s pacientkou Audrey
v jednom severolondýnském ústavu pro duševně
choré v šedesátých letech dvacátého století. Audrey
je považována za duševně nemocnou mylně, ve
skutečnosti trpí záhadnou spavou nemocí, z níž se ji
Busnerovi podaří načas probudit. Self se inspiroval
slavnou knihou britsko-amerického neurologa Olivera
Sackse Probouzení (česky Dybbuk, 2010) pojednávající
o pacientech, kteří onemocněli při epidemii „spavé“
encefalitidy v letech krátce po skončení první světové války a které se na sklonku
šedesátých let podařilo Sacksovi „probudit k životu“ experimentální léčbou dopaminem.
Self se ovšem námětu zmocňuje romanopisecky volně a odvážně v monumentálním
vyprávění, které se na osudech tápajícího Busnera, tajemné a nepoddajné Audrey
a Audreyiných bratrů pokouší zachytit klíčové rysy moderní západoevropské civilizace
od počátku dvacátého století do současnosti.
A A A – E d i c e a n g l o a m e r i c k ý c h a u t o r ů
Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
WILL SELF
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/David Vann se narodil roku 1966 na aljašském ostrově
Adak v Aleutském souostroví. Je autorem oceňované
povídkové sbírky Legenda o sebevrahovi (Legend of
a Suicide, 2008), z níž pochází také novela Ostrov
Sukkwan (česky Argo, 2011). Tato novela získala několik
literárních cen – mimo jiné i prestižní francouzskou Prix
Médicis étranger 2010, americkou Cenu Grace Paleyové
za krátkou prózu či Kalifornskou knižní cenu – a vyšla
v patnácti jazycích a dvaadvaceti zemích.
V roce 2011 vydal David Vann svůj první román
Srub (Caribou Island), v němž s odzbrojující přesností
popisuje trouchnivějící vztahy v rámci jedné aljašské
rodiny.
V současné době žije v kalifornském San Francisku
a vyučuje na katedře anglistiky na Sanfranciské univerzitě.
Srub
Přeložila Barbora Rozkošná
Gary si konečně plní dávný sen: na ostrově v aljašském
jezeře začne budovat srub a se svou ženou Irene se
v něm chce natrvalo usadit. Když však Irene vidí, že
manžel pracuje čistě instiktivně a bez jakéhokoliv plánu
a že stavba nedrží příliš pohromadě, začne o celém
podniku pochybovat. Jejich dcera Rhoda se je snaží
od přestěhování na ostrov odradit, ale odhodlaného
a nekomunikujícího otce zviklat nedokáže. Rodiče tedy
opouštějí dům na pevnině a se skrovnými zásobami
a lukem vyrážejí k neobydlenému ostrovu.
David Vann ve své druhé knize zpracovává ožehavá
psychologická témata: rozpadající se rodinné vazby,
nedorozumění a odcizení mezi rodiči a dětmi,
existenciální tíseň dýchající z nádherné, netečné divočiny.
52
Photo © Diana Matar
DAVID VANN
Již vyšlo:
Ostrov Sukkwan
A A A – E d i c e a n g l o a m e r i c k ý c h a u t o r ů
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Jihokorejský prozaik Kim Jongha (*1968) se narodil
v odlehlé provincii Kangwondo v rodině vojáka. Kvůli
otcově službě prožil dětství na různých místech Koreje
a teprve na začátku osmdesátých let dvacátého
století se rodina nastálo usadila v hlavním městě
Soulu. Vystudoval management na prestižní univerzitě
Yonsei. Pozornost čtenářů i kritiky přitáhl už jeho
první román Mám právo se zničit, který získal ocenění
nakladatelského domu Munhakdongne. Těžiště jeho
tvorby spočívá především v románech, mezi které
patří i Říše světla (česky Argo, 2013). Během své
dosavadní kariéry získal prakticky všechna významná
korejská literární ocenění a jeho díla byla adaptována
pro film, televizi, divadlo i muzikál. V současnosti žije
se svou manželkou v jihokorejském Pusanu.
Mám právo se zničit
Přeložil Tomáš Horák
Mám právo se zničit je dle autorových slov jedním
z „podivných románů“, které začal psát v rebelském
údobí svého života jako určitou formu politické
sebevraždy. Trochu paradoxně mu však zajistil vstup mezi
známé a uznávané korejské spisovatele a stále si nachází
okruh čtenářů, o čemž svědčí přes dvacet dotisků ve třech
vydáních. Přestože patří mezi první autorovy knihy, jde
o vynikající vyobrazení estetiky smrti, které ohlásilo
nástup nového spisovatele schopného šokovat a rozvířit
korejské literární vody. Bujná a ničím neomezovaná
představivost se otevřeným a syrovým způsobem
dotýká ožehavých a společensky tabuizovaných témat
a vyjadřuje pocity současných Korejců, osamělých
a izolovaných uprostřed uspěchaného, soupeřícího
davu, kteří trpí odcizením spojeným se sebevražedným
nutkáním. Románové já, které svým způsobem naplňuje
právo lidí na sebedestrukci tím, že jim za úplatu
pomáhá odejít z tohoto světa, jako by předjímalo vznik
sebevražedných stránek v korejském kyberprostoru, kde
se sdružují váhající jedinci, hlavně mládež, vzájemně
v sobě podporují sentimentální touhu po smrti a sbírají
odvahu ke společnému činu.
53
S S P – E d i c e S o u č a s n á s v ě t o v á p r ó z a
KIM JONGHA
Již vyšlo:
Říše světla
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Norman Manea se narodil 19. června 1936
v Burdujeni v rumunské Bukovině. Za druhé
světové války byl s rodinou z rasových
důvodů zavlečen do koncentračního tábora
v Podněsteří. V roce 1959 absolvoval
bukurešťský Stavební institut, později pracoval
jako inženýr projektant v Suceavě, hlavní
inženýr v Bukurešti a vědecký pracovník
tamtéž. Publikuje od roku 1969, za román
Černá obálka (Plicul negru, 1986), průhlednou
alegorii všedního života v diktatuře, byl ostře
napaden cenzurou a rozhodl se pro emigraci,
nejprve v Německu, kde získal stipendium,
později v USA. Od roku 1989 začal vyučovat
středoevropské literatury na newyorské Bard
College.
Doupě
Přeložil Jiří Našinec
Po úspěšném Chuligánově návratu dostává český
čtenář do ruky další román Normana Maney, Doupě.
V této knize autor rozvíjí téma staré jako svět
sám – téma exilu, který nás provází od časů Bible
i Ovidia až do dnešních dnů. S vyhnanstvím má
Norman Manea bezprostřední zkušenosti (v dětství
ho o domov připravila deportace do koncentračního
tábora, v dospělosti odchod do Německa a poté do
USA), nepokouší se však psát román autobiografický
a vlastní zkušenost rozšiřuje o osudy dalších krajanů.
Inspiroval se především posledními léty života Mircei
Eliada, známého historika náboženství, kterému mnozí
předhazovali kontroverzní minulost, a jeho fámula
Ioana Petra Culiana, jehož vraždu se nikdy nepodařilo
objasnit. Maneovi hrdinové se musí vyrovnat s novým prostředím, jiným jazykem i jinou
kulturou, a v exilu znovu najít sami sebe. Jejich hledání mnohdy brání vzpomínky ze staré
vlasti, staré lásky i averze, a v neposlední řadě přetrvávající nedůvěra. Někdy se proto
uchylují do vlastního „doupěte“, světa knih a myšlenek s nimi spojených. Při líčení jejich
osudů autor využil mimo jiné svých zkušeností z esejistické tvorby.
Maneův román nepostrádá jistý homérovský rozměr – v neznámém světě jsou hrdinové
postupně stavěni do nečekaných, někdy až absurdních situací a hledání završuje opětovné
setkání s milovanou ženou.
54
S S P – E d i c e S o u č a s n á s v ě t o v á p r ó z a
Photo © Don Hamerman
NORMAN MANEA
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/BIANCA BELLOVÁ, JIŘÍ DĚDEČEK, IRENA DOUSKOVÁ, VÁCLAV DUŠEK,
ARNOŠT GOLDFLAM, EMIL HAKL, ŠTĚPÁN KUČERA, IGOR MALIJEVSKÝ,
JOSEF MONÍK, MARIAN PALLA, MARKÉTA PILÁTOVÁ, LENKA PROCHÁZKOVÁ,
MARTIN REINER, JAROSLAV RUDIŠ, PETRA SOUKUPOVÁ, PETR STANČÍK,
MICHAL ŠANDA, TEREZA ŠIMŮNKOVÁ, MAREK ŠINDELKA, MAREK TOMAN,
KATEŘINA TUČKOVÁ, MILOŠ URBAN
Č e s k á b e l e t r i e
55
Miliónový časy.
Povídky pro Adru
Soubor povídek současných českých spisovatelů,
který vznikl jako společný projekt Salonu Práva
a humanitární organizace ADRA. Smyslem projektu
bylo zviditelnit na stránkách celostátního deníku
Adru a její činnost, ovšem zároveň se podařilo
vytvořit cosi jako reprezentativní čítanku soudobé
české prózy. Projektu se zúčastnilo dvaadvacet
spisovatelů od mladých debutantů po čítankové
klasiky a knižní vydání bude jeho završením.
Celý zisk z prodeje knihy je věnován na konto humanitární organizace ADRA.„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/56
Narodil se jako Jan Beneš v březnu roku 1958 v Praze.
Vystudoval Konzervatoř Jaroslava Ježka, obor tvorba
textu. Pracoval jako aranžér, knihovník, strojník, zvukař,
reklamní textař, literární redaktor, novinář a časopisecký
editor. V roce 1988 zakládá spolu s několika dalšími volné
literární sdružení Moderní analfabet. Těžištěm aktivity
sdružení byla pravidelná autorská vystoupení v různých
pražských i mimopražských klubech. Na ně pak navázala
podobná činnost v Literárním klubu 8. Spolupracoval
také s literárním Pant klubem.
Prózu začal psát v roce 1998. Publikoval v řadě
sborníků a knižních výborů (Německo, Rakousko, Polsko,
Slovinsko, Francie, Velká Británie). Novely O rodičích
a dětech (2003) a Skutečná událost (2013) vyhrály v kategorii nejlepší próza cenu
Magnesia Litera. Za knihu Pravidla směšného chování (2010) získal Emil Hakl cenu
Josefa Škvoreckého.
Více o autorovi nově na www.emilhakl.cz.
Hovězí kostky
Soubor jedenácti povídek, majících společného vypravěče,
ne však čas. První se odehrává v roce 1986 na bizarní cestě
Bulharskem, poslední v současné pražské čajovně. Povídky
jsou řazeny chronologicky, jde tedy o jakýsi nepravý
časosběr, poněvadž jinak jde o texty zbrusu nové.
Tématem sbírky je, co se za těch bezmála třicet let
změnilo – kolem vypravěče i v něm. Kdo má rád Haklovy
povídky, najde starého Hakla s bohatým vypravěčským
rejstříkem obohaceným svěžím střídáním vypravěčských
osob. Střídmé návaly excentrické melancholie a šelesty
citových šrámů se střídají s rytmickou úsečností
a skalpelovou přesností okamžiků.
Č e s k á b e l e t r i e
EMIL HAKL
Již vyšlo:
Konec světa, Intimní schránka Sabriny Black, O rodičích a dětech, O létajících objektech, Let čarodějnice,
Pravidla směšného chování, Intimní schránka Sabriny Black (Final Cut), Skutečná událost
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/57
Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
Eva Hauserová se narodila v roce 1954 v Praze,
vystudovala biologii na Přírodovědné fakultě
UK a krátce pracovala v oboru genového
inženýrství. Záhy tento obor opustila a pracovala
jako redaktorka různých časopisů i knižních
nakladatelství, v současnosti se živí především
překlady z angličtiny, ale také jako novinářka
a televizní scenáristka. Nejvíce ji zajímají
feministická a ekologická témata. Od mládí psala
nejprve poezii a později prózu. Několik básní
a povídek vyšlo v časopisech, povídky z žánru
sci-fi uplatňovala v české komunitě fanoušků sci-fi.
V roce 1988 získala Cenu Karla Čapka za nejlepší
sci-fi povídku. Knižně začala publikovat teprve po
pádu komunistického režimu v roce 1989.
Noc v Mejdlovarně
Ty tři ženy bývaly v mládí, v normalizačních
sedmdesátých letech, nerozlučné kamarádky.
Po letech se setkávají v bytě jedné z nich, Dory,
a poklidné popovídání u kafíčka o životě a o dětech se
jim naprosto vymkne z rukou. Během jediné zjitřené
noci si trojice bývalých kamarádek vzájemně odhalí
různá temná tajemství, vyčtou si věci, o nichž se
tehdy za socialismu nějak nehodilo mluvit, nebo které
chápou teprve teď s odstupem, a vzájemně se donutí
k bilancování svých životů a vztahů. A je to dost
kruté: každá z nich má alespoň nepřímo na svědomí
život jiného člověka.
Č e s k á b e l e t r i e
EVA
HAUSEROVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
S kabelkou kolem světa
a kompostu
„Fejetony jsou moje láska stejně jako psi, kočky,
jeřábi, havrani a jiní ptáci a vůbec všechna zvířata
včetně myší a potkanů, slunce, stromů a hvězd na
nebi… Občas bývá obohacující také setkání s lidmi.
Když vás zrovna neválcují nákupním vozíkem,
nevybržďují, nenabízejí výhodný telefonní tarif či
pánev se zázračným povrchem. Ale hezky si s vámi
povídají u stolečku s kávou, bez věčného zvedání
mobilu s neomezeným voláním a bez toho, že šíleně
spěchají. Nebo jdou s vámi třeba na procházku…“
Fejetony S kabelkou kolem světa a kompostu jsou z let 2011–2013.
Třetina z nich vyšla v ONA Dnes.
Magda Jogheeová (Šimíčková) se
narodila 13. října 1953 v Uherském
Hradišti.
Vystudovala Fakultu žurnalistiky
Univerzity Karlovy v Praze.
