Argo: Ediční plán 2014 podzim/zima
Argo: Ediční plán 2014 podzim/zima
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/ARGOEdiční plán 2014
podzim/zima
Nakladatelství
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/O B SAH
Beletrie mimo edice 4
(Atkinsonová, Brown, Bukowski, Clementsová,
Crumey, Coelho, Červenák, Dolnick, Eco,
Faber, Faulks, Fischer, Chalandon, Izaguirre,
Ingelman-Sundbergová, Kettu, Jones, Norsová,
North, Orwell, Pesslová, Pamuk, Randová, Rhodes,
Robbins, Shem, Singer Kreitmanová, Sixsmith,
St Aubyn, Šikulová, Tomanová-Weisová, Tolkien,
Warhol, Welsh, Wilson, Wintonová, Zevinová,
Žantovský)
AAA - Edice angloamerických autorů 54
JJ – Edice Jiný Jih 56
SSP – Edice Současná světová próza 57
Česká beletrie 60
(Horáčková, Hauserová, Kocábová, Malijevský,
Millar, Toman)
Thrillery a detektivky 67
Poezie 76
Komiks 78
Sci-fi a fantasy 79
Edice Mýty, pohádky a legendy 85
Literatura pro děti a mládež 86
Odborná literatura 91
Edice Aliter 92
Edice Zip 93
Edice Rodičovství 102
Mimo edice 103
Obrazové publikace 105
Historická literatura 106
Edice Ecce homo 107
Edice Historické myšlení 108
Edice Každodenní život 110
Edice Paměť středověku 111
Edice Itineraria 112
Historie mimo edice 113
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/3
Milí čtenáři,
podzim 2014 a zima 2015, pro něž je určen ediční plán, který právě
držíte v ruce, jsou v Argu více než rušné. Do Prahy totiž přijede svoje
nové knihy představit nejeden autor, což je pro čtenáře (a také pro
nakladatele) vždy dobrá zpráva.
Už v polovině září do Prahy zamířila francouzská autorka Claire
Legendreová, aby pokřtila svou knihu Pravda a láska, jež reflektuje
zážitky, které spisovatelka nasbírala během několikaletého pražského
pobytu. Srážka levicové intelektuálky s městem v srdci Evropy přímo
vybízí k napsání knihy.
Bohužel ani letos nepřijede Paulo Coelho, kterého marně zveme již
několikátý rok, ale jeho fanoušky určitě potěší nový román s úderným
názvem Nevěra. Vychází 1. října.
Nejvíce návštěv pro vás Argo naplánovalo na říjen. 14. října přijíždí
scenáristka českého původu Rut Boswellová, aby na světě přivítala
vzpomínkový román Nějaká vzdálená země. V únoru 1939 ji její rodiče
poslali ve věku devíti let samotnou do Anglie, kde prožila celý život. Na
Čechy ale nikdy nezapomněla…
16. října se letos odehraje Velký knižní čtvrtek, který má v kalendáři
červeně zakroužkovaný každý milovník knih. Argo letos přináší tři
novinky: Život za životem Kate Atkinsonové, Rytíř Sedmi království
George R. R. Martina a Duch místa Samuela Shema. A právě poslední
z autorů, světoznámý spisovatel a lékař, míří na tento den do Prahy.
U příležitosti převzetí Řádu Bílého lva přiletí do Prahy 28. října nejen
sir Nicolas Winton (pokud mu to zdraví dovolí), ale také jeho dcera
Barbara Wintonová, která napsala biografii svého otce s názvem Není-li
to nemožné. Český překlad vychází v našem nakladatelství.
Koncem října vychází také jeden z našich letošních nejočekávanějších
titulů – životopis Havel Michaela Žantovského. Šestisetstránková
publikace brilantně a objektivně přibližuje život jednoho z největších
Čechů minulého století. Autogramiáda Michaela Žantovského a křest
knihy proběhnou 10. listopadu.
Do Prahy se ještě před Vánoci chystá vůbec poprvé i Michel Faber,
autor velkého románu z viktoriánského Londýna Kvítek karmínový
a bílý, který po mnoha letech slibů konečně vychází.
Vyjmenované tituly jsou pouhým zlomkem toho, co pro vás v Argu na
tuto sezonu připravujeme. Vše o našich plánech najdete v tomto edičním
plánu.
Děkujeme za přízeň
Vaše Argo
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
Život za životem
Přeložila Daniela Theinová
Hlavní hrdinka Ursula Toddová se narodí přiškrcená
na pupeční šňůře a umře. Jakkoli je tato událost
dramatická, na román by asi nevydala. Jenomže
Ursuliny osudy smrtí nekončí. Prožívá totiž ŽIVOT ZA
ŽIVOTEM, do mrazivého zimního dne se rodí podruhé,
potřetí i počtvrté a každý život je nová šance, pro ni,
pro její rodinu i pro svět. Ursula mívá občas pocit, že
tohle už jednou zažila, že ví, jak tohle dopadne, ale
především ji někdy z ničeho nic zachvátí neznámá
hrůza – co bude muset udělat, aby se tušení tragédie
nezhmotnilo?
Malé osudy rodiny Toddových se mísí s dějinnými
událostmi dvacátého století, a jak se nám znovu
a znovu, ale pokaždé o něco jinak odvíjejí před očima,
máme dost času přemýšlet o lásce mezi rodiči a dětmi, o vině nečinně přihlížejících
i o tom, co znamená hrdinství. Ursuliny životy vás vtáhnou do víru, že kterého se
nebudete chtít vymanit.
„Mnohovrstevné dílo pokrývající dějiny 20. století, které si hlasitě říká
o vavříny prestižní britské Booker Prize. Život za životem je drama špatných
konců a šťastných znovuzrození… Věrný a přesvědčivý portrét anglické rodiny
a jejích osudů v rozmezí dvou světových válek… Okouzlující příběh…“
– Sam Sacks, The Wall Street Journal
Již vyšlo:
V zákulisí muzea, Neuzavřené případy
4
Kate Atkinsonová se narodila v anglickém Yorku a nyní
žije v Edinburghu. Za svůj první román V zákulisí muzea
(česky 2006) získala v roce 1995 ocenění Whitbread Award
a stala se mezinárodně úspěšnou autorkou. V cenami
rovněž ověnčené knize Neuzavřené případy (česky 2009),
žánrově na pomezí detektivky a psychologické prózy,
uvedla na scénu oblíbenou postavu soukromého detektiva
Jacksona Brodieho a zahájila tak čtenářsky nesmírně oblíbenou sérii. Zatím poslední román
Život za životem se stal literární událostí roku. Dlouhé týdny se drží na předních místech
mezinárodních žebříčků a s přehledem poráží knihy J. K. Rowlingové i Padesát odstínů šedi.
KATE
ATKINSONOVÁ
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Photo©EuanMiles
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/B e l e t r i e m i m o e d i c e
Ukázka:
Sníh
11. února 1910
„Pro rány boží, děvče, přestaň tu pobíhat
jak splašená a přines horkou vodu a pár
ručníků. Nevíš snad, co je třeba? Copak jsi
vyrostla v pralese?“
„Promiňte, pane,“ uklonila se Bridget
provinile, jako by doktor Fellowes byl při-
nejmenším druhý následník trůnu.
„Takže je to holčička, pane doktore? Mo-
hu se podívat?“
„Jistě, paní Toddová. Hezounká holčič-
ka. A houževnatá.“ Sylvii ten příval alite-
rací překvapil. Doktor Fellowes nebýval ni-
kdy zvlášť sdělný, a už vůbec ne srdečný.
Zdraví pacientů a zejména jejich příchody
a odchody z tohoto světa jej vesměs krajně
obtěžovaly.
„Byla by se uškrtila na pupeční šňůře.
Dorazil jsem za pět minut dvanáct – doslo-
va.“ Pozvedl chirurgické nůžky Sylvii na
odiv. Malé a úhledné, s ostrými zahnutými
hroty. „Šmik, šmik,“ udělal ve vzduchu. Syl-
vie si umínila – i když jen neurčitě, vzhle-
dem k okolnostem a vyčerpání –, že si ta-
kové nůžky také opatří, kdyby ještě někdy
nastal podobný případ nouze. (Přestože to
bylo krajně nepravděpodobné.) Nebo nožík.
Pěkně ostrý nožík, který by jako loupež-
níkovo děvče ve Sněhové královně nosila
stále při sobě.
„Ještě štěstí, že jsem se k vám dostal
včas,“ řekl doktor Fellowes. „Než cesta do-
cela zapadala. Nechal jsem poslat i pro po-
rodní bábu, ale paní Řitková nejspíš uvízla
v závějích někde u Chalfont St. Peter.“
„Řitková?“ podivila se Sylvie. Bridget vy-
prskla smíchy, ale hned se zase vzpamato-
vala. „Promiňte, pane,“ zamumlala. Sylvie
si pomyslela, že mají obě pocuchané ner-
vy – není se co divit.
„Irská lůza,“ bručel doktor Fellowes.
„Bridget pomáhá v kuchyni, je to ješ-
tě dítě. Jsem jí ovšem ohromě zavázaná.
Všechno se to seběhlo tak rychle.“ Sylvie
si uvědomila, jak touží být sama, jak vlast-
ně nikdy není sama. „Budete tu nejspíš mu-
set zůstat do rána, pane doktore,“ nadnesla
neochotně.
„Bohužel už to tak vypadá,“ připustil dok-
tor se stejnou nechutí.