Žila poněkud nomádským způsobem
života.BydlelanajižníMoravě,v Ostravě,
v Praze, na ostrově Mauricius a od roku
1989 bydlí na Českolipsku. Tak dlouho
na jednom místě nikdy nepobyla… možná je čas na změnu. Líbilo by se jí Bali, Martinik
i Mongolsko. Pracovala jako redaktorka v Mladém světě, Mladé frontě, Lidových novinách
a SD – sobotní příloze regionálních novin. Byla u zrodu občanského sdružení Pasant
a dvanáct let pracovala s drogově závislými lidmi a bezdomovci. Vlastně nikdy neskončila,
protože se dodnes potkávají v ulicích České Lípy. Fejetony vycházely v letech 1979–1983
v Mladém světě, 1992–1993 v Českolipských novinách, 1994–1996 v Magazínu Lidových
novin, 1994–1998 v Nedělních Lidových novinách a Víkendu Mladé fronty,
od roku 2007 spolupracuje s ONA Dnes. Má tři dcery.
Č e s k á b e l e t r i e
MAGDA
JOGHEEOVÁ
58
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
Natálie Kocábová vydala svou první básnickou sbírku,
nazvanou Slyšíš mě?, roku 2003, když jí bylo pouhých
sedmnáct let. O rok později následovalo vydání novely
Monarcha Absint a pak další novely, povídky a básně.
Kromě literatury se zabývá i psaním pro divadlo, známá
je i jako hudebnice.
Bob má
zadané
Č e s k á b e l e t r i e
Tohle byl můj pokoj
Román Tohle byl můj pokoj je generační výpovědí
autorky, jež se blíží třicátému roku věku a čím dál
víc si uvědomuje, co je v životě opravdu důležité.
Její hrdinka se konfrontuje se svou minulostí,
se svou rodinou a se smrtí, jejíž neustálou
přítomnost v lidském životě si uvědomuje čím dál
víc. Městský román překypující nadpřirozenými
a halucinačními, až surreálnými obrazy vyjadřuje
existenciální úzkost a strach před převzetím
odpovědnosti a příklonem k prostým životním
hodnotám.
NATÁLIE
KOCÁBOVÁ
59
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Měsíc nad řekou Tejo
Po devíti letech se Malijevský vrací souborem
krátkých próz Měsíc nad řekou Tejo. Jednotlivé
texty vznikaly pro potřeby literární show EKG,
kterou spolu s Jaroslavem Rudišem léta organizuje,
vymýšlí a moderuje v divadle Archa. Tato
okolnost dává naplno vyznít typickým atributům
Malijevského tvorby – sofistikovanému vtipu,
mistrovskému využití zkratky, inteligentnímu
nadhledu a nadstandardně pestrému jazykovému
rejstříku. Tematicky stojí Malijevský oběma
nohama v přítomnosti a ve svých textech spojuje
intelektuální výbavu získanou studiem teoretické
fyziky (na MFF UK) se zkušeností civilkáře,
hlídače, správce počítačové sítě, učitele, redaktora,
muzikanta, fotografa a v neposlední řadě
„náplavového“ obyvatele domku v Čelechovicích
za Kladnem, kde se odehrává řada jeho zemitě
realistických povídek.
Igor Malijevský je spisovatel a fotograf.
Vydal sbírky básní Bělomorka (Protis,
2003), Druhý den po konci světa (Milan
Hodek, 2013) a sbírku povídek Družba
(Protis, 2005). Spolu s Jaroslavem
Rudišem pořádá literární kabaret EKG
(původně pod názvem Monoskop),
jeden z nejpozoruhodnějších projektů
představujících současnou živou literaturu.
Jako fotograf vystavuje především
v zahraničí, kde jsou jeho práce součástí
sbírek řady renomovaných muzeí.
IGOR
MALIJEVSKÝ
60
Č e s k á b e l e t r i e
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Veliká novina o hrozném
mordu Šimona Abelese
Nejmodernější metody archeologického výzkumu,
vztah otce a syna, několik set let stará legenda, virtuální
realita, hledání pravdy v dějinách i ve vlastním životě,
stav současné české společnosti, židovství, křesťanství,
politika, nenávist a láska… báseň a pravda… A také
Praha, magické město jako stvořené k tomu, aby se stalo
jevištěm pro tajuplný příběh… To vše se prolíná a vytváří
jedinečnou atmosféru strhujícího románu Marka Tomana
Veliká novina o hrozném mordu Šimona Abelese.
Marek Toman (*1967) vydal několik knih básní,
překladů a próz. Jeho knihy pro děti Dobytí
ostrova Saaremaa (Baronet 2007) a Můj Golem
(Argo 2010, nominováno na Magnesii Literu) byly
zároveň mezinárodními projekty, zahrnujícími řadu
vystoupení ve školách, knihovnách a v kulturních
centrech. S Tomanovým jménem jsou spojovány
romány Pavla Torcha Zvláštní význam palačinek (Argo
2005) a Já, ideální partner (Argo 2008). Edičně připravil dílo Jiřího Daniela (Mé myšlenky se
velice nepodobají dýmu, Torst 1997), přeložil texty irského spisovatele Richarda Kearneyho
(Samův pád) a anglicky psanou knihu českého exulanta Adolfa Hermanna (Mých prvních pět
životů). V roce 2011 vyšel zatím jeho poslední román Frajer.
MAREK
TOMAN
Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
Č e s k á b e l e t r i e
Již vyšlo:
Zvláštní význam palačinek,
Já, ideální partner,
Můj Golem, Frajer
61
Text na pomezí thrilleru, historického románu a rafinované detektivky. Metodou
takřka filmového střihu autor střídá dvě základní časové roviny, v nichž se děj
odehrává. Perfektní znalostí historických fakt a reálií, stejně jako přesvědčivě
zachycenou současností, pak dosahuje dokonalé iluze, jež působí na čtenáře tak,
že knihu doslova zhltne a neodloží ji, dokud neotočí poslední stránku.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/62
Belinda Bauerová vyrůstala v Anglii a Jižní Africe.
Nyní žije ve Walesu. Pracovala jako žurnalistka
a scenáristka. je Její prvotinou byl originální
psychologický thriller plný napětí Vřesoviště a už za
něj v roce 2010 získala od britské asociace autorů
detektivek jednu z nejprestižnějších cen – Zlatou dýku.
Tento román následují ještě další dva úspěšné romány
Láska na řetězu a Odvrácená strana, v nichž autorka
osudy hlavního hrdiny rozvíjí.
BELINDA
BAUEROVÁ
Láska na řetězu
Přeložil Zdík Dušek
Osmiletého chlapce, který čekal v autě na rodiče, nahradil stručný vzkaz přilepený
k volantu: „Nemilujete ho.“ Uprostřed léta padá na Exmoor temný stín – někdo unáší
děti a nechává po sobě jen strohé, kruté obvinění. Chybí vysvětlení, žádost o výkupné
i naděje. Jestli má strážník Jonas Holly doufat v jejich záchranu, musí podniknout riskantní
výpravu do vyšinuté mysli únosce. Sám se ale dosud
nevzpamatoval z osobní tragédie a v Exmooru je
přinejmenším jedna osoba, která Jonase považuje za
posledního člověka, jemuž se dá důvěřovat...
Odvrácená strana
Přeložila Ilona Gottwaldová
Když vražda staré bezmocné ženy naruší zimní
spánek vesnice Shipcott, vypadá to, že místní
policista Jonas Holly bude mít najednou plné ruce
práce. Vyšetřování jeho první vraždy mu však brzy
překazí obhroublý detektiv Marvel, který Jonase
okamžitě odsune na druhou kolej. Ze zimní oblohy
se valí sníh a s přibývajícím sněhem se začínají
vršit další oběti. Jonas, který se stará o svou těžce
nemocnou ženu, se navíc se stává terčem záhadných
výhrůžek obviňujících ho z nicnedělání. Rozhodne se
tedy po nocích pátrat po vrahovi na vlastní pěst...
V další knize oceňované autorky thrilleru Vřesoviště
se čtenář vrací do již známého prostředí exmoorského
kraje, který, jak se zdá, temné události přitahuje.
Již vyšlo:
Vřesoviště
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/63
„
Pseudonym Nicci French používá pro společné
psaní autorská dvojice Nicci Gerrardová
a Sean French, novináři a manželé žijící
v Suffolku. Kromě Zlého pondělí, prvního
strhujícího románu z řady o Friedě Kleinové,
doposud Nicci French vydali dvanáct dalších
bestsellerů.
Zlé pondělí
Přeložil Petr Pálenský
Dojde k únosu pětiletého Matthewa Faradaye. Jeho
tvář figuruje na titulních stranách novin. Rodiče
i vyšetřovatelé jsou zoufalí. Dokáže někdo jejich
chlapečka nalézt, než bude pozdě?
Na jedinou stopu naráží psychoterapeutka Frieda
Kleinová. Jeden z pacientů jí popisuje své sny
o tom, jak unáší chlapce, který jako by z oka vypadl
Matthewovi. Frieda, která je zprvu přesvědčená, že
policie její obavy rovnou smete ze stolu, je postupně
proti své vůli zatažena do samého centra případu.
Jiný únos dítěte, k němuž došlo před dvaceti lety,
nabídne nové vodítko, které dokáže odkrýt pouze
Frieda, odbornice na uvažování psychicky narušených
jedinců.
Ve snaze nalézt v tomto děsivém případě smysl se
Frieda musí v honbě za rafinovaným a nemilosrdným
vrahem potýkat s vlastními nejtemnějšími úzkostmi…
První kniha úspěšné detektivní řady s psychoterapeutkou Friedou Kleinovou.
Tato autorská dvojice patří nepopiratelně ke špičce britské psychologické
detektivky, jsou mistry nečekaných zvratů, dokážou brilantně vystupňovat
napětí.
— Observer
Návykové čtení, které vám pocuchá nervy.
— Daily Express
NICCI
FRENCH
Připravujeme:
Ztracené úterý
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Do nejtemnějšího kouta
Přeložila Kristýna Mališová
Cathy je jen jednou z mnoha mladých dívek,
které potkáváme na každém kroku. Ráda se
chodí bavit s přáteli a bezstarostně si užívá život
naplno. Všechno se ale změní, když jednoho
dne narazí v klubu na šarmantního muže, který
se zdá být ztělesněním všeho, po čem touží.
Dokonalý džentlmen se však záhy začne zlověstně
měnit a kolem Cathy se utahuje smyčka násilí,
pronásledování a fyzického i duševního týrání.
Příběh má dvě roviny, v první sledujeme Cathy, jak
se zoufale snaží uniknout svému trýzniteli, zatímco
v druhé časové rovině, o pár let později, jsme
svědky jejího boje s následky dlouhodobého týrání.
Jedinou nadějí je pro ni mladý psycholog, který se
přistěhuje do domu, kde bydlí, a po jehož příchodu
se pomalu vrací zpět do života. Mezitím ale opouští
brány vězení muž, který jí tolik ublížil. Kolem Cathy
se začnou dít zvláštní věci; je to náhoda, výplod
její mysli, nebo je za tím víc? K jedné neobjasněné
vraždě již došlo, je Cathy další na řadě?
Elizabeth Haynesová je anglická spisovatelka. Vystudovala
angličtinu, němčinu a dějiny umění, ale dlouhá léta
pracovala jako policejní analytička. Tuto skutečnost
posléze bohatě zúročila ve svých knihách. Její prvotina
Do nejtemnějšího kouta si okamžitě získala oblibu
čtenářů i uznání kritiky. Napínavé líčení osudů oběti
domácího násilí, jež bojuje s obsedantně kompulzivní
poruchou, nedůvěrou okolí i reálným nebezpečím se stalo
bestselerem New York Times i knihou roku na anglickém
Amazonu. Elizabeth Haynesová žije s manželem a synem
na vsi v anglickém hrabství Kent.
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
ELIZABETH
HAYNESOVÁ
64
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Pekka Hiltunen (*1966) je spisovatel a novinář žijící
v Helsinkách. Pracuje jako redaktor v časopise
Image. Debutoval románem Finské pouto, který je
zároveň první z řady knih zasazených do prostředí
Londýna. Pekka Hiltunen byl nominován na cenu
Helsingin Sanomat Literature Prize za románovou
prvotinu a získal ocenění Kaarle Prize 2012. V roce
2010 také obdržel cenu Writing Editor.
65
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
PEKKA
HILTUNEN
„
Černé ticho
Přeložila Barbora Špronglová
Černé ticho je druhou knihou ze série thrillerů
finského autora Pekky Hiltunena, ve kterých
hraje hlavní roli tajemné londýnské Studio. Jeho
zakladatelka Mari si vzala za cíl napravovat spolu se
svými spolupracovníky a zároveň přáteli zlo tohoto
světa.
Ústřední příběh se točí kolem vyšetřování série
brutálních vražd, které jejich pachatel uveřejňuje
jako tajemné videonahrávky na sociálních sítích.
Brzy se ukazuje velmi promyšlené propojení každého
aspektu vražedných činů i jejich sdílení na internetu
s chorobným uctíváním vrahova popkulturního
idolu. Tým Studia se tentokrát vydává přímo do
nebezpečné akce za dopadením vraha daleko od
své londýnské základny. Druhá kniha také odhaluje
něco víc ze záhadného dětství Finky Mari a posouvá
o něco dál životní zkušenost její krajanky Liy.
První díl série Finské pouto zaznamenal neuvěřitelný úspěch, ve Finsku získal
hned tři prestižní ocenění včetně nejlepšího kriminálního románu roku a práva na
překlad byla prodána do šesti zemí včetně Velké Británie, Francie a Německa.
Již vyšlo:
Finské pouto
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/66
Andrew Kaplan je autor špionážních bestselerů
jako Scorpion Betrayal, Scorpion Winter či Scorpion
Deception. Jeho knihy jsou označovány za „zlatý
standard thrilleru“ a byly přeloženy do více než dvaceti
světových jazyků.
Homeland
Ve jménu vlasti
Přeložila Petra Mičková
Bejrút, rok 2006. Agentka CIA Carrie Mathisonová
vyklouzne s vypětím všech sil z vražedné léčky, jež
měla být původně zcela rutinním zpravodajským
úkolem. Když se vzápětí pustí do sporu se svým
nadřízeným ohledně toho, kdo kompromitující situaci
zavinil, je obratem poslána zpět do USA.
Ani tam neustává v pokusech očistit své jméno;
navíc tuší, že se kdesi připravuje velký teroristický
útok, a je odhodlána mu za každou cenu zabránit.