Sylvie mu s povzdechem nabídla, aby
si v kuchyni posloužil sklenkou brandy. Je
tam také pečená šunka a nakládané okur-
ky, bude-li mít chuť. „Bridget se o vás po-
stará.“ Jen aby už šel. Pomáhal na svět třem
(už třem!) jejím dětem, a přitom ho nemoh-
la vystát. Díval se jí tam, kam by měl mít
právo nahlédnout nanejvýš manžel. Šťáral
se jí s těmi svými nástroji v těch nejcitlivěj-
ších a nejskrytějších místech. (Ale na dru-
hou stranu – dala by radši přednost tomu,
aby její dítě přivedla na svět porodní bába
jménem Řitková?) Ženskými doktory by
správně měly být jen ženy. Toho se ovšem
svět sotva kdy dočká.
Nezdálo se, že by se doktor Fellowes měl
k odchodu. Pobrukoval si a pokašlával, za-
tímco sledoval Bridget, ještě celou zadýcha-
nou, jak myje a balí novorozeně. Bridget by-
la nejstarší ze sedmi dětí a se zavinováním
nemluvňat měla zkušenosti. Bylo jí čtrnáct,
o deset méně než Sylvii. Sylvie v jejím věku
ještě nosila krátké sukně a celý její svět se
točilkolemhřebečkajménemTiffin.Netuši-
la,jakserodíděti,a ještěanio svatebnínoci
v tom neměla zcela jasno. Její matka, Lottie,
sice leccos naznačila, do anatomických de-
tailů nicméně nezacházela. Soudě podle je-
jíchzáhadnýchsdělenícharakterizovalman-
želské soužití skřivánčí zpěv za kuropění.
5
B e l e t r i e m i m o e d i c e
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Pochází z New Hampshiru, vystudoval na soukromé
Amherst College. Se svou ženou Blythe, malířkou
a historičkou umění, žije stále ve státě New
Hampshire. V roce 1998 vydal svou prvotinu Digitální
pevnost (Digital Fortress) a o dva roky později
slavil úspěch s románem Andělé a démoni (Angels
and Demons), v němž se poprvé objevila postava
harvardského profesora Roberta Langdona. V roce
2001 následoval román Anatomie lži (Deception
Point). Skutečně celosvětovým fenoménem se ale stal
jeho román Šifra mistra Leonarda neboli Da Vinciho
kód (Da Vinci Code, 2003), který byl již přeložen do
jednapadesáti jazyků a prodalo se ho více než 81
milionů výtisků. Celý svět se zaujetím sleduje stránky
www.danbrown.com. Čeští čtenáři mohou novinky
najít i na českém webu www.danbrown.cz.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
6
Photo © Dan Courter
DAN BROWN
Inferno
Ilustrované vydání
Přeložila Michala Marková a David Petrů
Ve svých mezinárodních bestselerech Šifra mistra
Leonarda, Andělé a démoni a Ztracený symbol Dan Brown
mistrovsky mísí historii, umění, šifry a symboly. Nejinak
tomu je i v Brownově nejnovějším thrilleru, který se
okamžitě po svém vydání stal světovým bestselerem
a prodejně předčil i předchozí autorovy tituly.
Harvardský symbololog Robert Langdon se tentokrát
ocitá v samotném srdci Itálie, aby pomohl vyřešit záhadu,
jež je pozoruhodně propojena s jedním z největších
literárních děl všech dob – Dantovým Peklem. Při
svém tajuplném poslání se Langdon musí střetnout
s neznámým, hrůzu nahánějícím protivníkem; proplétá
se přitom nejen labyrintem florentských, benátských
či istanbulských uliček, tajnými chodbami, skrytými
komnatami, ale také labyrintem narážek a kódů. Jediná
vodítka mu v jeho pátrání nabízí jenom Dantova temná
epická báseň – a čas přitom neúprosně pádí.
Až uplyne, má dojít ke katastrofě, která navždy změní
celý svět…
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„Dokonalé rozptýlení… Zatím nejlepší Brownova kniha o Robertu Langdonovi.“
– USA Today
„Napínavé, chytré, nabité fakty… Dan Brown je nedostižný mistr literárního
napětí.“
– Wall Street Journal
„Dan Brown je přímo excelentní, když přesvědčuje čtenáře o tom, že zaprášené
knihy a temné pasáže jsou jen zástěrkami odvěkých globálních spiknutí.“
– Washington Post
„
7
Ukázka:
„My se jdeme kouknout na něco ponurého?“
zeptala se Sienna. „A na co? To mě tedy za-
jímá.“ Marta se pousmála a kradmo se za-
dívala na Langdona. „Mám to vaší sestře
povědět, nebo jí to radši řeknete sám?“ Lang-
don se té příležitosti chopil skoro až příliš
dychtivě. „Jen do toho, Marto, řekněte jí to
vy.“ Marta se opět obrátila k Sienně a pro-
mluvila – tentokrát velice pomalu. „Nevím,
co vám stačil sdělit váš pan bratr, ale teď
půjdeme nahoru do muzea a podíváme se
na jednu velice neobvyklou masku.“ Si-
enna mírně vytřeštila oči. „Jakou masku?
Snad ne takovou tu ošklivou morovou, co
se nosí o karnevalu?“ „To není špatný od-
had,“ přikývla Marta, „ale ne – morová
maska to není. Je to maska úplně jiného
druhu. Říká se jí posmrtná.“ Langdon sly-
šitelně zalapal po dechu a Marta se na něj
zamračila. Zjevně měla za to, že přehnaně
dramatizuje, aby sestru vyděsil. „Na bra-
tra nedejte,“ chlácholila Siennu. „Posmrtné
masky byly v šestnáctém století naprosto
běžné. V podstatě jde jen o sádrový odlitek
tváře, pořízený těsně poté, co dotyčný ze-
mřel.“ Posmrtná maska. Poprvé od chvíle,
co se probral ve Florencii, zakusil Langdon
pocit, že se věci mírně vyjasňují. Dantovo
Peklo... cerca trova... Pohled očima smrti...
Ta maska! „A čí posmrtná maska je tahle?“
zeptala se Sienna. Langdon jí položil ruku
na rameno a co nejklidnějším hlasem odpo-
věděl: „Jednoho slavného italského básníka.
Jmenoval se Dante Alighieri.“
Již vyšlo:
Digitální pevnost, Anatomie lži, Andělé a démoni, Šifra mistra Leonarda, Da Vinciho kód,
Ztracený symbol, Inferno
B e l e t r i e m i m o e d i c e
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Faktótum
Přeložil Jan Jařab
V jednom z nejlepších románů Charlese Bukowského
sledujeme, jak Henry Chinaski, autorovo alter
ego, prožívá období druhé světové války. Když jej
nevezmou do armády, vydává se napříč Amerikou,
od jednoho města ke druhému, střídá špatně
placená zaměstnání, dělá si nové, bizarní známosti
a především: pije a přemýšlí nad nesmyslností
života. Faktótum mistrovsky evokuje autorův život
i dobu a nadchne nejen Bukowského oddané čtenáře,
nýbrž i ty, kteří se s tímto velkým americkým
autorem dosud neseznámili.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Do širšího povědomí čtenářů se dostal v 60. letech,
s nástupem tzv. malých časopisů, které dávaly prostor
nezávislé, proti establishmentu zaměřené tvorbě.
Svým bohémským životním stylem a nevybíravým
politickým slovníkem si vysloužil pozornost agentů FBI
a několikrát pobyl ve vězení, především za výtržnictví.
Zemřel roku 1994 jako kultovní a světově uznávaný
autor a počet jeho čtenářů po celém světě stále roste.
8
CHARLES BUKOWSKI
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Absence hrdiny
Přeložili Bob Hýsek, Michala Marková a Martin
Svoboda
Nový svazek dosud nevydaných
krátkých próz Charlese Bukowského
Absence hrdiny obsahuje velkou část jeho
nejranějších povídek, po kterých se na
dlouhá desetiletí slehla zem, ale i jiná
dosud nepublikovaná dílka. Najdeme zde
klasická Bukowského témata: sex, chlast
i sázení, spolu s výstižnou analýzou
toho, čemu říká „hrát si na básníka
a být básníkem“. Absence hrdiny však
představuje také jiného Bukowského –
pronikavého, i když nekonvenčního
kritika. Jeho vlastní Manifest, popis
básnické scény v Los Angeles i svérázné
hodnocení díla Allena Ginsberga
a dalších básníků odhalují Bukowského
intelektuální podstatu skrytou pod
drsným povrchem.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Již vyšlo:
Příběhy obyčejného šílenství,
Nejkrásnější ženská ve městě,
Zápisky starého prasáka,
Pobryndané spisy,
Tvrdej chleba,
Příliš blízko jatek,
Odbarvená píča/The White Pussy – v edici
Kanapka,
Těžký časy,
Další zápisky starého prasáka,
Ženský,
Všechny řitě světa i ta má,
Na poště,
Hollywood
Připravujeme:
Jelito
9
Škvár
Přeložil Jan Brázda
Poslední dokončené dílo Charlese
Bukowského, vydané krátce po jeho smrti
roku 1994, se už svým názvem hlásí
k žánru literárního braku. Využívá četné
stereotypy šestákových románů a dovádí
je ad absurdum. Bukowskému nezáleží na
dokonalé konstrukci detektivní zápletky,
spíš se vyžívá v barvitých popisech
odvrácené tváře Los Angeles. Bukowski
se rozloučil ve velkém stylu – v tomto
případě se pro jeho román nadchli nejen
čtenáři, ale i kritici.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Setkání o Vánocích
Přeložila Jitka Jeníková
Laurie s Rachel jsou kamarádky už od dětství
a tvořívaly nerozlučnou dvojku. Teď je jim třicet pět
a jedna druhé nemůže být vzdálenější; elegantní
single Laurie žije v Londýně a naplno se věnuje své
kariéře v módním průmyslu; Rachel žije na první
pohled idylický rodinný život v Yorkshiru.