V jejím pátrání jí pomáhá i vlastní psychická
dispozice: jelikož Carrie od útlého mládí trpí bipolární
poruchou (což musí v CIA skrývat, aby nepřišla
o práci), má zvláštní nadání pro rozpoznávání
a předvídání nejrůznějších vzorců chování. Podaří se
jí rozplést teroristickou síť, která zasahuje kdovíkam?
Napínavý, nesmírně čtivý thriller čtenáře zavede
do prostředí tajných služeb a válečných operací na
Blízkém východě, v Iráku a ve Spojených státech;
krom toho nabízí jedinečný vhled do duše agentky
CIA, zmítané pochybami o sobě samé i o povaze své
„služby vlasti“.
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
ANDREW
KAPLAN
„Kniha respektovaného bestseleristy Andrewa Kaplana je založena na nesmírně
úspěšném televizním seriálu Homeland – Ve jménu vlasti, který deník New
York Post označil za „nejlepší thriller v americké televizi“ a který s úspěchem
běží i v českém éteru. Lépe řečeno, kniha je jakýmsi „nultým dílem“ seriálu:
ten totiž začíná právě tam, kde kniha končí.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Leena Lehtolainen je nejprodávanější finskou
autorkou detektivních románů. Série kriminálních
příběhů o komisařce Marii Kalliové dosáhla
mezinárodního úspěchu, knihy byly přeloženy
do více než 20 jazyků a tři tituly z této řady i do
češtiny. Je držitelkou několika ocenění, mimo jiné
ceny Johtolanka (Stopa) každoročně udělované
nejlepší detektivce roku. Mnoho jejích příběhů
bylo zdramatizováno či zfilmováno.
Bodyguardka II. Lví práva
Přeložila Lenka Fárová
Druhý díl trilogie začíná v Itálii, kam Hilja odletěla
za svým milencem jménem David Stahl, který se
tu skrývá před běloruskou mafií. Jednoho dne však
David zmizí a zoufalá Hilja se vrací do Finska.
Najme si ji podnikatelka Monica, která už ji kdysi
zaměstnávala. Nyní si otevřela restauraci, ale někdo
jí vyhrožuje. Ve snaze klientku ochránit a zjistit,
jak je to s Davidovým zmizením, se Hilja ocitne
uprostřed vražedného komplotu mezinárodní mafie,
která jí jde po krku.
Bodyguardku jsem si vybral, protože hlavní hrdinka připomíná Lisbeth
Salanderovou; pokud máte rádi trilogii Stiga Larssona, budete mít rádi i ji.
Stejně jako Milénium, i trilogie Bodyguardka se odehrává v severní Evropě.
— Alittlematterwhatever.over-blog.fr
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
LEENA
LEHTOLAINEN
Již vyšlo:
Bodyguardka I.
Připravujeme:
Bodyguardka III.
67
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/68
„
Narodila se v ve Spojených státech v Oklahoma
City, vyrůstala ve Washingtonu. Od dětství ráda
čte i píše, časem se mezi její velké koníčky
zařadilo také sledování filmů, závodů Formule 1
a utkání amerického fotbalu. Velice ráda cestuje,
ale poslední dobou ještě raději zůstává doma.
Momentálně žije se svým mužem a dvěma dcerami
v horách Severní Karolíny.
Román Mrtvol na tři hroby je jejím literárním
debutem.
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
JAMIE
MASONOVÁ
Mrtvol na tři hroby
Přeložila Jitka Fialová
Jason Gety má problém. Vlastně tři problémy.
Před půldruhým rokem zakopal v záhoně za svým
domem mrtvolu vlastnoručně zabitého násilníka.
A dnes mu pracovníci zahradnické firmy, kterou
si poněkud neprozřetelně objednal, s hrůzou
oznámili, že za domem objevili čísi mrtvé tělo.
Jason ani nemusí předstírat překvapení a zděšení,
neboť zjišťuje, že se nejedná o „jeho“ mrtvolu, ale
o mrtvolu úplně cizí, neznámou… Přivolaná policie
pak poměrně záhy objeví na zahradě, která již
v očích svého majitele připomíná spíše ilegální
hřbitov, mrtvolu další. Co teď? Jason se rozhodne,
že „svou“, dosud neodhalenou mrtvolu vykope
a přemístí dříve, než policie druhý den obrátí celý
pozemek naruby…
Na základě tohoto rozhodně netuctového východiska rozehrává autorka napínavý
příběh plný náhlých a nečekaných zvratů, příběh, v němž nechybí slovní ani situační
humor – naprosto originální černohumorný thriller okořeněný doslova „filmovými“
akčními scénami.
Chcete-li prožít pár hodin skvělé zábavy, neváhejte a sáhněte po této knize.
Román Mrtvol na tři hroby od Jamie Masonové je zcela výjimečný – netradiční,
špičkový a naprosto strhující napínavý příběh, v němž se dokonale mísí černý
humor s temným lyrismem; obratně napsaný, s originální zápletkou, s perfektně
propracovanou psychologií všech postav. Takhle má vypadat prvotina.
— Tana Frenchová
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Andy Mulligan je populárním a oceňovaným autorem
knih pro mladé publikum. Jeho tvorba je silně
ovlivněna jeho pobytem v Kalkatě a v Brazílii. Novelu
Odpad zfilmoval Stephen Daldry, autor tak slavných
filmů, jako jsou Hodiny, Předčítač nebo Billy Elliot.
Scénář napsal Richard Curtis, scenárista a režisér
Lásky nebeské.
69
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
ANDY
MULLIGAN
„
Odpad
Přeložil Martin Urban
Thriller připomínající slavný film Milionář
z chatrče. Rafael bydlí spolu se dvěma kamarády na
skládce odpadu v nejmenované zemi připomínající
Brazílii, jsou to děti ze slumu. Jednoho dne najde
mezi odpadky tašku, v níž je 1100 peset, obrázek
a klíč. Tento nález v chlapcích zažehne touhu po
dobrodružství, a tak se rozhodnou přijít na to,
komu věci patří. Když to zjistí, dozvědí se i o boji
jednoho člověka se strašnou nespravedlností. To
se však dozvědět neměli – brzy začne jít o život
i jim...
Nádhera – napínavý příběh plný zajímavých postav, napsaný úsporným, až
lyrickým jazykem… Mohu Odpad jen doporučit, víc o něm říkat nehodlám,
protože si ho jdu přečíst ještě jednou. A až ho přečtu, dám si ho potřetí.
A znova. Vy to taky uděláte...
—The Bookbag
Jedna z mých nejoblíbenějších knih z roku 2010. Je to brilantní příběh, který
vás dojme stejně, jako nadchne.
—Fiona Nobleová, The Bookseller
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Pod pseudonymem Emmanuelle Arsanová se skrývá
Marayat Rollet-Andriane, spisovatelka a herečka.
Narodila se v Bangkoku, podle různých zdrojů v roce
1928, 1932 nebo také 1940. V 16 letech se vdala za
francouzského diplomata, a tak získala francouzské
občanství, ve Francii pak žila a psala. Na kontě
má celou řadu knih, ale největší věhlas jí přinesla
Emanuela (a její četná pokračování a navazující knihy),
snad autobiografický, ale do značné míry sexuálními
představami inspirovaný román, který svého času vyvolal
vlnu pobouření a zákazů vydávání v mnoha zemích světa.
Zemřela pravděpodobně v roce 2007.
Emanuela I., II.
Přeložil Zdeněk Abé
Kdo by neznal film Emanuela, který v prvních letech
svobody po sametové revoluci přitáhl do kin, do té doby
erotikou téměř nepoznamenaných, davy diváků? Film
byl natočen podle knihy, která v šedesátých letech
dvacátého století vyvolala ve Francii skandál a dnes se
řadí ke klasickým dílům erotické literatury. Text knihy
připomíná autobiografii. Banální historie. Méně banální
však je, že Emanuela, když o sobě vypráví,
ukazuje cestu, kterou prošla za stále větší a větší
rozkoší pod vedením italského průvodce jménem
Mario, líčí překážky, které musela překonat,
aby od vrozené sexuality dospěla k hlubšímu
vědomému a metafyzickému postoji (termín
metafyzický zde není přeháněním). Podle
nejlepších pravidel tohoto žánru je tudíž tento
autobiografický román současně i „románem
o zaučování“.
Pokračování erotických dobrodružství mladé
ženy, která se po úvodním zasvěcení průvodcem
Mariem vydává na další cestu za rozkošemi těla
i duše sama. Mario ji ovšem i nadále provází jako
rádce i pokušitel.
E r o t i c k á k u l t o v n í k l a s i k a
70
EMMANUELLE
ARSANOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/GEOFFREY CHAUCER
Ptačí sněm/
The Parliament of Fowls
Přeložil Filip Krajník a Jana Kolářová
Ilustroval Roman Plachý
Slavná báseň autora Canterburských povídek napsaná
v druhé polovině 14. století alegoricky vypráví o snu,
v němž jde o správnou volbu životního partnera, a je
vůbec prvním literárním dílem, v němž je zmíněn
svátek svatého Valentýna, den zamilovaných. Publikace
potěší nejen studenty anglistiky, ale všechny zájemce
o starou anglickou literaturu. Vychází u nás poprvé
česky a hned ve dvojjazyčné edici, abychom si mohli
porovnat jazyk originálu a práci překladatele.
Díky své delikátní formě a vytříbenému obsahu, spojujícímu ty nejlepší prvky
středověké básnické tradice, si Ptačí sněm anglického básníka Geoffreyho Chaucera
(asi 1343–1400) zajistil nejen výsadní postavení v rámci autorova rozsáhlého díla,
ale rovněž platí za klenot středověkého literárního kánonu. Skladba komorní délky
zachycuje básníka neznalého lásky, jenž po dni stráveném nad latinskými spisy usíná
neklidným spánkem. Ve snu se mu zjevuje římský vojevůdce Scipio Africanus, který se
mu stává průvodcem a zavádí jej do alegorické zahrady, v níž „plodný květen vládne celý
věk“ a kde básník poprvé dostává příležitost poznat (byť jen jako svědek) lásku a její
rituály zblízka.
Ptačí sněm je ukázkou tzv. snového vidění, jednoho z nejoblíbenějších literárních
žánrů vrcholného a pozdního středověku. O zdomácnění této formy se v anglickém
prostředí nemalou měrou zasloužil právě Geoffrey Chaucer, a to jak překladem, tak
vlastní tvorbou. Přestože datace i účel Ptačího sněmu jsou do značné míry spekulativní,
mnohými historiky bývá báseň kladena do přímé souvislosti s námluvami mladého
anglického krále Richarda II. s Annou Českou, dcerou římského císaře Karla IV., jíž vzdal
Chaucer hold hned v několika svých skladbách. Zároveň se jedná o jeden z nejranějších
dokladů spojení kultu svatého Valentýna s milostnou tematikou. Českému čtenáři se
tímto vydáním dostává překlad básně do rukou poprvé, doplněný předmluvou nastiňující
hlavní rysy žánru středověké snové poezie a Chaucerových variací na její témata
a ukázkami z několika významných děl, jež s Ptačím sněmem úzce souvisejí.
B i l i n g v n í t i t u l y
71
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/72
Egon Bondy (1930–2007) je jedním z nejvýznamnějších
českých básníků, prozaiků a myslitelů 20. století. Patří
k „otcům zakladatelům“ českého undergroundu, jeho
dílo má ovšem dodnes zásadní vliv na českou kulturu
jako celek.
Básnické spisy
Egona Bondyho netřeba představovat: guru několika
generací nonkonformní mládeže, světec českého
undergroundu, svérázný filozof, pozoruhodný prozaik
a především – vynikající básník. Projekt Bondyho
sebraných básnických spisů si klade za cíl představit
poprvé v úplnosti jeho básnickou tvorbu, včetně nově
objevených či rekonstruovaných textových materiálů.
Proponované tři svazky nepřinesou „pouze“ Bondyho
vlastní texty, nýbrž i ediční aparát; naše edice se tak
svými parametry v mnohém přibližuje kritickému
vydání. Zárukou kvalitního edičního zpracování
je Martin Machovec, přední český editor, literární
historik, znalec Bondyho díla a kronikář českého
undergroundu. První svazek přinese legendární texty
z let 1947–1963.
P o e z i e
EGON
BONDY
Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/T. S. Eliot (1888–1965) je mnohými považován za největšího
angloamerického básníka 20. století. Jeho básnické
a kritické dílo je ztělesněním literárního modernismu,
zároveň ovšem vychází z hluboce procítěné, promyšlené
a výsostně reflektované literární tradice, sahající přes
anglické metafyzické básníky či Dantovu poezii až k velkým
starověkým textům. Roku 1948 získal Nobelovu cenu za
literaturu.
Čtyři kvartety
Přeložil Martin Hilský
Čtyři kvartety jsou básnickou meditací o bytí
v čase, mnohoznačnou, rafinovaně vystavěnou
kompozicí, která patří k vrcholům světové
poezie. Ve čtyřech vzájemně propojených
oddílech – Burnt Norton, East Coker, The Dry
Salvages a Little Giding – se v symbolických
obrazech a hojných aluzích na východní i západní
myšlení splétají duchovní, filozofická a osobní
témata; celou básní přitom prostupuje motiv
nezachytitelnosti přítomného okamžiku, který je
i není a nemá začátek ani konec.
Martin Hilský (*1943) je přední český anglista
a překladatel, profesor anglické literatury na
FF UK. Je držitelem mnoha ocenění, mezi nimiž
vyniká Cena Josefa Jungmanna, Státní cena za
překladatelské dílo či Řád britského impéria. Vedle
kompletního díla Williama Shakespeara přeložil
a zasvěceným komentářem doprovodil řadu
dalších angloamerických velikánů, namátkou
D. H. Lawrence, J. Steinbecka, J. M. Syngea –
či právě T. S. Eliota.