Když však Rachelina tchyně potřebuje nečekaně
podstoupit lékařské vyšetření v Londýně a Laurie
po katastrofách v práci i v milostném životě touží po
útěku, výměna adres vypadá jako to pravé ořechové.
Křehká Rachel záhy čelí nástrahám velkoměsta
a přitom se snaží udržet manželství a celou rodinu
pohromadě; Laurie se zatím usilovně snaží spřátelit
s nedůvěřivými venkovany – a zapomenout na
muže, který se nejspíš rozhodl, že jí zlomí srdce.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
10
Původně redaktorka v nakladatelství žije nyní se svým
partnerem v severním Londýně. Miluje lenivé neděle,
filmy z osmdesátých let a jezevčíky. O svých knihách
říká: „Píšu romány nabité srdečností, přátelstvím
a romantikou – příběhy, do nichž se na chvíli můžete
zachumlat a zapomenout na svět kolem. A vždycky
si říkám, že odrážejí skutečný život – jen v trochu
slunečnější verzi!“
Již vyšlo:
Zmrzlinové sedmé nebe
ABBY
CLEMENTSOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/B e l e t r i e m i m o e d i c e
11
Andrew Crumey (*1961) je vzděláním fyzik. Vystudoval
University of St Andrews, později úspěšně obhájil disertaci
v oblasti teoretické fyziky na londýnské Imperial College.
Debutoval v roce 1994 ambiciózním románem Hudba v cizím
jazyce (Music in a Foreign Language) o zvláštním a složitém
vztahu mezi fyzikem a historikem odehrávajícím se – podobně
jako Schrödingerova velryba – v alternativním fikčním světě,
v němž se Británie nachází v totalitním režimu. Následovaly
romány Pfitz (1995), D’Alembertův princip (D’Alembert’s
principle, 1996), Pan Mee (Mr Mee, 2000), Schrödingerova
velryba (Möbius Dick, 2004), Sputnik Caledonia (2008) a Tajné vědění (The Secret Knowledge,
2013). Andrew Crumey nějakou dobu působil jako literární redaktor edinburského listu
Scotland on Sunday, aktuálně vede kurzy tvůrčího psaní na Northumbrijské univerzitě.
Schrödingerova velryba
Přeložil Ladislav Nagy
Schrödingerova velryba je zároveň psychologický
román, techno-thriller a historická fantasy, která klade
provokativní otázky a zpochybňuje jasné oddělení
filosofie, mystiky, vědy, umění, pseudovědeckých teorií
a politiky. Co má společného Friedrich Nietzsche,
C. G. Jung a Joseph Goebbels? A co s nimi mají do činění
hudební skladatelé Brahms a Schumann, případně fyzik
Erwin Schrödinger?
Všechny zmíněné spojuje vztah k Harrymu Dickovi,
stiženému ztrátou paměti, a fyzikovi Johnu Ringerovi,
jenž se dostane do konfliktu s provozovateli vysoce
nebezpečné elektrárny, kteří chtějí maximalizovat své
zisky využitím principů kvantové mechaniky.
Telepatie, nevysvětlitelné shody náhod, zrcadlení,
překrývání nebo spíše splývání jednotlivých postav,
to jsou síly, které ženou tento příběh vpřed a znovu
a znovu čtenáře překvapují. V závěru románu pak do
sebe jednotlivé kousky zapadají jako části mozaiky,
anebo spíše „puzzle“ v původním anglickém smyslu
tohoto slova. Crumeyho kniha nás vede k úžasu,
zamyšlení – svět, jeho dějiny, naše osudy, to vše je jedna
velká hádanka. Dějí se věci tak, jak se mají stát, anebo
se mohly stát úplně jinak?
ANDREW
CRUMEY
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Paulo Coelho, který je považován za jednoho
z nejvlivnějších spisovatelů dnešní doby, uveřejnil své
knihy ve 168 zemích v překladu do 80 jazyků, jejich náklad
přesáhl počet 150 milionů výtisků. Narodil se v srpnu
1947 v Rio de Janeiru, a ještě než se začal plně věnovat
literatuře, pracoval jako ředitel divadla a herec, textař
a novinář. V roce 1987 prošel Svatojakubskou cestou.
Za rok po této pouti napsal Mágův deník. V následujícím
roce vydal Alchymistu. Od té doby Paulo Coelho nastoupil
dráhu, která z něho postupně učinila nejprodávanějšího
brazilského autora všech dob a jednoho ze tří
nejprodávanějších autorů na světě. Spolupracuje s řadou
nejvýznamnějších sdělovacích prostředků na celém světě a od roku 2002 zaujímá křeslo č.
21 v Brazilské literární akademii. V roce 2007 byl organizací OSN poctěn prestižním titulem
Posel míru. Podle magazínu Forbes byl Paulo v roce 2010 druhou nejvlivnější osobností na
Twitteru.
Nevěra
Přeložil Jindřich Vacek
Linda vede zdánlivě dokonalý život: má milujícího
zámožného manžela, dvě úžasné děti a jako úspěšná
novinářka pracuje v prestižním ženevském listu.
Znenadání však přijde okamžik pravdy a Linda si během
jednoho interview uvědomí, že její zajištěný, snadno
předvídatelný život je jen nudný stereotyp a ona sama že
místo štěstí už dlouho cítí apatii a nudu.
A právě tehdy se po letech setkává se svou studentskou
láskou, nyní úspěšným politikem, a ten v ní dokáže
znovu probudit ztracenou spontánnost a poté i vášeň.
Linda se vrhá do milostného dobrodružství, plného
nepředvídatelných zvratů. Odhodlaně bojuje za svou
nedosažitelnou lásku a přitom se snaží překonat vlastní
vnitřní zmatek.
Pak zcela nečekaně přichází zlomový prožitek,
přesahující všechny její dosavadní zkušenosti, a rázem
staví život do zcela nového světla...
B e l e t r i e m i m o e d i c e
12
PAULO COELHO
Již vyšlo:
Rukopis nalezený v Akkonu, Alef, Valkýry, U řeky Piedra jsem usedla a plakala, Vítěz je sám,
Brida, Jedenáct minut, Čarodějka z Portobella, Pátá hora, Záhir, Poutník – Mágův deník, Jako
řeka, jež plyne, Rukověť bojovníka světla, Ďábel a slečna Chantal, Veronika se rozhodla zemřít,
Alchymista
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
Ukázka:
Další den a naše noviny se zase pachtí za
zajímavými zprávami, hledají něco jiného
než obvyklou autonehodu, přepadení (ne-
ozbrojené) či požár (kam odjedou desítky
vozů s vysoce kvalifikovanými zaměstnan-
ci, kteří zalévají vodou starý byt, protože
všechny vyděsil čoud linoucí se z pečeně
zapomenuté v troubě).
Zase domů, požitek z vaření, prostřený
stůl a rodina shromážděná kolem něj dě-
kuje modlitbou Bohu za pokrm, kterého
se nám dostává. Další večer, kdy si po jíd-
le jde každý po svých – otec pomůže dě-
tem s domácím úkolem, matka se snaží,
aby bylo v kuchyni čisto, dům uklizený,
nachystá peníze pro služebnou, která při-
jde brzy ráno.
Během těch měsíců jsem se někdy cíti-
la skvěle. Říkám si, že můj život má smysl,
tohle že je úloha člověka na Zemi. Děti cí-
tí, že matka je klidná, manžel je vlídnější
a pozornější a celý dům jako by vyzařoval
vlastní světlo. Pro zbytek ulice, města, stá-
tu – kterému tady říkáme kanton – i země
jsme vzorem štěstí.
A najednou, aniž se to dá jakkoliv ro-
zumně vysvětlit, vejdu do sprchy a roz-
pláču se. Pláču v koupelně, protože tak
nikdo můj vzlykot neuslyší a nepoloží mi
otázku, kterou nesnáším ze všech nejvíc:
„Jsi v pořádku?“
Jsem, proč bych nebyla? Vidíte snad
v mémživotěněco,cobynebylov pořádku?
Nic.
Jen ta noc, která mě děsí.
Den, který mě nenaplní sebemenším
nadšením.
13
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Šťastné obrázky minulosti a věci, které
se stát mohly, jenže se nestaly.
Nikdy nenaplněná touha po dobrodruž-
ství.
Hrůza z toho, že nevím, co bude s mý-
mi dětmi.
A potom mé myšlenky začnou kroužit ko-
lem stále týchž nepříznivých věcí, jako kdy-
by v koutě pokoje číhal nějaký běs, který po
mně chce skočit a říci mi, že to, co nazývám
štěstím, je jenom jakýsi pomíjivý stav, jenž
nemůže trvat dlouho. To jsem přece vždyc-
ky věděla, že?
Chci se změnit. Musím se změnit. Dnes
jsem se v práci chovala podrážděněji než
obvykle jen proto, že jeden stážista příliš
dlouho studoval materiál, o který jsem žá-
dala. Já taková nejsem, ale ponenáhlu jako
bych se ocitala kdesi mimo sebe.
Je hloupost dávat vinu zmíněnému spi-
sovateli a rozhovoru s ním. To bylo už před
několika měsíci. On jenom uvolnil ústí sop-
ky, která může kdykoliv vybuchnout a roz-
sévat kolem smrt a zkázu. Kdyby to nezpů-
sobil on, byl by to nějaký film, kniha, někdo,
s kým bych prohodila dvě tři slova. Dovedu
si představit, že někteří lidé v sobě necha-
jí ten tlak sílit po celá léta, aniž si toho po-
všimnou, a jednoho krásného dne jakákoliv
hloupost způsobí, že ztratí hlavu.
Potom říkají: „Tak dost! Tohle už nechci.“
Někteří se zabijí. Jiní se rozvedou. Další
odejdou do chudých končin Afriky a pokou-
šejí se zachránit svět.
Ale já se znám. Vím, že zareaguji jedině
tak, že to, co cítím, budu potlačovat tak dlou-
ho, dokud mě uvnitř nerozhlodá rakovina.
Opravdu si totiž myslím, že většina nemocí
je důsledkem potlačených emocí.
„Abys poznal, kdo jsi, musíš někdy ztratit sám sebe.“
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
Krev prvorozených
Přeložil Robert Pilch
V Praze jste už možná byli mnohokrát, ale takhle ji
určitě neznáte!
Po obrovském úspěchu knihy Mrtvý na Pekelném
vrchu přichází druhý případ kapitána Steina
a notáře Barbariče ze série historických detektivek.
A opět má ty nejlepší předpoklady stát se
bestsellerem roku.
Zločin se rozmáhá jako nikdy předtím, ulice
ovládají tlupy cizích hrdlořezů, náboženské
konflikty se stupňují, z politiky se stala nepřehledná
změť intrik každého proti každému. Městem se však
šíří ještě jedna nová hrůza: tajemný únosce vraždí
prvorozené děti významných hodnostářů. Mystické
znaky na tělech obětí vedou Steina a Barbariče
k okultistům v židovské čtvrti. Zdá se však, že
pozadí rituálních vražd je mnohem složitější. Půjde
opravdu o rozsáhlé spiknutí, které sahá až ke
členům panovnického dvora?
Juraj Červenák (*1974) je slovenský spisovatel. Knižně
debutoval v roce 1993, od té doby mu vyšly přes dvě
desítky knih, většina z nich v češtině. Prosadil se
jako autor historické fantasy se slovanskými motivy.
V poslední době je v jeho tvorbě patrný postupný odklon
od ryzí fantasy k historickému románu. Nová série
dobových detektivek Stein a Barbarič o vyšetřování
zločinů za vlády Rudolfa II. Habsburského na přelomu
16. a 17. století je už čistě historickým románem bez
fantasy prvků. Červenák je držitelem mnoha žánrových
ocenění včetně Ceny Fantázie a Ceny o nejlepší fantasy
a třikrát obdržel Cenu Akademie sci-fi, fantasy a hororu
v kategorii „Nejlepší česká a slovenská kniha roku“.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
14
JURAJ ČERVENÁK
obálku dodá
Pavel
Napětí, skutečné historické události, reálné historické kulisy a poutavý
příběh napsaný moderním stylem, to je to, na čem Červenák staví. Díky jeho
vypravěčskému mistrovství hned po prvních řádcích pocítíte, jaké je Praha
za vlády šíleného císaře Rudolfa II. nebezpečné místo.
Již vyšlo:
Mrtvý na Pekelném
vrchu
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Na dno duše
Přeložil Petr Štádler
V úchvatném románu o přátelství, vině a pomatení
mysli předkládá Ben Dolnick příběh dvou dlouho
nerozlučných přátel a tíživého tajemství, které
jejich pouto přetrhne a vyšle je na netušeně temnou
pouť. Od „incidentu“ uplynulo deset let a Adam již
dávno usoudil, že bez druhdy nejlepšího kamaráda
Thomase je mu lépe. Živí se doučováním, spí s matkou
svého žáka, osamělé večery tráví tím, že si prohlíží
facebookový profil své expřítelkyně, a předstírá, že
současné přežívání bez hlubšího smyslu je pouze
dočasné a do budoucna má velké plány. Když však
obdrží e-mail od Thomasovy matky, jež ho úpěnlivě
prosí o pomoc, najednou je znovu vtažen zpět do světa
starého přítele, do minulosti, kterou se tak zoufale
snažil vytěsnit z mysli… Vydává se na nesmírně
zvláštní, fascinující cestu, lemovanou duchovním
smířením, hledáním a útěkem, touhou a vykoupením.
15
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Ben Dolnick se narodil v roce 1982. Je autorem
románů You Know Who You Are a Zoology a jeho
texty se objevují mimo jiné v New York Times.
Se svou ženou žije v Brooklynu.
„
BEN
DOLNICK
Působivý psychologický román o přátelství, vině a šílenství: dva přátelé,
jež rozdělilo příšerné tajemství, a temné dobrodružství, které si ani jeden
nedokázal představit.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/16
Umberto Eco se narodil se 5. 1. 1932. Vystudoval
středověkou filozofii a literaturu, působil jako
vysokoškolský profesor, pracoval v televizi,
v nakladatelství, psal sloupky pro avantgardní
časopisy, v roce 1971 se stal prvním profesorem
sémiotiky a ve čtyřiceti osmi letech vydal svůj první
a hned bestselerový román (Jméno růže, 1980).
Je významným představitelem postmoderny
a avantgardy 60. let 20. století a držitelem řady
prestižních ocenění i několika čestných doktorátů. Také Ecova románová tvorba vychází
ze širokého rozpětí jeho odborných zájmů, i přes svou intelektuálnost si však udržuje
celosvětovou popularitu. V současné době autor vyučuje sémiotiku na univerzitě v Boloni.
Jeho zatím poslední román Pražský hřbitov získal v Itálii prestižní Paveseho cenu. V Česku
se ihned po vydání na podzim roku 2011 stal bestselerem a zvítězil v anketě Lidových novin
Kniha roku.
Foucaultovo kyvadlo
Nové, doplněné a revidované
vydání
Přeložil Zdeněk Frýbort
Foucaultovo kyvadlo, obvykle vnímané
jako symbol rozumového poznání,
se v Ecově románu stává hrůzným
nástrojem, který nelítostně ukončí to,
co mělo být pouhým žertem. Obsáhlý
román, jehož deset oddílů nese názvy
kabalistických sefir, je napínavým
příběhem odhalování rozsáhlého spiknutí,
osnovaného po dvě tisíciletí nejrůznějšími
tajnými společnostmi. Údajný „Plán“,
vzniklý z rozmaru hrstky přátel, začne
žít vlastním životem a své tvůrce vhání
do dramatických situací od Itálie až
po Brazílii. Vedle strhujícího příběhu
nabízí kniha zasvěcený pohled na různé
esoterické proudy v evropském myšlení.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Otevřené dílo
Přeložila Zora Obstová
Otevřené dílo poprvé vyšlo v roce
1962 a vyvolalo bouřlivý ohlas v Itálii
i v zahraničí. Šokovalo především svým
přístupem: Umberto Eco zde poukazuje
na některé paralely mezi určitými
tendencemi v soudobém umění a postupy
moderních vědních oborů, rozlišuje
také dvojí pojetí uměleckého díla: první
pojetí představuje naprogramovanou
konstrukci, předurčující jedinou možnou
organizaci významů, kdežto pojetí
druhé, koncepce „otevřeného díla“, k níž
směřuje právě moderní umění, počítá se
svobodnou aktivitou čtenáře, který na
vytváření konkrétní podoby uměleckého
díla participuje.
UMBERTO
ECO
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/17
„
Michel Faber se narodil v roce 1960 v holandském Haagu,
ale dobu dospívání strávil v Austrálii, kde vystudoval
literaturu a kde se poprvé i podruhé oženil. Se svou druhou
ženou přesídlil na Skotskou vysočinu, kde žije a píše
dodnes. Michel Faber patří v Česku k poměrně často
vydávaným autorům, v Argu vyšla jeho novela Evangelium
ohně (2010), u jiných nakladatelství pak román Pod kůží
(2003) a dvě povídkové sbírky Fahrenheitova dvojčata (2008)
a Někdy prostě prší (2011). Kvítek karmínový a bílý je jeho
nejoceňovanější knihou.
Kvítek karmínový a bílý
Přeložil Viktor Janiš
Historická próza dnes už slavného anglického
spisovatele bývá označována za „velký román
devatenáctého století, napsaný ovšem ve století
jednadvacátém“, neboť zavádí čtenáře do
viktoriánského Londýna, ale v příběhu prostitutky
Sugar se nevyhýbá ani spodnímu proudu tehdejšího
života, který tehdy tak naturalisticky,
až pornograficky zpodobován být nemohl.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Již vyšlo:
Evangelium ohně
V roce 2002 byl román Kvítek karmínový a bílý zároveň vydán ve Velké Británii,
USA a v Kanadě. Okamžitě vzbudil mimořádný ohlas a dlouhou řadu týdnů
figuroval na seznamu bestselerů amerických novin New York Times, Los Angeles
Times, San Francisco Chronicle a Washington Post.