73
P o e z i e
T. S. ELIOT
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/74
Chester Brown (1960) je významným a vlivným
autorem kanadské komiksové scény. S komiksem začal
v 80. letech 20. století vydáváním sborníku Yummy
Fur, v němž tiskl na pokračování řadu komiksových
děl s různou tematikou a pojetím, počínaje slavnou
sérií Ed the Happy Clown (improvizovaný, surreálný,
černěhumorný, částečně improvizovaný komiks,
jehož obsah „se vzpírá stručnému shrnutí“, zahrnující
řadu kontroverzních, násilných, rouhavých, politicky
nekorektních a sexuálních témat) přes autobiografický
komiks o pubertální posedlostí masturbací (Playboy) až po komiksové adaptace evangelií
podle Marka a Matouše. Z dalších děl je třeba uvést historický grafický román Louis Riel
o vůdci povstání původních obyvatel Kanady proti oficiálně ustavené vládě. Brown je jedním
z klíčových postav významného kanadského komiksového nakladatelství Drawn & Quarterly.
K o m i k s
Sex není zadarmo
Přeložil Vít Penkala
Originální autobiografický komiks kanadského
autora. Chester je unaven ze vztahů s ženami, a po
dalším rozchodu se rozhodne nezkoušet znovu
najít pevný vztah s jinou dívkou. Sex mu ovšem
schází, a získává ho tou nejsnadnější cestou: platí
za něj. Ve své knize otevřeně líčí svoje zkušenosti
s prostitutkami, nejen tělesné, ale i emocionální.
Nejde nikterak o pornografii – jeho komiks
zprostředkuje čtenáři svět profesionálních milenek,
ne každému známý a opředený předsudky, a je
především polemikou s tradičním chápáním vztahu
mezi mužem a ženou. Věcnému vyprávění odpovídá
i přesné a úsporné výtvarné pojetí.
CHESTER
BROWN
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Reinhard Kleist (*1970) patří k průkopníkům
německého grafického románu a k nejlepším
tamějším komiksovým autorům. Je
několikanásobným držitelem nejprestižnější
německé komiksové ceny „Max a Mořic“.
První velký úspěch zaznamenal s trilogií
Berlinoir. S komiksem o životě countryového
hudebníka Johnnyho Cashe z roku 2006
prorazil i ve světě. Kniha Cash. I see a darkness byla přeložena do 12 jazyků a mnohokrát
vyznamenána. Následovaly životopisné grafické romány Castro (2010) a Boxer, posledně
jmenovaný nejprve vycházel na pokračování v deníku Frankfurter Allgemeine Zeitung.
Kleist za něj získal nejvýznamnější německou literární cenu za literaturu pro mládež.
Boxer
Přeložila Alena Pokorná
Průkopník německého grafického románu a jeden
z nejlepších současných německých komiksových
autorů Reinhard Kleist vypráví pravdivý příběh
polského Žida, boxera Hercka Hafta, který
přežil koncentrační tábor a v USA pak zahájil
profesionální kariéru.
Mladinký Hercko začal svou boxerskou kariéru
z donucení – strážci v koncentráku ho pro zábavu
nutili boxovat se spoluvězni. Hercko věděl, že
dokud bude vyhrávat, zůstane naživu. Když pak
po dramatickém útěku z pochodu smrti odjel do
Ameriky, pokračoval v tom, co se naučil v lágru.
Doufal, že se jako slavný boxer dostane na titulní
stránky novin po celém světě a jeho milá, kterou
ztratil někde v Polsku a o níž neměl žádné zprávy,
se o něm dozví a přihlásí se k němu. Kleista
k nakreslení komiksu inspirovala fascinující kniha
Jednou budu všechno vyprávět, v níž Haftův syn
Alan vylíčil osudy svého otce.
Nominováno na Německou cenu za literaturu
pro mládež 2013.
Příběh života a velké lásky v boxerském ringu.
K o m i k s
75
REINHARD
KLEIST
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/76
(1920–1992) byl jedním z nejplodnějších a nejslavnějších
mistrů žánru science fiction. Jeho nejznámějším dílem
jsou tzv. dějiny budoucnosti, skládající se ze dvou
proslulých cyklů – Robotů a Nadace (za ten druhý získal
roku 1966 cenu Hugo.) Mezi jeho nejlepší romány patří
Konec věčnosti a Ani sami bohové. Nepominutelná je
také jeho povídková tvorba, zejména dvaatřicet povídek,
v nichž formuloval známé tři zákony robotiky. Roku 1986
mu byla udělena Nebula pro „Velmistra žánru“. Svůj
bohatý život popsal ve třech autobiografiích. Isaac Asimov
bezesporu byl a stále ještě je gigantem světové SF a svým
dalekosáhlým vlivem mimo žánr pomáhal fantastice se
začlenit do hlavního proudu všeobecné literatury.
S c i - f i a F a n t a s y – E d i c e F a n t a s t i k a
ISAAC ASIMOV
A zrodí se Nadace
Přeložila Daniela Orlando
Je tomu už více než sedmdesát let od doby, kdy
velmistr SF žánru Isaac Asimov začal budovat
vesmír svého celosvětově úspěšného cyklu Nadace.
Od té doby se miliony čtenářů nechaly fascinovat
poutavým příběhem, jenž přesáhl tisíce let
budoucího vývoje lidstva a zavedl je na desítky cizích
světů. Román A zrodí se Nadace byl dokončen těsně
před autorovou smrtí jako sedmá, závěrečná část
románové ságy, která získala věhlasnou žánrovou
cenu Hugo jako Nejlepší science fiction série všech
dob.
V předchozích svazcích byl Hari Seldon, geniální
zakladatel Nadace, pouhou historickou postavou.
Návratem do dob jeho života vyplnil Asimov
důležitou chybějící část svého epického příběhu.
Autor se netajil tím, že postavu Hariho Seldona
vytvořil jako vlastní alter ego, a tak je román ještě
dojemnější tím, že v něm Asimov Seldonovou smrtí
uzavřel celý cyklus jen krátce před svou vlastní.
Vstupme tedy posedmé a naposledy do světa Nadace
a poznejme dosud utajované skutečnosti o nadaném
matematikovi, jenž se snažil zachránit lidstvo před
neodvolatelně se blížící dobou temna.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Ani sami bohové
Přeložila Viola Somogyi a Zdeněk Lyčka
Nové vydání jednoho z nejlepších děl Isaaca
Asimova, které neprávem stojí ve stínu jeho
cyklu Nadace a Roboti. Sám autor o něm řekl,
že je psáno „nad hranicemi možností“, což se
v příběhu projevuje zejména pro „technokrata“
neočekávaným a uhrančivým citovým nábojem.
Ani sami bohové patří neoddiskutovatelně do
zlatého fondu světové sci-fi.
Vynález Pozitronové pumpy, která umožňuje
téměř zdarma a neomezeně čerpat z blízkého
paralelního vesmíru energii, přivedl lidstvo do
éry hojnosti a blahobytu. Skupina vědců však
zjišťuje, že obě univerza jsou těmito energetickými
přenosy narušována. Pokud se lidstvo nevzdá
snadno nabytého pohodlí, zaniknou oba vesmíry.
Kniha, která je dnes aktuálnější než kdy předtím,
představuje velmistra žánru na vrcholu sil.
Knihy Isaaca Asimova vycházejí ve spolupráci
s nakladatelstvím Triton.
S c i - f i a F a n t a s y – E d i c e F a n t a s t i k a
77
Již vyšlo:
Kosmické proudy, Nadace, Nadace a Říše, Druhá Nadace, Těžká planeta, Počítačoví piráti,
Já, robot, Hvězdy jako prach, Konec věčnosti, Na hranicích Nadace, Nadace a Země,
Předehra k Nadaci, Ocelové jeskyně, Roboti úsvitu, Roboti a impérium, Nahé slunce,
Oblázek na obloze
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Edwin Abbott (1838–1926) byl viktoriánský
matematik, teolog a pedagog; napsal celou řadu
vědeckých pojednání, nesmrtelného věhlasu se však
z jeho děl dočkalo především Plochozemí (Flatland,
1884), jež vyšlo v angličtině více než osmdesátkrát
a bylo přeloženo do dvaatřiceti jazyků.
Plochozemí
Přeložila Petra Maršíková
Ilustroval Chrudoš Valoušek
Plochozemí není jen nejoblíbenějším literárním
dílem dr. Sheldona Coopera, geniálního hrdiny
populárního sitcomu Teorie velkého třesku, ale také
jedním z klasických textů sci-fi a fantasy, který
se svým věhlasem řadí vedle Gulliverových cest
nebo Alenky v říši divů. Tento „román o mnoha
rozměrech“ v sobě snoubí matematicko-filosofické
pojednání a zábavnou, štiplavou společenskou
satiru; mísí se v něm téměř einsteinovské úvahy
o čtvrtém rozměru (sepsané ovšem dlouho před
vznikem Einsteinovy teorie relativity) s kritikou
viktoriánské společnosti, zejména nerovného
postavení žen. Ty mají v Plochozemí tvar úseček,
vojáci jsou trojúhelníkovití, obchodníci jsou
o tvaru čtverce a tak dále; nejvyšší kastou jsou pak
kruhovití kněží (obecně lze říci, že čím má někdo
v tomto podivuhodném dvojrozměrném světě víc
úhlů, tím výš stojí na společenském žebříčku).
Podmanivé vyprávění ctihodného obchodníka
Čtverce půvabně dokreslují ilustrace Chrudoše
Valouška, jehož bizarní svět si svou fantaskností
nijak nezadá s tím Abbottovým.
Viktoriánský traktát z r. 1884 o zemi, která má jen dva rozměry. Fantaskní
zábava à la Lewis Carroll i společenská kritika à la Jonathan Swift. Kniha,
kterou miluje Sheldon Cooper a dlouze o ní hovoří v Teorii velkého třesku.
S c i - f i a F a n t a s y
78
EDWIN
ABBOTT
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Philip K. Dick (1928—1982) patří k nejuznávanějším
a nejvlivnějším autorům sci-fi literatury všech dob. Své
celosvětové popularity se sice nedožil, zato se jeho dílem
dnes zabývají literární vědci na prestižních univerzitách,
a to nikoli jako svébytným psaním v rámci daného žánru,
ale jako umělecky pojatým filozofickým náhledem na
svět a jeho apokalyptické směřování. Postmoderní
sci-fi Philipa Dicka se v jistých směrech dá přirovnat
k mnohovrstevnatým historickým románům Umberta Eca, v nichž rovina příběhu je pouze
jednou z mnoha významových funkcí díla. To však nebrání filmovým tvůrcům, aby Dickovy
prózy úspěšně převáděli do pohyblivých obrázků. Největšího úspěchu se dočkal dystopický
thriller Blade Runner Ridleyho Scotta, s Harrisonem Fordem v hlavní roli.
Více na www.dick-knihy.cz.
S c i - f i a F a n t a s y
79
Minority Report
Přeložil Bob Hýsek
Čtvrtý soubor povídek P. K. Dicka,
nekorunovaného krále sci-fi, obsahující
slavnou povídku Minority Report, podle
níž vznikl film Stevena Spielberga
s Tomem Cruisem v hlavní roli.
Již vyšlo:
Blade Runner,, Hráči z Titanu,, Když mrtví mládnou, Král úletů, Muž z Vysokého zámku,
Planeta, která neexistovala 1, 2, Počkej si na loňský rok, Převtělení Timothyho Archera,
Temný obraz, Božská invaze, Dr. Krvemsta, Rádio Svobodný Albemut, Ubik, Valis,
Tři stigmata Palmera Eldritche,, Marsovský skluz v čase, Podivný ráj
PHILIP K.
DICK
Dokážeme vás stvořit
Přeložil Filip Krajník
Román o Louisi Rosenovi, který dříve
prodával spinety, ale teď prodává věrné
repliky slavných lidí, simulakra tak
dokonalá, že jsou k nerozeznání od své
předlohy. Jedním z nejpovedenějších
je Abraham Lincoln. O drahé zboží má
zájem miliardář, jenž s ním má nekalé
úmysly. Jak se ukáže, elektronická kopie
Abrahama Lincolna si nemusí nechat
líbit, že je pouze zbožím na prodej.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Talentovaný anglický spisovatel, jenž
se narodil v roce 1972 v Cornwallu jako
nejmladší syn známého autora špionážních
románů Johna Le Carrého. Na budoucí
povolání spisovatele se připravoval na studiích
sociologie, filosofie a politologie na univerzitě
v Cambridgi. Pozornost vzbudil už svým
románovým debutem The Gone-Away World
(2008) a svůj um spojit různorodé motivy
fantastických žánrů s komediálním nadhledem a bláznivě akčním pojetím potvrdil rovněž
v románu Anglemaker (2012, česky Andělíčkář).
V současnosti pracuje na svém třetím románu pod pracovním názvem Tigerman (2014)
a chystá televizní scénář k epizodě kultovního science fiction seriálu Pán času.
Andělíčkář
Přeložila Daniela Orlando
U nás dosud neznámý autor Nick Harkaway přichází
se strhujícím akčně-špionážním thrillerem, sžíravě
jedovatou historkou z prostředí organizovaného
zločinu i zběsile absurdní komedií v jednom –
podnětným a přitom zábavným vyprávěním
o gangsterském synkovi a penzionované tajné
agentce, které okolnosti svedou dohromady, aby
společně zachránili svět.
Joe Spork netouží po ničem jiném než po
klidném životě. Opravuje hodinové strojky a žije
nad svou dílnou ve vlhké, málo známé londýnské
čtvrti. I Edie Banisterová vede poklidný život. Je jí
skoro devadesát a ještě stále pamatuje doby, kdy jí
devadesát nebylo. Dříve bývala superšpionka a teď
je… prostě… stará.
Když však Joe spraví jeden krajně neobvyklý
přístroj, jeho život se znenadání obrátí vzhůru
nohama. Klient? Neznámý. A přístroj? Zbraň
posledního soudu z padesátých let.
S c i - f i a F a n t a s y
NICK
HARKAWAY
80
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Klenoty české fantasy
Poznejte českou fantasy v exkluzivním výběru
nejlepších povídek a novel!
Fantasy se u nás píše jen zhruba čtvrt století. Během
této krátké doby však vyrostly dvě silné generace
spisovatelů, kteří kvalitou svých textů dosahují
zahraniční úrovně. Tato antologie představuje českou
fantasy v celé její šíři a zaměřuje se výhradně na
nejlepší dosud publikovaná krátká díla.
V Klenotech české fantasy najdete ceněné texty
populárních spisovatelů, ale i méně známé povídky,
které editora Ondřeje Jireše přesvědčily svou kvalitou
námětu a zpracování. Antologie dokazuje, že domácí
autoři mají co nabídnout každému čtenáři, který hledá
originální a čtivé příběhy úchvatného žánru fantasy.
S c i - f i a F a n t a s y
ONDŘEJ
JIREŠ
81
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/82
Vilma Kadlečková (*1971) je autorka cyklu Legendy
o argenitu. Její knihy na rozhraní sci-fi a fantasy
mapují budoucí historii Země a hvězdných impérií
a sledují osudy lidí, do jejichž života zasáhne
argenit – pozůstatek dávných netechnických civilizací
a zdroj psychotronické energie. Absolvovala střední
ekonomickou školu a obor vědecké informace
a knihovnictví na Filozofické fakultě Karlovy univerzity.
Pracuje jako redaktorka.
Mycelium III.
Pád do temnot
V centru pozornosti gerdánské tajné služby je
jediný muž: ten, kterého si vybraly Lodě. Intriky
a podloudné meziplanetární akce probíhají
vskrytu, ale všechno nevyslovené a nepřiznané, co
odpradávna bylo mezi Össe a Gerdou, přesto náhle
vystoupí na povrch: křivdy, násilí, hrdinství, mlčení.
Ti, jejichž světy žily ve vzájemné nenávisti celé věky,
svádějí poslední bitvu o artefakt Lodí; a v téže chvíli
za tenkou stěnou vlastní mysli i Lucas Hildebrandt
bojuje z posledních sil – o příčetnost, o důstojnost,
o lidství. Čeká ho dilema a rozhodnutí. Ökrë, Třetí
z posvátných drog, může být jeho záchranou
i zkázou; ale ať už se pro něj stane čímkoliv, sežehne
plamenem všechno, co bylo. Minulost končí. A muže
s temnou gerdánskou duší, povahou a kořeny čeká
jen propast – a Pád do temnot.
S c i - f i a F a n t a s y
VILMA
KADLEČKOVÁ
Již vyšlo:
Mycelium I. – Jantarové oči,
Mycelium II. – Led pod kůží
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Jeden z nejúspěšnějších spisovatelů současnosti se
narodil v roce 1948. Do fantastického žánru vstoupil
na začátku sedmdesátých let a rychle sbíral první
úspěchy za svou povídkovou tvorbu. V roce 1977 začal
působit rovněž jako editor žánrových antologií a dodnes
je v tomto směru nejznámější svým projektem Divoké
karty. V osmdesátých letech psaní na několik let opustil
a věnoval se televizní produkci. K fantastice se vrátil
obsáhlou a dodnes stále ještě nedokončenou fantasy
sérií Píseň ledu a ohně, která celosvětově proslula svým
televizním zpracováním pod názvem Hra o trůny.
S c i - f i a F a n t a s y
83
Divoké karty
Přeložila Daniela Orlando, Milan Žáček,
Andrea Patrasová a Pavel Bakič
Odhalte tajné dějiny světa – dějiny, v nichž Zemi
roku 1946 postihne mimozemský virus, jenž
hrstku přeživších obdaří podivuhodnými silami.
Z některých se tak stanou Esa – bytosti duševně
i tělesně přesahující lidský potenciál. Jiní se stávají
Jokery – bytostmi stiženými podivnými duševními
a tělesnými vadami. Zatímco někteří propůjčí své
síly do služeb lidstva, jiní se stanou jeho nepřáteli.
Divoké karty vyprávějí jejich podivuhodné příběhy.
V úvodním svazku legendární série antologií
editora George R. R. Martina se nám v sérii
skvělých příběhů představí mistři fantastické
literatury Roger Zelazny, Howard Waldrop, Lewis
Shiner a samozřejmě sám George R. R. Martin.
Nové rozšířené vydání, jež vám nabízíme, pak
obsahuje také příběhy současných talentovaných
spisovatelů Davida Levina, Michaela Cassutta
a Carrie Vaughnové. Slavné příběhy Divokých
karet začínají, a pokud jste příznivci barvitých
fantastických příběhů, rozhodně si je nenechte za
žádnou cenu ujít…
GEORGE R. R.
MARTIN (ed.)
Již vyšlo:
Mudrosloví urozeného
pána Tyriona
z Lannisterů
Připravujeme:
Rytíři sedmi království
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/84
Tim Burton se narodil a vyrůstal v kalifornském
městě Burbank. V Kalifornii také chodil na
výtvarnou školu a po ní se stal animátorem
ve Studiích Walta Disneyho. Jako režisér
debutoval krátkým animovaným filmem
Vincent, kde part vypravěče namluvil Vincent
Price. Film měl úspěch u kritiky a získal
i několik cen na festivalech. Dalším jeho
projektem u Disneyho byl krátký hraný
film Frankenweenie, nápaditá a neotřelá
parodie frankensteinovské legendy, který byl
o mnoho let později přetvořen jako 3-D fázově
animovaný film.
Burton u Disneyho pracoval ještě na několika titulech, ale potom začal režírovat vlastní
projekty a jeho jedinečná kreativita od té doby uchvátila miliony lidí po celém světě. Může
se pochlubit řadou úspěšných a kvalitních titulů, jako je Beetlejuice, Batman, Střihoruký
Edward, Batman se vrací, Ed Wood, Mars útočí!, Ospalá díra, Planeta opic, Velká ryba, Karlík
a továrna na čokoládu, Mrtvá nevěsta nebo Alenka v říši divů.
Můra noční, předvánoční
Přeložil Richard Podaný
Seznamte se s Jackem Skelingtonem, pánem
Halloweenska! Po více než dvaceti letech od
prvního vydání vychází také u nás legendární
Můra noční, předvánoční kultovního režiséra
Tima Burtona. Bizarní královstvíčko, kterému
Jack vládne, se každoročně stará o „hladký“ chod
Halloweenu. Ale co dělat, když jedinečný večer
skončí? Když Jack objeví Vánoční město, dostane
fantastický nápad, jak zahnat nudu: letos ušetří
Santovi práci. Ale může vzejít něco dobrého z toho,
když si slavný červený oblek natáhne kostlivý
hubeňour? To se dočtete v Můře noční, předvánoční.
L i t e r a t u r a p r o d ě t i
TIM
BURTON
Photo © Gage Skidmore
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Martin Nodl (1968) je historik, vysokoškolský
pedagog a nakladatelský redaktor; žije v Lysé
nad Labem.
Proč padají hvězdy
Martin Nodl je nejen respektovaný český historik,
ale také otec dvou dcer – a právě z poetických
příběhů, které svým dcerám vypráví, vychází jeho
první dětská knížka. Sestává z osmnácti „legend,
bajek a podpohádek“, jež ohledávají skrytá zákoutí
dětské duše. V magických a poetických obrazech
v nich autor vypráví příběhy, v kterých dobro a zlo
vedou zápas, v němž nakonec vítězí lidská odvaha
a pevná mysl, překonávající všechny nesnáze
a strachy. Číst jednotlivé bajky je možné dětskýma
i dospělýma očima zároveň. Nikdy v nich není
nikdo sám. Pomoc je vždy nablízku. Přítomnost
se v bajkách proplétá s minulostí, staré příběhy
a legendy tu ožívají v postavách, které – jako
oslík ve vánoční bajce – kdysi stály na okraji
dění. Ilustrace Alexandry Švolíkové jednotlivým
vyprávěním dodávají jedinečnou atmosféru, v níž
se texty mění v obrazy a naopak.
L i t e r a t u r a p r o d ě t i
85
MARTIN
NODL
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/86
Mark Lowery vyrostl v Prestonu, dnes žije v Cambridgi
s přítelkyní a dvěma dětmi. Je učitelem, nějakou dobu žil
a pracoval v Itálii. V roce 2012 vyšla jeho prvotina Jenom
ponožky nestačí (česky Argo, 2014), o rok později volné
pokračování Bez kalhot ani ránu. Oba romány se dostaly
do užší nominace na Cenu Roalda Dahla za nejvtipnější
knihu roku.
Bez kalhot ani ránu
Přeložil Jiří Popel
Na Michaela Swarbricka se konečně usmálo
štěstí. Má rande s dívkou svých snů... nejprve
se romanticky prohánějí po pláži na roztomilém
oslíkovi a pak se koupou v moři. Nádhera! Jenže
ouha... věčnému smolaři prostě na lepší časy svítat
nemůže. Za kratičký okamžik štěstí musí Michael
zaplatit vysokou cenu: a) je zatčen a uvězněn, b)
proti jeho vůli je z něj lokální celebrita a c) stane
se internetovou senzací, protože si o něm všichni
myslí, že je NUDISTA! (Ale to on, proboha, není!)
Události se na chudáka Michaela valí jako lavina,
která mu rozmetá život na kusy – UŽ ZASE! Volné
pokračování humoristické knihy Jenom ponožky
nestačí bylo nominováno na Cenu Roalda Dahla
a umístilo se mezi šesti nejzábavnějšími knihami
roku.
L i t e r a t u r a p r o d ě t i
MARK
LOWERY
Již vyšlo:
Jenom ponožky nestačí
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Jamie Thomson se narodil roku 1958 v Íránu. Vyrůstal
v Brightonu, studoval politologii na univerzitě v Kentu.
Dlouhé roky pracoval jako redaktor britských fantasy
časopisů a lektor i tvůrce videoher a „gamebooků“.
K jeho nejúspěšnějším fantasy sériím patří dobrodružství
mladého nindži, The Way of the Tiger. Dosud napsal
tři knihy pro děti, z nichž první díl plánované trilogie,
Temný pán: Školní roky, získal Cenu Roalda Dahla za
nejhumornější knihu roku 2012.
Temný pán II.
Zloduch v nesnázích
Přeložila Veronika Volhejnová
U devíti pekel! Temný pán, největší ničitel a nejvyšší
vládce Temnokraje, který je momentálně nucen
přebývat v těle ubožáckého pozemského kluka, musí
čelit dalším nesnázím. Doufal, že se konečně vrátí do
rodného Temnokraje a že mu bude vládnout ve své
pravé, děsuplné podobě. Jenže ouha, místo něj tam
mocné kouzlo odneslo jeho pozemskou kamarádku Suz.
Ale to ještě není to nejhorší. Ti pitomci v Temnokraji
totiž považují Suz za Královnu temnot. A ta se pohodlně
uvelebí Temnému pánu na jeho trůně a začne měnit
říši podle svého vkusu. Orkové a paladinové ji však
za svou vládkyni odmítnou uznat a raději navzdory
staletím trvajícímu nepřátelství uzavřou spojenectví. Je
nejvyšší čas zasáhnout! Temný pán se musí vrátit domů
a postarat se o pořádek. Jenže jak?!
Britský deník Daily Express označil Temného pána
za „jednu z nejoriginálnějších knih roku“. První
díl, který Argo vydalo vloni, Temný pán – Školní
roky, získal prestižní Cenu Roalda Dahla 2012 za
nejvtipnější knihu.
87
L i t e r a t u r a p r o d ě t i
JAMIE
THOMSON
Již vyšlo:
Temný pán – Školní roky
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/88
David Walliams je britský herec a scenárista,
spolutvůrce populární komediální série Little Britain
(Malá Velká Británie), za kterou se svým kolegou
Mattem Lucasem obdržel tři ceny BAFTA a British
Comedy Award. V roce 2008 napsal svou první knihu
pro děti. Literární kritici jej dnes označují za nového
Roalda Dahla. Jeho vypravěčsky brilantní příběhy
s překvapivou pointou a černým humorem dávají
tomuto označení za pravdu.
L i t e r a t u r a p r o d ě t i
DAVID WALLIAMS
Krysburger
Přeložila Veronika Volhejnová
Další zábavná, ale i dojemná knížka Davida
Walliamse, autora, jehož hvězda na nebi dětské
literatury stoupá už od jeho prvotiny Babička
drsňačka. Jak je u Walliamse obvyklé, nemají
to jeho hrdinové v životě zrovna snadné. Ani
Zoe není výjimkou. Její táta se po smrti Zoeiny
mámy podruhé oženil, ale neměl v tomhle směru
zrovna štěstí. Sheila je uječená a bezkonkurenčně
nejlínější osoba pod sluncem, nebo aspoň
v činžáku, kde rodina bydlí. Svoji nevlastní dceru
bytostně nesnáší. A aby toho nebylo málo, největší
násilnice ve škole si chudáka Zoe vybrala za
terč svých nejapných žertů. Zoe se cítí osamělá
a nešťastná. Proto se zaraduje, když jednoho dne
do jejího pokoje zabloudí roztomilé krysí mládě –
neděste se, může se to stát i v lepších rodinách.
Holčička si ho rychle ochočí a začne ho učit
cirkusovým kouskům. Na malého krysáka však
číhá velké nebezpečí. Má na něj spadeno majitel
firmy na výrobu... Čeho? To si snadno odvodíte
z názvu knížky.
Již vyšlo:
Babička drsňačka,
Pan Smraďoch,
Kluk v sukních,
Malý miliardář
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
Laura Dockrillová je britská spisovatelka, básnířka,
performerka, ilustrátorka a grafička. Vystudovala The
BRIT School of Performing Arts, kde se skamarádila se
zpěvačkami Adele a Kate Nash. Kreslí a píše knihy pro
děti, skládá verše, navrhuje obaly pro všechno možné,
spolupracuje s radiem BBC na nové rozhlasové show
a píše sitcom. Deník The Times ji jmenoval mezi deseti
nejvýraznějšími vycházejícími literárními hvězdami roku
2008. Za největší inspiraci pro svou literární tvorbu považuje
Roalda Dahla. Darcy Burdocková je její čtvrtou knihou.
89
L i t e r a t u r a p r o m l á d e ž
LAURA
DOCKRILLOVÁ
Darcy Burdocková
Přeložil Filip Krajník
Darcy Burdocková, desetiletá hrdinka půvabné
a mimořádně svěží knížky Laury Dockrillové, se
v mnohém podobá své stvořitelce. S okouzlením
a nekonečnou představivostí objevuje svět kolem
sebe, v každodenní všednosti nachází výjimečnost.
Než dočtete poslední stránku jejího vyprávění,
s úžasem zjistíte, že svět je báječné místo k životu
hýřící pestrými barvami.