Byl přeložen do více než 20 jazyků a dočkal se stejně příznivého přijetí jak
v Evropě a Japonsku, tak i v anglicky mluvících zemích.
Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
MICHEL FABER
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
Sebastian Faulks (1958) je autor dvanácti
úspěšných románů, jeden z nich, Charlotte
Grayová, byl zfilmován s Cate Blanchettovou
v hlavní roli. Napsat poctu jinému autorovi už si
zkusil už v roce 2008; tehdy vychází (a dočká se
dobrého ohlasu) jeho román o Jamesi Bondovi
Devil May Care (česky Peklo pro zvané).
Jeeves a svatební zvony
Přeložil Jan Klíma
Podobně jako detektiv Hercule Poirot Agathy
Christieové i sluha Jeeves nyní ožívá dávno po smrti
svého tvůrce, anglického humoristy P. G. Wodehouse.
Má nového autora, jímž je Sebastian Faulks, a ten se
s jeevesovskou tradicí vyrovnal na výbornou. Bertie
Wooster, Jeevesův pán, se na Azurovém pobřeží
zakoukal do krásné Georginy, ale milostný vztah se
samozřejmě zamotá a najednou je to Jeeves, a ne
Bertie, kdo je vydáván za jejího nastávajícího; sluha
mění role rychleji než Lelíček ve službách Sherlocka
Holmese.
Citlivá, zábavná, poučená pocta, ze které je znát, s jakým potěšením ji Faulks
psal. Nádherně radostná kniha.
– Guardian
18
Photo © Random House UK
B e l e t r i e m i m o e d i c e
SEBASTIAN
FAULKS
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Paul Fischer se narodil v Saúdské Arábii, vyrůstal ve Francii, vystudoval University
of Southern California a přesídlil do Velké Británie, kde v roce 2008 založil nezávislou
produkční společnost Ten Cent Adventures, jež si v následujících letech vydobyla kritické
uznání svými dokumenty a krátkými filmy.
Produkce: Kim Čong-il
Produkce: Kim Čong-il je beletrizovanou
rekonstrukcí skutečného případu z roku 1978,
kdy severokorejský prominent nechal unést dvě
hvězdy jihokorejské kinematografie, aby pro něj
vybudovaly základy filmového průmyslu. Kim
Čong-il, syn zakladatele Severní Koreje Kim
Ir-sena, byl totiž filmový nadšenec a obdivovatel
americké a japonské kinematografie. V izolovaném
státě, kde zastával už tehdy vysoké státnické
funkce, mu jeho oblíbená zábava scházela… A tak
se režisér Šin Sang-ok a herečka Čoi Eun-he, bývalí
manželé, na osm let ocitli v tvůrčím zajetí, kdy pro
totalitní režim natáčeli jeden snímek za druhým
a dokonce se museli znovu vzít. První polibek
severokorejského stříbrného plátna patřil jim.
Vysvobozeni byli po osmi letech za přispění CIA.
19
B e l e t r i e m i m o e d i c e
PAUL
FISCHER
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Sorj Chalandon (*1952) pracoval v letech 1973–2007
v deníku Libération a od roku 2009 působí v satirickém
týdeníku Le Canard enchaîné. Začínal jako karikaturista,
později se staral o grafickou úpravu deníku a nakonec se stal
novinářem. Jako válečný zpravodaj zažil nejrůznější konflikty:
v Libanonu, v Íránu, v Iráku, v Somálsku, v Afghánistánu...
V roce 1988 dostal za reportáže o Severním Irsku cenu
Alberta Londrese.
Při psaní třetího románu Můj zrádce (Mon traître, 2008)
se poprvé věnoval politickému tématu. Inspiroval se třiceti
lety reportáží z Irska a ze Severního Irska a svým přátelstvím
s Denisem Donaldsonem, bojovníkem IRA a šéfem její
politické odnože, strany Sinn Féin. Donald se mu v prosinci 2005 svěřil, že republikánskou
kauzu zradil. A protože šlo o příběh velice osobní, z novináře se v příběhu stal pařížský
houslař a z Donalda Davidsona Tyron Meehan.
V roce 2011 způsobil Chalandon velký rozruch románem Návrat do Killybegs, později
ověnčeným Velkou cenou Francouzské akademie. Autor se v něm vrací k příběhu Tyrona
Meehana, tentokrát vyprávěnému z jeho pohledu, tedy z pohledu zrádce.
Návrat do Killybegs
Přeložila Danuše Navrátilová
V palčivém líčení jedné zrady vzdává autor čest
Irům, kteří tvrdošíjně bojují za svou svobodu
a důstojnost. Jednaosmdesátiletý Tyron Meehan čeká
ve vsi Killybegs na smrt. Neví, kdy a jak zemře,
ale je si jistý, že to bude právě zde, v místě, kde
žili jeho předci. A zatímco v alkoholovém opojení
čeká, vypráví o všem, co prožil: o krutém dětství
v nepředstavitelné chudobě, o německých bombách
padajících na Belfast, o svém vstupu do IRA,
o vězení, o lásce a o tom, jak se ze všemi hýčkaného
a obdivovaného bojovníka stal nenáviděnou osobou,
když Angličané odtajnili jeho spolupráci s nimi. Proč
ale zradil? Sorj Chalandon zde dává skutečnému
muži, jehož příběhem se v knize inspiroval, možnost
obhájit se ústy románového hrdiny v krutém,
dojemném a velice lidském vyprávění o bezbřehém
přátelství. A mimochodem i o tom, jak nemilosrdně
britská moc zabíjí a nechává umírat své politické
protivníky.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
SORJ CHALANDON
Photo © Paga Grasset
20
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„Den bez četby je ztracený den!
Marian Izaguirre se narodila v Bilbau a nyní žije v Madridu,
v domě, který je vždycky plný přátel, knih a dobré hudby.
Na univerzitě vystudovala informatiku a pracovala jako
novinářka i v oblasti PR, ovšem ve volném čase se věnovala
psaní. Za svou prvotinu La vida eliptica (Skrytý život) získala
v r. 1990 literární cenu Premio Sésamo. Od té doby jí vyšlo
dalších pět románů, které si získaly přízeň jak kritiky (např.
za román El ópalo y la serpiente [Opál a had] získala v r. 1997 andaluskou cenu kritiků),
tak čtenářů. Její nejnovější román Když život ještě býval náš se okamžitě po vydání stal
bestselerem a získal si srdce čtenářů nejen ve Španělsku, ale i v Itálii či Holandsku.
Když život ještě býval náš
Přeložil Vladimír Medek
Po dobách „když život ještě býval náš“ se
stýská Lole, jedné z hlavních postav tohoto
mnohovrstevnatého románu o životě, o politice, ale
hlavně o knihách. Život, o který ji i jejího manžela
Matíase připravil režim diktátora Franca, byl plný
iluzí, literatury, kavárenských debat a nadějí do
budoucna. Pak ale přišel rok 1936 a s nástupem
generála Franca k moci se život změnil v boj
o přežití a dnes, po patnácti letech, třou Lola
s Matíasem bídu s nouzí a jediné, co jim zbývá,
je zastrčený krámek, ve kterém nabízí na prodej
sentimentální románky, zapomenuté klasiky
a pastelky. A právě tady se Lola seznámí s Alicí,
ženou, jež v knihách našla smysl života. Usazené
před zaprášenou výlohou čtou společně tajemnou
knihu a my se jejich prostřednictvím můžeme
podívat na svět novýma očima a znovu zjistit, proč
stojí za to žít.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
21
MARIAN
IZAGUIRRE
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/22
„
Catharina Ingelman-Sundbergová (*1948) zahájila
svou kariéru jako námořní archeoložka a strávila
patnáct let zkoumáním historie lidstva na dnech
oceánů po celém světě. Zúčastnila se expedic
zkoumajících všechno možné, od vikinských lodí po
východoindická plavidla.
V 90. letech se začala věnovat psaní beletrie.
Její historické romány (v nichž bohatě čerpala ze
svých znalostí archeoložky) si okamžitě získaly
čtenářský ohlas a jen ve Švédsku se jich dodnes prodalo už několik set tisíc. Uznání se
Ingelman-Sundbergové dostalo i od kritiky, když v roce 1999 získala prestižní literární cenu
Widdingpriset.
Brambory na vloupačku jsou prvním dílem nové trilogie z žánru komediální „kriminálky“.
Tato kniha vyšla už ve 24 jazycích a připravuje se i její filmové zpracování.
Brambory na vloupačku
Přeložila Helena Matochová
Märtha, Lumen, Motyka, Stina a Anna-Greta se
v domově důchodců Diamant ukrutně nudí. Jídlo
je nevalné, zacházení špatné, mají málo pohybu
a vedení šetří, kde může. To by se měli lépe i ve
vězení!
Märtha dostane geniální nápad – spáchají trestný
čin a budou odsouzeni. Nějaký majetkový zločin,
malou akci. Kořist pak darují chudým a přestárlým.
Když mohl Robin Hood, proč ne my?
Chopí se tedy chodítek a vydají se do luxusního
hotelu, plného bohatých hostů. Ale plán se
nevydaří. Chtějí-li uspět, musejí vymyslet dokonalý
zločin. Dobrodružství začíná. Netrvá dlouho a Liga
důchodců se zaplete s podsvětím, kde se může stát
cokoli...