Darcy je neobyčejná holčička, jakých po světě
mnoho nechodí: miluje chobotnice a pavouky,
zato nenávidí mořské racky – zvlášť od té doby,
co jí jeden ukradl zmrzlinu! Nesnáší nakupování
oblečení. Školu jakžtakž snese, i když je to trochu
nuda. Má ochočenou ovečku (utíkat s ní z domova
ale nebyl zrovna nejlepší nápad), mladší sestru
a malého brášku, kterého s chutí převléká za
holku. A pozor: Darcy se namouduši nikdy do
nikoho nezamiluje! Nechce totiž mít zlomené srdce
jako sestra jejího nejlepšího kamaráda Willa...
„Svět má ohromné štěstí, že může nahlédnout do bohaté představivosti mé
nejoblíbenější osoby! Užijete si spoustu zábavy!
— Adele
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Maggie Stiefvaterová (1981) žije se svým mužem,
dvěma dětmi, dvěma neurotickými psy a jednou
nepříčetnou kočkou ve Virginii, a jak sama
uvádí, vedou tam divoký život hipíků. Je vášnivou
čtenářkou, hraje na spoustu nástrojů, mimo jiné
na harfu, klavír, flétnu a dudy, kreslí a píše knihy.
Literárně debutovala v roce 2008 románem
Lament: The Faerie Queen’s Deception, jeho pokračování vyšlo o rok později pod názvem Ballad:
A Gathering of Faerie. Ve stejném roce slavila ohromný úspěch s románem Shiver (čes. Mrazení,
Argo 2010), na který navázaly dva díly – Linger (čes. Váhání, 2011) a Forever (čes. Splynutí,
2011). The Scorpio Races (čes. Ve znamení Štíra) je samostatný román z roku 2011 a The Raven
Boys (2012, čes. Havraní bratrstvo) zahajuje připravovanou tetralogii.
Havraní bratrstvo I.
Osudný polibek
Přeložila Pavla Paseková
Šestnáctiletá Blue se narodila do rodiny senzibilů
a jasnovidců. Ve svém osudu má napsáno, že až
políbí svou pravou lásku, dotyčný zemře. Blue se
proto rozhodne, že nikdy nikoho líbat nebude. Kluci
ji nezajímají a hlavně ne ti z Havraního bratrstva,
party bohatých studentů místní elitní školy.
S těmi jsou jenom potíže. Jenže když ve své první
jasnovidné vizi spatří Ganseyho, vůdce Havraního
bratrstva, který má během příštího roku zemřít,
nedokáže ho vyhnat z hlavy. Když se s ním pak
setká tváří v tvář, polibek smrti se stane reálnou
hrozbou...
Nový román americké spisovatelky a autorky
populární trilogie o vlkodlacích (Mrazení, Váhání
a Splynutí) je prvním dílem připravované tetralogie.
L i t e r a t u r a p r o m l á d e ž
Již vyšlo:
Mrazení,
Váhání,
Splynutí,
Ve znamení Štíra
Photo©KateHummel
90
MAGGIE
STIEFVATEROVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Markus Zusak se narodil roku 1975 jako
nejmladší ze čtyř dětí v imigrantské rodině
usazené v Sydney. Jeho matka byla Němka
a otec Rakušan. První knihou, kterou na sebe
upoutal pozornost kritiky i čtenářů, byl Posel
(2002). Získal za něj mimo jiné cenu
The Children’s Book Council of Australia za rok
2003 a Německou cenu za literaturu pro mládež
2007. V roce 2005 vyšlo jeho zatím nejslavnější
dílo Zlodějka knih (2005, česky Argo, 2009). K jeho napsání Zusaka inspirovalo vyprávění
rodičů o bombardování Mnichova za druhé světové války a o holocaustu. Román se stal
mezinárodním bestselerem.
L i t e r a t u r a p r o m l á d e ž
91
Photo © Bronwyn Rennix
Roky pod psa
Přeložila Viola Somogyi
Markus Zusak, autor světového bestseleru Zlodějka
knih, nedávno zfilmovaného, vydal ještě před tímto
zásadním dílem trilogii o bratrech Wolfových. Překlad
prvního svazku, Roky pod psa, se nyní dostává také
k českým čtenářům. Cameron a Ruben Wolfovi se rvou
dnem i nocí, spřádají ujeté plány, aniž by domýšleli
jejich důsledky, a pro rodiče, sourozence i všechny
holky, které obdivují, jsou to jen budižkničemové, co
to nikdy nikam nedotáhnou. Jenže když se Cameron
poprvé zamiluje, nic už není jako dřív...
Příběh patnáctiletého australského kluka s širokým
srdcem a praštěnými nápady je dojemný a zábavný
zároveň a Zusak opět nezůstává nic dlužen své pověsti
výjimečného vypravěče.
Již vyšlo:
Zlodějka knih,
Posel
MARKUS
ZUSAK
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/O d b o r n á
l i t e r a t u r a
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/„
William Sitwell (1970) je známý britský publicista, šéfredaktor
časopisu Waitrose Kitchen; sloupky a články o jídle, vaření
a restauracích či rozhovory s kuchaři publikuje v řadě
tištěných médií, vystupuje v televizi. Pokud o jídle nepíše, pak
pěstuje zeleninu, jí anebo vaří.
Dějiny jídla
ve sto receptech
Přeložily Alena Heroutová, Darina Křivánková
a Sylvie Čapková
Kniha nezůstává nic dlužna svému názvu:
autor shromáždil pozoruhodné a význačné
recepty, počínaje jednoduchými pokrmy z Bible
a klínopisných tabulek a konče haute cuisine
moderní doby. Postupuje chronologicky, počínaje
chlebem ze starověkého Egypta, putuje po všech
kulturách a regionech, všímá si zmínek o jídle
v antických pramenech i severských ságách, zmiňuje
přelomové i nadčasové kuchařské knihy, jmenuje
osobnosti jako Brillat-Savarin nebo Julie Childová.
Nejde o kuchařku, nikdo netvrdí, že všechna jídla,
o kterých Sitwell píše, si čtenář může i uvařit,
ale o zábavné a překvapivé nahlédnutí do dějin
člověka a jeho kultury.
M i m o e d i c e
…opulentně naservírováno a šťavnatě sepsáno… Triumf, jedno každé pojednání
prohloubí váš vztah k danému pokrmu… William Sitwell zná dobře svoje
řemeslo a v oboru psaní o jídle patří ke špičce. Bezmála z každé věty této knihy,
pečlivě podložené výzkumem a sepsané s uvolněnou sebedůvěrou, je znát
autorova vášeň pro jídlo...
– The Times
Sitwell energicky projde čtyři tisíciletí kulinářské historie, a co zjistí, podává
s lehkostí. Do jeho knihy je možné se ponořit a vylovit ty nejchutnější kousky…
–Times Literary Supplement
WILLIAM
SITWELL
93
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Christopher Ryan
Vystudoval anglickou a americkou literaturu a později psychologii. Léta cestoval po světě a své
zkušenosti z rozdílných kulturních prostředí pak rozpracoval ve svém výzkumu i disertační
práci o prehistorických kořenech lidské sexuality. V současné době přednáší v Barceloně,
pracuje jako konzultant v nemocnicích. Publikuje v odborných i populárních časopisech.
Cacilda Jethá
Narodila se v Mosambiku v rodině indických imigrantů, kterou občanská válka vyhnala do
Portugalska. Tam vystudovala a v 80. letech se vrátila jako lékařka do Mosambiku, kde
působila přes deset let. V rámci výzkumu a prevence AIDS v dané oblasti zároveň studovala
sexuální chování místních obyvatel. Po návratu do Portugalska se věnuje psychiatrii. Žije
v Barceloně s Ch. Ryanem.
Na počátku byl sex
Přeložil Petr Horák
Na základě poznatků antropologie, archeologie,
primatologie, anatomie, psychologie a řady jiných
oborů vznikla naučná a zároveň velmi čtivá práce
o prehistorických kořenech moderní sexuality,
která převrací naruby či přinejmenším zpochybňuje
mnohé z toho, co si myslíme, že víme o sexualitě,
o partnerských vztazích a konečně o člověku samém.
Domníváte se, že monogamie je přirozená? Že se
lidé v době kamenné dožívali nanejvýš pětatřiceti
let? Že tradiční výklad lidského pohlavního chování,
výběru partnera a příčin nevěry, jak jej podává
evoluční psychologie, odpovídá biologické realitě?
Tato kniha vás přesvědčí přinejmenším o tom, že
takové a mnohé jiné zdánlivě neotřesitelné názory
jsou přinejmenším diskutabilní a že k nim existují
pozoruhodné alternativy. Na počátku byl sex je kniha
značně odborná, zároveň ale vtipná a provokativní.
Odpoví vám i na palčivé otázky, jako například proč
je pro tolik lidí tak těžké zachovat věrnost jednomu
partnerovi? Proč se pohlavní vášeň vytrácí, i když se
láska mezi partnery prohlubuje? Proč řada mužů ve
středním věku dobrovolně vymění majetek, rodinu
i kariéru za krátký románek?
M i m o e d i c e
CACILDA JETHÁ,
CHRISTOPHER RYAN
94
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Americký kvantový chemik a biochemik, podle
mnohých nejvýznamnější chemik dvacátého století.
Jako jeden z prvních aplikoval kvantovou mechaniku
v chemii; za svou práci týkající se podstaty chemické
vazby obdržel v roce 1954 Nobelovu cenu za chemii.
Patřil též k zakladatelům molekulární biologie,
podílel se na objevování prostorové stavby bílkovin
a významně přispěl i do řady dalších vědních oborů,
například anesteziologie, metalurgie či psychologie.
Po druhé světové válce se zabýval následky
nadzemních testů jaderných zbraní a za svou kampaň
proti těmto testům získal v roce 1962 Nobelovu cenu
míru. V pozdějším věku začal propagovat pravidelné užívání velkých dávek vitaminu C; věřil,
že jde o nejlepší prevenci proti mnoha chorobám včetně rakoviny. Paulingovu osobnost
i dílo snad nejlépe vystihuje jeho charakteristický výrok: „Nejlepší cesta, jak mít dobrý
nápad, je mít hodně nápadů.“
Jak žít déle
a cítit se lépe
Přeložil Tomáš Hakr
Jak napovídá samotný název, kniha Jak žít déle
a cítit se lépe nám radí, jak prožít zdravý a dlouhý
život. Zabývá se hlavně výživou, v prvé řadě pak
vitaminy, z nichž nejdůležitější je vitamin C.
Rozebírá působení vitaminů v lidském těle a jejich
účinky proti různým nemocem, od nachlazení
přes psychické poruchy až třeba po rakovinu či
onemocnění srdce. Kniha se hned po svém vydání
stala v USA bestselerem. Jedná se dosud o základní
práci v oboru, který autor nazývá „ortomolekulární
medicína“, což je léčba a prevence nemocí pomocí
užívání optimálních dávek vitaminů a dalších
látek, které jsou normálně přítomné v lidském
těle. Autor knihy, Linus Pauling, je držitelem dvou
Nobelových cen.
M i m o e d i c e
LINUS
PAULING
95
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/96
Jesper Juul (*1948) je dánský rodinný
terapeut a autor řady knih o rodičovství
a výchově. Vystudoval učitelství dějepisu
a náboženství, během dalších studií historie
se však rozhodl věnovat rodinné terapii
a práci v sociální oblasti. Je zastáncem
neautoritativní výchovy. Jeho knihy jsou
přeloženy do řady jazyků a často citovány
v akademických publikacích.
E d i c e R o d i č o v s t v í
JESPER
JUUL
Dítě – váš partner
ve výchově
Přeložila Kristýna Václavů
Kniha dánského rodinného terapeuta podává
pomocnou ruku všem rodičům, kteří by svým
dětem chtěli lépe porozumět, a všem dospělým,
kteří si s dětmi touží vybudovat zdravý a plodný
vztah. Podle Jespera Juula je pro zdárný vývoj dětí
rozhodující, aby rodiče svým dětem důvěřovali
a aby profesionální vychovatelé a učitelé zase
důvěřovali rodičům, že se chovají, jak nejlépe
dovedou. Děti vysílají naprosto kompetentní
signály a v zásadě reagují na svět velmi způsobile,
na rozdíl od obecně rozšířené představy, že
schopné jedince z nich vychovají teprve dospělí.
Kompetentní ovšem neznamená, že by byly děti
vševědoucí, ani pro rodiče to neznamená zvolit
cestu nejmenšího odporu.
Od prvního vydání knihy v roce 1995 uplynulo dvacet let, byla přeložena do
několika jazyků a dodnes ji využívají nejen rodiče, ale hlavně vychovatelé
a učitelé, protože lidská touha ovládat a mít hlavně hodné a milé děti se
bohužel od dřívějších generací nezměnila natolik, jak by si autor přál.
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Elizabeth Davisová
Je porodní asistentka, která se již přes třicet let zaměřuje na péči o ženy a v tomto oboru
působí i coby lektorka. Je spoluzakladatelkou National Midwifery Institute. Žije v Kanadě.
Debra Pascali-Bonarová
je matka tří dětí, dula, lektorka. Držitelka ocenění za nejlepší dokumentární film.
Obě autorky se podílely na dnes již slavném dokumentárním filmu Orgasmický porod.
97
E d i c e R o d i č o v s t v í
ELISABETH DAVISOVÁ,
DEBRA PASCALI-BONAROVÁ
Orgasmický porod
Jak bezpečně a příjemně porodit
Přeložila Vlasta Jirásková
Kniha, která vám může otevřít oči a úplně změnit
přístup k rození a možná i k vlastnímu životu.
Odbornice na slovo vzaté, porodní asistentka a autorka
učebnice pro porodní asistentky Elizabeth Davisová
a zkušená dula a lektorka Debra Pascali-Bonarová
ukazují, že porod je možné prožít jako příjemnou až
slastnou a extatickou, zásadně posilující událost, která
ženě dodá sílu a odhodlání nejen pro následující roky
mateřství.
Orgasmický porod je přehledným průvodcem
těhotenstvím a porodem. Přináší podrobný návod, jak
se na porod, který je součástí sexuálního života ženy,
připravit. Klade důraz na informovanost, zdravou
životosprávu, sexualitu, odbourání stresu a vyrovnání
se s traumaty. Kniha ženám (i jejich partnerům)
dodá sebevědomí, potřebné informace podložené
vědeckými výzkumy i životními zkušenostmi autorek
a mnoha rodiček. Čtenářky podpoří, aby nejen
své porody, ale i svůj život vzaly do svých rukou.