B e l e t r i e m i m o e d i c e
CATHARINA
INGELMAN-SUNDBERGOVÁ
Někdy je i vězení lepší než domov důchodců.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/23
Ukázka:
„Vloupání, vloupání, všechny smutky
zahání.“
(Stina, 77 let)
PROLOG
Stará paní se chopila chodítka, pověsila si
hůl vedle košíku a snažila se působit od-
hodlaně. Být devětasedmdesátiletou bab-
kou a chystat se na svou první bankovní
loupež, to vyžaduje autoritu. Narovnala se,
postrčila si klobouk do čela a otevřela dveře.
Pomalu vešla do banky a opírala se přitom
o chodítko značky Carl-Oskar. Do zavírací
hodiny chybělo pět minut a čekali tu ještě
tři klienti. Chodítko trochu skřípalo, i když
ho namazala olivovým olejem. Od té doby,
co se srazila s vozíkem uklízečky, ji trochu
zlobilo. Ale v tak významný den jako ten
dnešní to bylo jedno. Nejdůležitější bylo, že
k chodítku patřil velký koš, kam se vejde
spousta peněz.
Märtha Andersonová ze Södermalmu krá-
čela v lehkém předklonu a na sobě měla
obyčejný kabát neurčité barvy, který si vy-
brala, aby nebudila pozornost. Byla dost vy-
soká a statná, ale ne tlustá, a na nohou měla
pevné vycházkové boty, které jí usnadní pří-
padný útěk. Žilnaté ruce skryla do obnoše-
ných rukavic a nakrátko ostříhané bílé vla-
sy pod hnědý klobouk se širokou krempou.
Kolem krku měla šálu zářivé barvy. Kdyby
ji náhodou někdo vyfotil s automatickým
bleskem, aparát by přeexponoval celé okolí
šály, takže by zanikly rysy jejího obličeje.
Ale toto opatření podnikla spíš pro jistotu –
ústa a nos jí zakrýval klobouk.
Malá pobočka v ulici Götgatan vypada-
la tak, jak dnes banky obvykle vypadají.
Jen jedna pokladna, sterilní nudné zdi,
naleštěná podlaha a na stolečku brožurky
o výhodných půjčkách a tipech, jak zbohat-
nout. Jojo, milí autoři brožurek, pomysle-
la si Märtha. Buďte si jistí, že znám jiné,
mnohem lepší způsoby! Posadila se na po-
hovku a předstírala, že si čte plakáty o ter-
mínovaných vkladech a akciových fondech,
ale jen stěží dokázala sedět klidně. Dis-
krétně strčila ruku do kapsy a nahmatala
krabičku pastilek, svou drobnou neřest,
před kterou ji lékaři varovali a zubaři jí
za ni děkovali. Ale název Řev džungle zněl
tak dobrodružně a pro takovýhle den se
výborně hodil. Nějaký zlozvyk přece mít
může.
Obrazovka s čísly zapípala a k přepážce
se přiřítil zhruba čtyřicetiletý muž. Vyřídil
svou záležitost rychle a po něm odbavili
stejně rychle ještě nějakou mladou dívku.
Pak ale přišel na řadu postarší gentleman,
který se přehraboval ve svých lejstrech
a něco si u toho mumlal. Märtha pomalu
ztrácela trpělivost. Nemůže tady zůstat
moc dlouho. Někdo by si mohl všimnout
jejího držení těla nebo něčeho jiného, co
by ji mohlo prozradit. To by bylo špatné,
chtěla totiž vypadat jako obyčejná stará
dáma, která si přišla do banky pro peníze.
A také že přišla, i když pokladní určitě za-
skočí ta částka… Märtha v kapse nahmata-
la výstřižek z Dagens Industri. Vystřihla si
ho z článku, ve kterém se psalo, kolik ban-
ky tratí na loupežných přepadeních, byl
to odstavec s nadpisem: „Tohle je přepade-
ní!“ Právě těmito slovy se vlastně nechala
inspirovat.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Finská spisovatelka a animátorka Katja Kettu (*1978)
vystudovala režii animovaných filmů na Akademii
umění v Turku a finskou literaturu na univerzitě
v Tampere. Nakonec oklikou přes Tallinn a Londýn
skončila v Helsinkách, kde vyučuje scenáristiku, natáčí
videoklipy a píše knihy. V jejích příbězích se mísí krása
s ošklivostí, vznešenost s nízkostí.
Za svůj třetí román Porodní bába (Kätilö, 2011)
získala Katja Kettu nejvýznamnější finské literární
ocenění, Runebergovu cenu.
Příběh „nemožné lásky v nemožné době“ se stal pravou literární senzací, byl
přeložen do třinácti jazyků a chystá se jeho filmová verze.
24
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Porodní bába
Přeložila Jitka Hanušová
Je pozdní léto roku 1944 a v oblasti Pečenga na
severu Finska probíhá laponská válka.
Nemanželská dcera ze šamanské rodiny,
odmalička odsunutá na okraj společnosti, vykonává
důležité povolání porodní báby. Její život, to jsou
cesty v nočním mrazu, pach dezinfekce a krev.
Všechno se však změní, když potká nacistického
důstojníka Johannese, který se „na ni podívá, jak
se ještě nikdy nikdo nedíval“, a bezhlavě se do
sebe zamilují. Hrdinka pak z vlastní vůle následuje
německé šiky do vojenských a vězeňských táborů,
kde pomáhá jako polní zdravotní sestra. Zatímco
dříve však děti vítala do světa, zde se z ní stává
anděl smrti a nakonec i ji semelou nemilosrdná
kola dějin.
Příběh je ojedinělým ztvárněním palčivé
a rozporuplné kapitoly v dějinách Finska, z níž
dodnes některé rodiny nesou cejch.
KATJA
KETTU
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„Ukázka:
ŘÍJEN: fjord Mrtvého muže, 1944
Dorazila jsem do chaty Mrtvého muže přes-
ně před deseti dny. Každý ať děkuje Bohu,
kdo nezakusil to krveprolití světa, kterým
jsem si prošla, každý, koho ušetřily Stalino-
vy varhany a do koho se v mrazivém pekle
Pečengy nezahryzly smrtící ledové pazoury.
Esesmani mě se psem vyhodili z pancéřova-
né lodě S/S Donau asi dva týdny po tom, co
jsme vypluli z Kirkenese, kde nás Angličani
málem potopili. Po čaji s Anglány zůstala na
lodi nefunkční navigace, rozbité bylo i rádio
a ozvěnový hloubkoměr proti ponorkám. Ši-
nuli jsme si to po moři, zatímco důstojnictvo
leželo v podpalubí, prý s alergií na nikl, na
palubě se potáceli horští myslivci s mořskou
nemocí a všelijací záložníci. Dělo se tehdy
na lodi kdeco, o čem se mi nechce mluvit,
a výsledkem bylo, že mě vysadili a necha-
li na pospas moři. Ale nejhorší bylo, že mi
sebrali mapu a kompas.
Celý týden hřímala bouře a na latrínách
to páchlo zvratky a hnisem. Toho rána se
však nečekaně uklidnila. Dusný, mlhavý
vzduch mě šimral na tváři, když vtom za
mnou přišel prťavý Alexej Ignatěnko. Rus-
ký klučina byl na lodi jediný, kdo věděl,
jak ji navigovat, díky tomu si tu mohl volně
štrádovat v nových kožených kotníkových
botkách a nikdo mu v tom nebránil. V pod-
paždí mu visela ta jeho věčná šachovnice.
Vzpomněla jsem si, jak ses kdysi smál, že
z tohohle kluka se člověku vryjí do pamě-
ti tak akorát uši. Špatný odhad. Namísto
toho, aby mě Alexej začal přemlouvat ke
hře, pronesl:
– Medičinica. Čas jít.
Potom mě poprvé nazval vlastním jmé-
nem a já pochopila, že jsem klesla na úroveň
válečného vězně nebo ještě něčeho horšího.
Zatočila se mi hlava. Na tuto chvíli jsem če-
kala. Přejela jsem jazykem své nové zuby
z velrybích kostí (o tom ti povím později,
milovaný Johannesi!) a zeptala se:
– A mapa?
Alexej zavrtěl hlavou. Hleděli jsme na
moře vytrácející se v mlze.
– Teď je dobré počasí.
Byla to lež. Oba jsme věděli, že právě ta-
kového počasí se lovci velryb bojí víc než
bojovného hřmotu moře. V takovém počasí
můžou loď zachytit svrchní proudy a od-
nést ji stovky námořních mil na otevřené
moře, aniž posádka posun vůbec zaregis-
truje. Nekárala jsem svého mladého přítele
za tuto lež. Nebýt Alexeje Ignatěnka, už by
mnou byli mrskli střemhlav do moře. Vo-
jáci horské armády, kteří leželi na palubě,
byli znechuceni válkou, hladem, nespoleh-
livým zásobováním, zkaženými švédskými
a argentinskými konzervami, nedostatkem
vlněných ponožek, děravými bažanty, úpě-
ním mrzáků a neutuchajícím vichrem a sně-
hovými bouřemi. Ale ze všeho nejvíc byli
znechuceni mnou, Fräulein Schwester.
Souhlasila jsem bez protestování. Alexej
Ignatěnko mi podal mausera. Stiskla jsem
studený povrch pistole, když jsem uvidě-
la, kteří z Hilfswilligerů šli veslovat. Jeden
z nich, ten v laponském zimníku s kostě-
ným zapínáním, se jmenoval Monťa. Vězeň
s výsadním postavením z táboru Titovka.