Teoretickou část doprovázejí inspirativní porodní
příběhy.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Steven Strogatz (* 1959) je matematik světové třídy
v oboru aplikované matematiky. Kromě odborné práce
(synchronizace dynamických systémů, matematická
biologie a další) se intenzivně zabývá i popularizací
vědy. Jeho matematické sloupky v New York Times
se staly jádrem knihy Radost z x (2012, v roce 2014
za ni obdržel Eulerovu cenu Americké matematické
asociace MAA), napsal populárně naučné knihy
Sync (2003) a The Calculus of Friendship (2009)
a je častým hostem v rozhlasových pořadech
o vědě. V současnosti je profesorem matematiky na
Cornellově univerzitě.
E d i c e A l i t e r
STEVEN
STROGATZ
Radost z x
Přeložil Jan Klíma
Kolem matematiky se točí celý moderní svět,
je však mezi námi mnoho lidí, kterým se jejich
první setkání s čísly nevyvedlo a kteří mají
místo potěšení a užitku z matematiky spíše
strach. Zejména jim je určena kniha profesora
aplikované matematiky Stevena Strogatze.
V jednoduchých krocích vykládá základní pojmy,
přístupy i historii moderní matematiky, u čtenáře
přitom nepředpokládá nic víc než zdravý rozum
a přirozenou zvídavost. Nejde mu však o to, aby
se čtenář naučil s matematikou pracovat – jeho
hlavním cílem je, aby z toho měl radost, aby mu
zprostředkoval estetický požitek z matematického
myšlení, z nalézání souvislostí mezi nejrůznějšími
strukturami našeho světa.
Zkrátka však nepřijde ani čtenář, který
o matematice ví své: i profesionální matematici
si často nejsou vědomi souvislostí, které považují
za dané a dále o nich neuvažují. I jim má co
poskytnout výklad, který sice začíná na úplném
začátku, ale neklade si žádnou horní mez. Doslova
totiž platí, že nás Radost z x provede světem
myšlení od jedné až do nekonečna.
98
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Kenneth Binmore je britský matematik, ekonom
a odborník na teorii her. Za svou kariéru napsal dlouhou
řadu odborných publikací na dané téma. Vedle teorie
her se věnuje dalším příbuzným oborům experimentální
ekonomie, studoval i další pomezní obory, jako je
behaviorální ekonomie, politická filozofie či analytická
filozofie.
E d i c e A l i t e r
99
KEN
BINMORE
Teorie her
Přeložil Ondrej Majer
Kniha nabízí stručný přehled teorie her, nového
vědního oboru, který již dosáhl řady důležitých
výsledků na poli evoluční biologie a ekonomie
a začíná přinášet revoluční objevy v mnoha
dalších oborech, jako jsou například psychologie
a politické vědy. Ken Binmore, matematik
a odborník na teorii her, svůj obor představuje
způsobem, který čtenáře zaujme a doslova
vtáhne do děje. A přestože jeho výklad obsahuje
jen minimální množství matematických pojmů,
zdaleka nezůstává jen na povrchu, naopak
ukazuje, kde všude lze teorii her úspěšně použít:
od jednání na schůzích a etického rozhodování
až po hledání úspěšných strategií karetních
her a výpočtu poměru pohlaví mezi jedinci ve
včelím společenství. Knížka obsahuje také řadu
miniportrétů fascinujících, a občas výstředních
zakladatelů tohoto oboru – včetně Johna Nashe,
hlavního hrdiny slavného filmu Čistá duše.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Brian Edward Cox je britský částicový fyzik, profesor na univerzitě v Manchesteru a člen
Královské vědecké společnosti. Kromě výuky a vědecké práce na univerzitě je zapojen i do
výzkumů na Velkém hadronovém urychlovači (LHC) v ženevském středisku CERN, kde se
nedávno zřejmě podařilo detekovat Higgsův boson. Mimořádně úspěšně se však věnuje
i popularizaci vědy a je jednou z hvězd populárně naučných pořadů BBC.
Jeff Forshaw je profesorem teoretické fyziky na univerzitě v Manchesteru, specializuje
se zejména na fyziku elementárních částic, kvantovou fyziku a teorii relativity. Kromě více
než stovky odborných prací a učebnic pravidelně přispívá populárně naučnými články do
mnoha novin a časopisů a spolupracuje s redakcí populárně naučných pořadů BBC.
Kvantový vesmír
Vše, co se může stát, se také stane
Přeložil Martin Žofka
Autoři knihy Proč platí E = mc2
přicházejí s exkurzí
do další oblasti moderní fyziky – do fyziky
kvantové. Text postupuje historicky a připomíná
nejprve klasické Newtonovy zákony. Potom se už
dostáváme k radioaktivitě a otázce, co to vlastně
je částice. Autoři kladou důraz na dvouštěrbinový
experiment a zavedení pojmu vlnění. Komplexní
vlnovou funkci a sčítání vln vysvětlují pomocí
analogie s ručičkovými hodinkami nacházejícími
se v každém bodě prostoru. Dostáváme tak mimo
jiné i slavný Heisenbergův princip neurčitosti.
Díky Pauliho vylučovacímu principu zase
pochopíme stavbu atomů a princip polovodičů
a tedy i tranzistory jako základ dnešních počítačů.
V závěru knihy se podíváme na standardní model
částicové fyziky a skončíme Higgsovým bosonem
a původem hmotnosti částic. Jako krásný příklad
aplikace kvantové teorie a speciální relativity se
v poslední kapitole dozvíme, co se děje, když umírá
hvězda, a co po ní zůstane.
E d i c e A l i t e r
BRIAN E. COX,
JEFF FORSHAW
100
Již vyšlo:
Proč platí E=mc2
?
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Kamer Daron Acemoglu (1967) je turecko-americký ekonom. Narodil se v Turecku,
studoval na univerzitě v americkém Yorku a na London School of Economics. V současnosti
vyučuje ekonomii na prestižní MIT. Je autorem několika knih na ekonomická témata, mimo
jiné další práce sepsané společně s Jamesem Robinsonem Economic Origins of Dictatorship
and Democracy (Ekonomické kořeny diktatury a demokracie).
James A. Robinson studoval London School of Economics, na Warvick University a na Yale.
V současnosti přednáší na Harvardově univerzitě.
101
E d i c e Z I P
DARON ACEMOGLU,
JAMES ROBINSON
„
Proč národy selhávají
Přeložil Eduard Geissler
Tato čtivě napsaná kniha odpovídá na otázku,
která mate odborníky už po staletí: proč jsou
některé země bohaté a jiné chudé, proč je rozděluje
bohatství a chudoba, zdraví a nemoci, hojnost jídla
a hladovění? Může za to kultura, podnebí, geografické
uspořádání? Nebo snad neznalost náležitých opatření
a hospodářských strategií? Autoři ukazují, že žádný
z těchto faktorů není tak závažný, aby nezvratně
předurčil vývoj té které země. Za ekonomickým
úspěchem či neúspěchem nestojí příroda či národní
mentalita, ale politické a ekonomické instituce
vytvořené lidmi. Stačí srovnat Severní a Jižní Koreu –
státy obydlené lidmi téhož jazyka, s podobnými
geografickými podmínkami, ale s tak odlišnou
politickou a ekomomickou situací.
Acemoglu a Robinson po patnácti letech studií, které se týkaly Římské říše,
mayských městských států, středověkých Benátek či Sovětského svazu,
Latinské Ameriky nebo Afriky, přicházejí s novou politickou-ekonomickou teorií,
která umožňuje relevantně posuzovat takové otázky, jako zda Čína poroste
i nadále takovým tempem, aby překonala Západ, jestli pomíjí doba, kdy byly
na vrcholu Spojené státy, či jak nejlépe pomoci miliardám lidí vymanit se
z chudoby.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Částice na konci
vesmíru
Jak nás honba za Higgsovým
bosonem dovedla na práh
nového světa
Přeložil Jiří Podolský
Nejnovější kniha kosmologa, částicového fyzika
a známého popularizátora vědy Seana Carrolla se
věnuje nejdůležitějšímu objevu v oboru subjaderné
fyziky za posledních 30 let, za který Peter Higgs
a François Englert v roce 2013 obdrželi Nobelovu
cenu. Jde o objev takzvané Higgsovy částice,
významné ingredience standardního modelu
elementárních částic a jejich interakcí. Autor poutavě
líčí technické zázemí objevu učiněného v roce 2012
pomocí gigantického urychlovače LHC v evropské
laboratoři CERN i velký teoretický význam Higgsova
bosonu v mikrosvětě. Tato částice totiž hraje klíčovou
roli ve vysvětlení původu hmotnosti ostatních částic,
zejména rozdílu mezi nehmotným fotonem, kvantem
elektromagnetického působení, a velmi těžkými
bosony W a Z zodpovědnými za slabou interakci.
Podle Carrolla tento významný objev předznamenává
novou fascinující éru fyziky 21. století.
102
E d i c e Z I P
SEAN
CARROLL
„V této skvělé knize Sean Carroll nabízí fascinující a pronikavý pohled na
nejtajemnější a nejdůležitější částici v přírodě a na experiment, který ji odhalil.
Každý, kdo se o fyziku zajímá, by si měl tuhle knížku přečíst a připojit se
k autorovu zkoumání nových fyzikálních světů, do kterých nás tento objev
možná zavede.
– Leonard Mlodinow
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/103
(*1964), britský historik, působící jako
profesor na Harvardově univerzitě. Většinu
svých prací, jež v západní Evropě vzbudily
nebývalý zájem, věnoval sociálním dějinám
19. a 20. století. Obrovský ohlas vyvolala
jeho kniha o příčinách propuknutí první
světové války (Nešťastná válka). V ní přišel
s kacířskou tezí, že mocensko-politické vztahy v roce 1914 neeskalovaly kvůli německé
agresivní velmocenské politice, nýbrž pod vlivem nekompromisních postojů Velké Británie.
Kniha Vzestup peněz (Argo, 2011) se zaobírá problematikou rozvoje moderního finančního
hospodářství, měnového systému a ekonomickými recesemi 19. a 20. století.
E d i c e Z I P
NIALL
FERGUSON
Civilizace
Západ a zbytek světa
Přeložil Eduard Geissler
Nejnovější kniha anglického historika Nialla
Fergusona představuje velmi nápaditý pokus
o konfrontaci civilizačního střetávání se Západu se
„zbytkem světa“ od antiky až po naši současnost.
Esejistickou formou, obdobně jako ve velmi úspěšné
knize Vzestup peněz, se Ferguson pokouší odpovědět
na otázku, proč se západní civilizace stala ve světě
v moderní době zcela dominantní, ačkoli k tomu
postrádala jakékoli předpoklady a z hlediska
technických inovací za „zbytkem světa“ v mnohém
velmi pokulhávala. Spolu s tím se ale zároveň
táže, jaký bude vývoj západní civilizace, zda si
tuto dominanci, kterou postupem doby ve střetu
s asijskými tygry a s fundamentálním islámem
poněkud začíná ztrácet, udrží, a pokud ano, jakou
cenu za to bude muset zaplatit.
Již vyšlo:
Vzestup peněz
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Douglas Rushkoff (1961) je americký novinář
a spisovatel. Absolvoval Princeton University a California
Institute of the Arts. Napsal deset knih věnovaných
tematice médií, kultury a technologií, píše i non fiction
a komiks, točí televizní dokumenty.
E d i c e Z I P
DOUGLAS
RUSHKOFF
Život s r.o.
Přeložila Jana Odehnalová
Ve své knize autor zkoumá, jak se z korporací,
původně abstraktní právní entity, stala skutečnost,
která dominuje současnému životu. Korporativismus
a jeho ideologie prostoupily všechny aspekty
občanského života, obchodu i kultury. Život s r. o.
ukazuje, jak se stalo, že se na své domovy díváme
spíš jako na investice než na místa k žití, jak se nám
měřítkem životního úspěchu stala výše penze, jak
se z internetu stal jen další prostor k obchodování.
Jak jsme byli odtrženi od světa, v němž žijeme,
od sebe navzájem, jak jsme přišli o bezprostřední
vztah k hodnotám, které vytváříme. Co je však
nejdůležitější, Rushkoff ukazuje, že nemusí jít
o trvalý stav, že tyto vztahy je možné obnovit
a vybudovat skutečnou, doopravdy lidskou společnost.
104
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Alan Weisman (1947) je oceňovaný novinář a spisovatel.
Přispívá do řady významných časopisů, např. Harper’s,
The New York Times Magazine, Los Angeles Times, Atlantic
Monthly aj., je autorem řady knih (mj. Svět bez nás,
česky Argo, 2008) a nositelem řady cen za literární
i publicistickou činnost.
E d i c e Z I P
105
ALAN
WEISMAN
Odpočítávání
Přeložila Kateřina Kolářová
Na Zemi žije a živoří sedm miliard lidí a neustále se
rodí další. Kolik jich ještě planeta dokáže uživit? Podle
všeho by kritickou hranicí mohlo být deset miliard
Pozemšťanů. Současně neustále ubývá rostlinných
a živočišných druhů – ale které z nich jsou nezbytné
k zachování lidského druhu, a dokázali bychom zajistit
jejich přežití? Existuje nějaký způsob, jak přirozeně
zastavit růst lidské populace? A pokud ano, najdeme
ekonomický model, který nám zaručí prosperitu bez
nutnosti permanentního růstu? Autor provokativního
Světa bez nás se ve své nejnovější knize pokouší
nalézt v odpovědích na tyto otázky „poslední naději na
zachování budoucnosti lidské civilizace na Zemi“.
Již vyšlo:
Svět bez nás
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/H i s t o r i c k á
l i t e r a t u r a
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/JOSEF VOJVODÍK,
MARIE LANGEROVÁ
107
H i s t o r i e m i m o e d i c e
Již vyšlo:
Povrch, skrytost,
ambivalence
Patos v českém
umění, literatuře
a umělecko-estetickém
myšlení čtyřicátých let
20. století
Kniha sleduje dosud zcela nezpracované
a nezhodnocené téma „patosu“ a „patetičnosti“
v českém umění a umělecko-estetickém myšlení
tzv. protektorátních let. V popředí stojí uvažování
historika umění a teoretika umělecké skupiny
„Sedm v říjnu“ (1939–1941) Pavla Kropáčka
(1915–1943) a historičky a teoretičky umění Růženy
Vackové (1901–1982), jejíž rozsáhlou monografii
Výtvarný projev v dramatickém umění (1948), kterou
se podařilo vydat krátce před autorčiným zatčením
a mnohaletých vězněním, možno považovat
mj. za svým způsobem mimořádný příspěvek
k teorii performativity. Uvažování o patosu je zde
zároveň rekonstrukcí vztahu mezi estetickým
a umělecko-historickým uvažováním o umění,
rekonstrukcí afektivně-emocionální zkušenosti
s uměním a (est)etickým postojem ve válečných
letech, téměř v duchu aischylovského pathei
mathos – učit se utrpením.
Josef Vojvodík získal za knihu Povrch, skrytost,
ambivalence (Argo, 2008) Cenu Magnesia Litera
za literaturu faktu.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/108
Andrej Borisovič Zubov (*1952) je
ruský historik, religionista a politolog.
Je absolventem a profesorem Státního institutu
mezinárodních vztahů v Moskvě, zároveň je
také vedoucím katedry dějin náboženství na
Ruské pravoslavné univerzitě. Je autorem
několika monografií a zhruba 150 vědeckých
článků. V době krymské krize zveřejnil v deníku Vědomosti kritický článek, ve kterém
vojenské obsazování Krymu Ruskem odsoudil a přirovnal k rozšiřování území nacistickým
Německem, k anšlusu Rakouska, připojení Sudet k Říši.
Velké dějiny Ruska
20. století
Přeložil kolektiv překladatelů
Rozsáhlá práce kolektivu ruských autorů představuje
jedinečný pokus o syntetický výklad dějin Ruska 20.
století. Autoři se v ní pokoušejí odpovědět na otázku,
proč se ruské dějiny po pádu carismu ubíraly cestami
vedoucímu k vytvoření totalitního, nelidského,
cynického, navenek však modernizačního režimu,
jenž ve svém důsledku vedl téměř ke zničení ruské
duše a svébytné ruské civilizace. Jejich pohled
je veskrze komplexní. Hlavní důraz nekladou na
suché politické dějiny, nýbrž na dějiny společnosti,
která svým specifickým způsobem reagovala
na sociálně inženýrské pokusy nevzdělaných
sovětských vůdců, kteří si nevážili lidského života
a vše nazírali prizmatem osobní moci a osobního
prospěchu. Na pozadí utrpení ruského národa
autoři píší i dějiny ruského intelektuálního života
a dějiny ruské pravoslavné církve, v níž spatřují,
i přes její kolaboraci s totalitním režimem, jeden
z pilířů přetrvání ruské existence. Jako vůbec první
historická práce Velké dějiny Ruska rovněž propojují
dějiny ruské emigrace, dějiny „jiného“ Ruska, Ruska
mimo Rusko, s dějinami sovětského impéria, čímž
líčení ruské minulosti dávají rozměr konfrontace
dvou světů, jež spolu vedly boj na život a na smrt.
H i s t o r i e m i m o e d i c e
ANDREJ B.
ZUBOV
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Spisovatelka Catherine Sauvatová, původem
z francouzsko-rakouské rodiny, žije mezi Paříží
a Vídní. Je autorkou četných biografií významných
osobností spojených s kulturním životem Evropy na
přelomu 19. a 20. století: Robert Walser (Le Rocher,
2002), Stefan Zweig (Folio/Biographies, 2006)
a Arthur Schnitzler (Fayard, 2007).
Alma Mahlerová
A vždycky budu muset lhát
Přeložila Irena Kozelská
Alma Mahlerová, slavná žena slavných mužů:
Gustava Mahlera, Waltera Gropiuse, Franze Werfela
a milenka a múza mnohých dalších: Gustava Klimta,
Alexandra von Zemlinskyho a Oskara Kokoschky,
prožila dlouhý život (1879–1964) ve Vídni, Berlíně,
New Yorku či Beverly Hills, který z velké části
zasvětila vytváření vlastní legendy. Catherine
Sauvatová ve své biografii odvážně demytizuje obraz
této jistě neobyčejné ženy, nevyhýbá se přitom ani
odhalování temných stránek její povahy (včetně
celoživotního sklonu k antisemitismu), a přináší tak
zcela nový portrét „velké vdovy“, jak Almu s lehkým
posměchem nazýval Thomas Mann.
H i s t o r i e m i m o e d i c e
109
CATHERINE
SAUVATOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/110
MARTIN NODL,
FRANTIŠEK
ŠMAHEL
Slavnosti, ceremonie
a rituály pozdního
středověku
Obsáhlá a obrazově bohatá monografie
mapuje slavnosti, ceremonie a rituály,
jež našly uplatnění v prostředí Českého
království v období pozdního středověku.
Autorský kolektiv předních českých
medievistů v ní na základě širokého
spektra dochovaných pramenů,
písemné i obrazové povahy, kreslí
mnohovrstevnatý obraz slavností,
ceremonií a festivit, jež došly uplatnění
v různých sociálních prostředích
14. a 15. století. Hlavní důraz je přitom
v knize kladen na panovnické dvory,
v nichž se rituály, jež povětšinou
nabývaly sakrální podoby, uplatňovaly
v největší míře. Kapitoly z pera Františka
Šmahela o královských pohřbech, Václava
Žůrka, jenž z nového úhlu pojednává
o královských korunovacích, či Martina
Nodla, jenž se věnuje opomíjené
problematice zásnub a sňatků, ukazují, že
v prostředí panovnického dvora rituální
jednání nabývalo slavnostní, ceremoniální
podoby. Na lucemburském dvoře vznikaly
normy a předpisy, jež měly ovlivňovat
zvyklosti ceremoniální povahy pro
bezprostřední potomky a příští generace.
České prameny sice autorům neumožnily
odpovědět na všechny otázky, jež nastolilo
dynamicky se rozvíjející západoevropské
bádání, soustavný důraz na komparaci
s prostředím německým, francouzským,
anglickým, polským a uherským však
v této monografii vede k závěru, že
především díky dvorskému prostředí
císaře Karla IV. došlo v českých zemích
k rozvinutí pestré škály dvorských
slavností a ceremoniálů, jež ve starším
období nacházely jen chabý ohlas. Důraz
na komparaci se západoevropským
prostředím se v knize projevuje
i v kapitolách věnovaných rituálům,
slavnostem a ceremoniím v prostředí
slezských knížat (Martin Čapský),
české aristokracie (Robert Šimůnek),
domácích prelátů i papežských nunciů
(Antonín Kalous), a v prostředí českých
a moravských měst, v nichž se slavnosti
a ceremonie uplatnily především ve styku
s panovníkem (Tomáš Borovský) a v nichž
hrají prim rituály a ceremonie holdování,
vazalských slibů, přísah, slavnostních
panovnických vjezdů a samozřejmě
i rodinných slavností, jež ale v pozdním
středověku ještě nijak výrazně
nenapodobovaly dvorské, královské
prostředí.
H i s t o r i e m i m o e d i c e
Kniha vychází
s finanční podporou
hlavního města Prahy.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/Kniha vychází
s finanční podporou
hlavního města Prahy.
JAY M. SMITH
Gévaudanské nestvůry
aneb zrod bestie
Přeložila Zuzana Krulichová
Brilantní kulturně historická studie
pojednává o záhadných vraždách, které
v 60. letech 18. století děsily francouzský
venkov a jejichž oběťmi byly především
mladé ženy a děti, a o následném
zrodu legendy o krvelačné zvířecí
bestii. Americký historik J. A. Smith se
zamýšlí nejen nad skutečnou podstatou
popisovaných událostí a otázkou, kdo tehdy
skutečně vraždil, nýbrž i nad mechanismy
a příčinami, které uvedly v živost legendu
o vraždící šelmě. Všechny popisované
události uvádí do širšího politického
a kulturního kontextu a vytváří přesvědčivý
obraz společenských nálad a představ
francouzské společnosti na sklonku tzv.
starého režimu.
111
H i s t o r i e m i m o e d i c e
ERNST
KANTOROWICZ
Dvě těla krále
Přeložila Daniela Orlando
Dvě těla krále patří k nejvýznamnějším
knihám o dějinách středověkých
politických a teologických představ
a idejí. Původem německý historik
a profesor Ernst Kantorowicz, jenž musel
i přes své vyhraněně pravicové názory
utéci před nacismem do Spojených států,
v této knize odhaluje podstatu sakrality
královské moci a královské vlády ve
středověku. Prostřednictvím pronikavých
analýz a netušených interpretací, v nichž
konfrontuje názory středověkých teologů
s myšlenkovými koncepty anglických
právníků 16. století, dospívá ke zjištění,
že právě ve 12. a 13. století se z ryze
politických důvodů a s jednoznačným
politickým účelem zrodila představa
o rozdvojení králova těla, tedy fyzického,
konkrétního těla panovníka, které umírá,
a mystického těla vládce, který žije
a vládne věčně.
Kniha vychází
s finanční podporou
hlavního města Prahy.
E d i c e H i s t o r i c k é m y š l e n í
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/112
Kniha vychází
s finanční podporou
hlavního města Prahy.
JÖRG OBERSTE
Křížová výprava
proti albigenským
Kacířství a mocenská politika
ve středověku
Přeložila Blanka Pscheidtová
Křížová výprava proti albigenským
představuje jeden z prvních příkladů
systematického boje křesťanské
většiny proti křesťanské herezi, jež
ohrožovala středověkou společnost
v jejích samotných základech. Německý
historik Jörg Oberste v této synteticky
pojaté práci zkoumá především politické
příčiny vyhlášení křížové výpravy proti
albigenským papežem Inocencem IV.
Prostřednictvím rozboru dobových
kronik se pokouší nahlížet ono první
velké antiheretické křížové tažení
nikoli jako náboženský, nýbrž primárně
jako mocenský konflikt, v jehož pozadí
stála snaha ovládnout jak papežstvím,
tak potažmo i francouzskou Korunou
svébytné provensálské území. Na
příkladu několika nejmocnějších
okcitánských šlechticů ukazuje, že i přes
podporu katarství v aristokratických
kruzích hrála i zde větší roli regionální
identita než rozdílnost víry, přičemž
překvapivě to samé platí i pro mocná
města v čele s Montpellier.
E d i c e K a ž d o d e n n í ž i v o t
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/A b e c e d n í s e z n a m a u t o r ů
Abbott, Edvin 78
Acemoglu, Kamer Daron 101
Anyuru, Johannes 3
Arsanová, Emmanuelle 70
Asimov, Isaac 76,77
Atkinsonová, Kate 5
Auslander, Shalom 50
Bauerová, Belinda 62
Bellová, Bianca 55
Binmore, Ken 99
Bondy, Egon 72
Boswellová, Ruth 6
Brown, Chester 74
Bukowski, Charles 7
Burton, Tim 84
Carroll, Sean 102
Clarkson, Jeremy 8
Clementsová, Abby 9
Colganová, Jenny 10
Cox, Brian E. 100
Crumey, Andrew 11
Davisová, Elisabeth 97
Dědeček, Jiří 55
Dick, Philip K. 79
Dicks, Matthew 12
Dockrillová, Laura 89
Dousková, Irena 55
Dušek, václav 55
Eco, Umberto 14
Eliot, T. S. 73
Faber, Michel 15
Faulks, Sebastian 16
Ferguson, Niall 103
Forshaw, Jeff 100
French, Nicci 63
Fuentes, Carlo 17
Giesbert, Franz-Olivier 18
Goldflam, Arnošt 55
Grannecová, Yannick 20
Guenassia, Jean-Michel 22
Haddon, Mark 24
Hakl, Emil 55, 56
Harkaway, Nick 80
Hauserová, Eva 57
Hawking, Stephen 25
Haynesová, Elisabeth 64
Herrndorf, Wolfgang 26
Hiltunen, Pekka 65
Chaucer, Geoffrey 71
Jethá, Cacilda 94
Jireš, Ondřej 81
Jogheeová, Magda 58
Jongha, Kim 53
Juul, Jesper 96
Kadlečková, Vilma 82
Kantorowicz, Ernst 111
Kaplan, Andrew 66
Kettu, Katja 28
Kleist, Reinhard 75
Kocábová, Natálie 59
Kučera, Štěpán 55
Langerová, Marie 107
Legendreová, Claire 29
Lehtolainen, Leena 67
Lowery, Mark 86
Malijevský, Igor 55, 60
Manea, Norman 54
Martin, George R. R. 83
Masonová, Jamie 68
Mayle, Peter 30
Moník, Josef 55
Mulligan, Andy 69
Nodl, Martin 85, 110
North, Claire 31
O’Brien, Flann 32
Oberste, Jörg 112
Orwell, George 33
Palla, Marian 55
Pamuk, Orhan 34
Pascali-Bonarová, Debra 97
Pauling, Linus 95
Pesslová, Marisha 35
Pilátová, Markéta 55
Procházková, Lenka 55
Puertolas, Romain 36
Randová, Ayn 37
Reiner, Martin 55
Rhodes, Dan 38
Robinson, James 101
Rudiš, Jaroslav 55
Rushkoff, Douglas 104
Ryan, Christopher 94
Sauvathová, Catherine 109
Seethaler, Robert 39
Self, Will 51
Shem, Samuel 40
Schädlich, Hans Joachim 41
Silwell, William 93
Skomsvoldová, Kjersti A. 42
Smith, Jay M. 111
Sonmi, Hwang 44
Soukupová, Petra 55
Stančík, Petr 55
Stiefvaterová, Maggie 90
Strauss, Neil 43
Strogatz, Steven 98
Šanda, Michal 55
Šimůnková, Tereza 55
Šindelka, Marek 55
Šmahel, František 110
Thomson, Jamie 87
Toman, Marek 55, 61
Trussová, Lyne 45
Tučková, Kateřina 55
Urban, Miloš 55
Vann, David 52
Vojvodík, Josef 107
Walliams, David 88
Walter, Jess 46
Weisman, Alan 105
Welsh, Irvine 47
Wouk, Herman 48
Zevinová, Gabrielle 49
Zubov, Andrej B. 108
Zusak, Markus 91
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/114
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/115
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/116
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-2014-1-floowie/