Hádala jsem, že by mě zabil hned, jen co
bychom se dostali lodi z dohledu. Nadechla
jsem se a vlezla do člunu.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
25
„…Za nemožných okolností se zrodí příběh nemožné lásky. Vyprávění o něm
je okořeněné špetkou magického realismu a hrstí drsné reality. Osud žen
v zajateckých táborech za druhé světové války byl krutý a Kettu tuto dobu
zobrazuje s bolestnou přesností…
– zdůvodnění poroty Runebergovy ceny
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
Stephen Lloyd Jones (*1973) se narodil v anglickém
hrabství Hampshire, vystudoval University of London
a dnes žije s manželkou a třemi syny v hrabství Surrey.
Deníky dávného prokletí jsou jeho románovým debutem;
v současnosti pracuje na jejich pokračování.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
26
STEPHEN
JONES
Deníky dávného prokletí
Přeložila Veronika Volhejnová
Hannah se zběsile žene nocí v terénním autě, vedle
ní sedí její vážně zraněný manžel a na zadním
sedadle její dcera. Mají namířeno na odlehlou farmu
ve Walesu, kde se chtějí skrýt před vražedným
nebezpečím, jež je všechny hrozí zničit – před
zlovolným přízrakem, který pronásleduje její
rodinu už téměř dvě stě let; před přízrakem, který
se dokáže proměnit v kohokoli, včetně Hanniných
nejbližších… Hororový debut Stephena Lloyda Jonese
se odehrává ve třech časových rovinách – v Hannině
současnosti, v sedmdesátých letech 20. století
a v sedmdesátých letech 19. století –, jež se splétají
v napínavý, dechberoucí příběh, od něhož se čtenář
nedokáže odtrhnout.
Když na sebe vaše nejhorší noční můra může vzít podobu vašich nejbližších,
komu můžete ještě věřit?
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Ukázka:
Hannah se zvedl žaludek, když jí došel celý
dosah Sebastienových slov.
Ověřila jste si Natovu totožnost od té chví-
le, co k vám nasedl do auta?
Zalapala po dechu. Pak ještě jednou.
V uších jí hučelo, v ústech měla sucho.
Umí si vůbec představit, že ten muž do-
le je někdo jiný než její manžel? Jestli ten,
kdo s nimi dojel sem na farmu, není Nate,
mohou být následky tak strašlivé, že si je
snad ani nedokáže představit.
Horečně pátrala v paměti po jakémkoli
důkazu, že je to Nate – její Nate –, kdo leží
zraněný dole na pohovce v kuchyni. V du-
chu si znovu promítala útěk z otcova domu,
všechna slova, která mezi nimi padla v autě.
Ale jaká slova? Téměř nemluvil. Vlastně jí
ani neřekl, co se stalo.
Ale vždyť umíral!
A jestli se nám nepovedlo zastavit krvácení
včas, tak možná pořád umírá!
Nevolána se jí vybavila vzpomínka na
den, kdy si Nata vzala. Žádní hosté. Žádný
poprask. Její manžel, její otec a kněz v kos-
tele na břehu jezera Annecy. Charles jim
zamluvil novomanželské apartmá v hotelu
s výhledem na jezero, ale Hannah místo to-
ho naložila Nata do auta a odvezla ho do hor.
Tu noc se s ním milovala na dece a pak se
dívali, jak chladný měsíc zasypává jezero
svatebními diamanty, dokud neusnuli. Dru-
hý den ráno se vrátili do hotelu právě včas
na snídani servírovanou personálem, kte-
rý se ze všech sil snažil nevšímat si jejich
špinavých šatů a zardělých tváří.
Zrak se jí rozostřil slzami. Zaťala pěsti
a přiměla se zahnat tu vzpomínku. Soustře-
dit se raději na nenávist. Na vztek.
Nedokázala ještě uvěřit, že její manžel
už není, půjde ale dolů a zjistí to. Jestli tam
najde Jakaba – jestli nahradil Nata –, pak
ať je mu nebe milostivo, protože už jí bude
zbývat jen pomsta, a její pomsta bude straš-
ná. Zničí ho. Docela. Rozseká jeho tělo na
prášek. Rozdrtí každou kost. Zadupá ho do
země. Vykuchá. Spálí. Odstraní z povrchu
zemského.
Hannah si uvědomila, že se třese. S pálí-
címa očima vyskočila.
Sebastien se zvedl. „Na co myslíte?“
„Musím to vědět.“
Kývl. „Jdu s vámi.“
Usoudila, že teď není třeba se plížit. Buď
dole na pohovce leží její manžel, nebo ob-
ludná napodobenina.
Nechala jsi s ním Leu.
27
B e l e t r i e m i m o e d i c e
„
„Originální, působivé, výtečně promyšlené a podmanivě odvyprávěné čtení.
– Guardian
Deníky dávného prokletí jsou tak napínavé, že je člověk bude chtít číst až do
noci. A tak strašidelné, že by to rozhodně dělat neměl.
– BBC
Deníky dávného prokletí se čtou jedním dechem, doslova je nelze odložit.
Románový debut Stephena Lloyda Jonese je stejně mnohotvárný a hrůzu
nahánějící jako Historička od Elizabeth Kostové a stejně chytrý a strhující jako
Šifra mistra Leonarda od Dana Browna.
– Benjamin Percy
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Dorothe Norsová (*1970) patří k nejoriginálnějším
současným dánským autorům. Na svém kontě má už
sedm knih, mezi nimi například román Minna mangler
et ovelokale (Minna potřebuje zkušebnu, 2013) psaný
v jednovětých odstavcích. Může se také pyšnit tím, že
je první dánskou autorkou, které kdy otiskli povídku
v časopise The New Yorker. Její sbírka povídek Na hraně
způsobila na americké literární scéně nevídaný rozruch
a mezi její fanoušky se řadí mimo jiné i Junot Díaz nebo
Oprah Winfreyová.
Na hraně
Přeložila Markéta Cmíralová
Dorothe Norsová píše úsporným stylem o všedních
věcech: ztrátě panenství, utracení nemocného psa
nebo začátku lásky mezi dvěma outsidery v New
Yorku. Současně však její povídky pojednávají
o zlomových emocích lidských životů – o chvíli,
kdy si dítě uvědomí, že jeho otec není superhrdina,
o situacích, kdy známý svět přestane dávat
smysl a začne se rozpadat. Norsová umí nacházet
nečekané radosti i tragédie v maličkostech, a proto
také dokáže zpracovat téma, které by jiným vydalo
na román, na osmi stránkách. Život je jednoduchý.
Jednoduchost je složitá. Začtěte se.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
28
„Krátké povídky o všedních věcech s vyústěním, které vás zasáhne jako úder
karate.
DOROTHE
NORSOVÁ
Photo © Simon Klein Knudsen
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
Claire North je pseudonym, identita autora/autorky není zřejmá. Prvních patnáct životů
Harryho Augusta se setkalo s nadšeným čtenářským ohlasem, takže je pravděpodobné,
že tvůrce tohoto románu nezůstane v utajení navždy.
Prvních patnáct životů
Harryho Augusta
Přeložila Zuzana Dejmková
Harry August, hrdina knihy, má podivuhodnou
schopnost: jakmile zemře, vrací se do chvíle svého
zrození a prožívá svůj život znovu od začátku, ale
se všemi vzpomínkami na to, co už prožil. Autorka
s tímto motivem dovedně pracuje – vypráví o tom,
jak Harryho zaskočí první znovuzrození, jak
této zvláštnosti uvyká a učí se jí využívat, jak se
seznamuje s dalšími lidmi obtíženými podobným
darem. Někteří jsou starší než on a žili už před jeho
narozením; jiní se naopak narodí až za Harryho
života a přežijí ho. Vytvářejí tak řetězec, po kterém
lze posílat zprávy napříč dějinami – a právě
Harrymu se přihodí, že ho těsně před jednou z jeho
smrtí navštíví dívenka a prosí ho, aby při dalším
zrození předal zprávu do minulosti: blíží se konec
světa a jen lidé jako Harry tomu můžou zabránit –
pokud jim ovšem na světě záleží...
29
B e l e t r i e m i m o e d i c e
CLAIRE
NORTH
Skvělýromán...vystavěnýokolopoutavézáhady, kterásenetýkáničeho
menšího,nežjezániksvěta.Nádherněnapsánoa vystavěno...výjimečnákniha!
– Booklist
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Ohlédnutí za španělskou
válkou: Eseje II. (1942–1944)
Přeložila Kateřina Hilská
Druhý svazek čtyřdílného projektu sebraných esejí
George Orwella, Ohlédnutí za španělskou válkou:
Eseje II. (1942–1944), přináší žánrově rozmanité útvary
od slavných sloupků „Jak to vidím já“ přes literární
recenze až po imaginární rozhovor s Jonathanem
Swiftem či krutě sebezpytné obsáhlé eseje Ohlédnutí za
španělskou válkou nebo Anglický národ.
Již vyšlo:
Farma zvířat/Animal Farm (bilingvní titul), Cesta k Wigan Pier, Deníky I (1931–1940),
Deníky II (1940–1949), Devatenáct set osmdesát čtyři/Nineteen Eighty-Four (bilingvní titul),
Lev a jednorožec – Eseje I. (1928–1941)
Připravujeme:
Úpadek anglické vraždy – Eseje III., Spisovatelé a leviatan – Eseje IV., Hold Katalánsku,
Na dně v Paříži a Londýně, Devatenáct set osmdesát čtyři (nové vydání)
B e l e t r i e m i m o e d i c e
30
George Orwell (1903–1950) patří k nejvýraznějším
spisovatelům a novinářům první poloviny 20. století.
Přestože souzněl se soudobými levicovými filozofickými
proudy a prohlašoval se za socialistu, v případě Sovětského
svazu potěmkinovskou povahu socialistického režimu brzy
prohlédl a ostře se proti němu vymezil. Originálně své
politické myšlenky zpracoval v alegorické novele Farma
zvířat (1945) a v antiutopickém románu Devatenáct set
osmdesát čtyři (1949). Velmi oblíbené byly a stále jsou
jeho eseje, cestopisy a reportáže, např. Na dně v Paříži
a Londýně (1933), Barmské dny (1934) a Hold Katalánsku
(1938). George Orwell dodnes zůstává ikonou vzdoru vůči
totalitním tendencím a politické manipulaci všeho druhu.
„Plánovaný čtyřsvazkový projekt nakladatelství Argo bude obsahovat celkem
241 esejí; v této podobě se bude jednat o nejúplnější, nejširší a naprosto
vyčerpávající souhrn Orwellových esejí v češtině.
Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
GEORGE ORWELL
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Marisha Pesslová (*1977) vyrůstala po rozvodu rodičů jen
s matkou (i když za otcem, Rakušanem, jezdila pravidelně
do Evropy), která vybavila dceru nejrůznějšími schopnostmi:
Marisha jezdila na koni, malovala, hrála jazz a učila se
francouzsky. Vystudovala literaturu. Psát začala v Londýně,
kde se na čas usadila. V současnosti žije v New Yorku.
Začala psát dva romány, a teprve rukopis toho třetího –
Vybrané okruhy z mechaniky pohrom (česky Argo, 2008)
o velmi jedinečném vztahu dcery a otce – poslala literární
agentuře a po dvou letech pak vyšel. Stal se knihou roku,
dostal se do žebříčku deseti nejlepších debutů a jeho práva
se prodala do zahraničí.
31
Noční film
Přeložil Pavel Černovský
Jedné deštivé říjnové noci je v opuštěném skladišti
na Manhattanu nalezeno mrtvé tělo krásné a mladé
Ashley Cordovové. Přestože policie označí její smrt
za sebevraždu, dlouholetý investigativní žurnalista
Scott McGrath má jiné podezření. Vyšetřování
podivných okolností obklopujících Ashleyin život
a smrt dovede McGrathe tváří v tvář odkazu jejího
otce: legendárního režiséra kultovních hororů
Stanislase Cordovy – muže v ústraní, kterého na
veřejnosti nikdo neviděl již déle než třicet let.
Poháněn touhou po pomstě, zvědavostí a potřebou
odhalit pravdu nechá se McGrath i se svými dvěma
novými pomocníky vtahovat hlouběji a hlouběji
do Cordovova tajemného, hypnotického světa.
Když se k odhalení režisérových tajemství přiblížil
naposledy, stálo ho to manželství i kariéru. Tentokrát
by mohl přijít o mnohem víc.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
MARISHA PESSLOVÁ
Photo © Laura Rose
Již vyšlo:
Vybrané okruhy
z mechaniky
pohrom
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Ukázka:
Prolog
New York City, 2.32 ráno
KAŽDÝ ZNÁ NĚJAKÝ PŘÍBĚH S CORDO-
VOU, ať se mu to líbí nebo ne.
Sousedka z bytu odvedle možná kdesi na
půdě našla ve staré krabici jeden z jeho fil-
mů a nikdy už sama po tmě nevstoupila do
místnosti. Váš kamarád se možná chvástal,
že objevil na internetu nelegální kopii fil-
mu V noci jsou všichni ptáci černí, ale když
si ho pak pustil, nechtěl o tom mluvit, ja-
ko by to byla strašná zkouška, kterou tak
tak přežil.
Ať už je váš názor na Cordovu jakýkoliv,
buďte si posedlí anebo lhostejní, jak chcete –
Cordova nenechá nikoho chladným. Je to
průrva, černá díra, blíže neurčené nebez-
pečí, neúprosný vpád neznáma do našeho
přeexponovaného světa. Skrývá se v pod-
zemí, tušený se rýsuje v temných koutech.
Je v řece pod železničním mostem, a s ním
i všechny ztracené důkazy a odpovědi, kte-
ré už nikdy nespatří světlo dne.
Je mýtus, monstrum, smrtelník.
A přesto věřím, že když ho potřebujete
nejvíc, ví, jak zamířit přímo k vám, jako
záhadný host, kterého si všimnete na dru-
hé straně přeplněné místnosti na večírku,
a než mrknete, stojí přímo vedle vás u mísy
ovocného punče, a když se jakoby nic oto-
číte s otázkou, kolik je hodin, dívá se vám
přímo do očí.
Můj cordovovský příběh podruhé začal
jedné deštivé říjnové noci. Byl jsem tehdy
jen jeden z mnoha lidí, kteří se točí doko-
la v kruzích, uhánějí nejvyšší rychlostí do
nikam. Byly dvě ráno a já šel běhat oko-
lo Nádrže v Central Parku – nebezpečný
zvyk, který jsem si vypěstoval v průběhu
posledních let, kdy jsem byl příliš napjatý,
než abych mohl spát, uštvaný netečností,
kterou jsem si neuměl vysvětlit, snad jen
nejasným tušením, že nejlepší část živo-
ta mám za sebou a že pocit neomezených
možností, který mi byl kdysi v mládí tak
vlastní, je pryč.
Byla zima a já jsem byl promočený. Štěr-
kovou dráhu rozrývaly kaluže, černé vody je-
zera halila mlha. V chuchvalcích se zachyco-
vala v rákosí podél břehů a vzdálené okraje
parku úplně smazala, jako by to byl po stra-
nách otrhaný papír. Z ohromných budov na
Páté Avenue bylo vidět jen pár zlatých svě-
télek, která se propalovala tmou a odrážela
se na hladině jako ošuntělé mince hozené
na dno. Kdykoliv jsem proběhl pod jednou
ze železných lamp, proletěl kolem mě můj
stín, pak rychle vybledl a odlepil se – jako
by neměl nervy na to, aby zůstal.
Míjel jsem zrovna Jižní bránu, začínal
šesté kolečko, když jsem se ohlédl přes ra-
meno a někoho za sebou uviděl.
Před lampou stála nějaká žena, tvář jí
halil stín, červený kabát zachycoval svět-
lo za ní a v okolní tmě vypadal jako záři-
vě rudý řez.
Mladá žena tady a sama? Zbláznila se?
B e l e t r i e m i m o e d i c e
32
„
„Noční film, brilantně napsaný a strhující literární thriller od oslnivě tvůrčí
autorky Marishy Pesslové, vás udrží v napětí, dokud neobrátíte poslední list.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
33
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Orhan Pamuk (*1952) je nejvýznamnější
a nejoceňovanější turecký spisovatel
současnosti, nositel Nobelovy ceny za literaturu
(2006), scenárista, esejista a profesor
srovnávací literatury na Kolumbijské univerzitě
v New Yorku. Svou tvorbou staví mosty mezi
moderním evropským románem a mystickou
tradicí Orientu. Zabývá se fenoménem Turecka
jako země oscilující mezi dvěma světy. Jeho dílo
bylo přeloženo už do padesáti jazyků a vydáno
ve více než stovce zemí celého světa. V roce 1982 debutoval rodinnou ságou Pan Cevdet
a jeho synové. Mezinárodní uznání mu přinesl román Bílá pevnost (1985). Za vrchol jeho
tvorby je považována kniha Jmenuji se Červená (1998).
ORHAN PAMUK
Již vyšlo:
Jmenuji se Červená, Sníh, Bílá pevnost,
Černá kniha, Nový život, Muzeum nevinnosti
Tichý dům
Přeložil Petr Kučera
Píše se červenec 1980 a v Turecku
se schyluje k dalšímu vojenskému
převratu. Do přímořského letoviska
nedaleko Istanbulu přijíždí jako každý
rok tři sourozenci, aby navštívili svou
devadesátiletou babičku. Zatímco
v ulicích houstne napětí mezi nacionalisty
a levicovými bojůvkami, babiččin „tichý
dům“ vydává úzkostně skrývaná rodinná
tajemství a rozehrávají se v něm osudové
životní příběhy.
V pořadí druhý román Orhana Pamuka,
ověnčený domácími i zahraničními
cenami, je jak brilantním rodinným
dramatem, tak dramatem celé země, stojící
na pokraji chaosu, v níž děsivě utichá
komunikace mezi politickými skupinami,
společenskými vrstvami i generacemi.
Istanbul
Přeložil Petr Kučera
Istanbul je poutavým a současně
nezvyklým pohledem na jednu ze
světových metropolí očima autora, který
je s ní neodlučně spjat. Kniha je nejen
holdem Istanbulu a Bosporské úžině,
ale i jakousi osobní kronikou Pamukova
uměleckého zrání. Rodinná historie
a autorovy vzpomínky se prolínají
s esejemi o malířích, spisovatelích
a cestovatelích – západních i tureckých –
spojených s Istanbulem. Pamukův
Istanbul však není radostnou ódou na
tisícileté město, nýbrž zachycuje město
spíše v jeho pochmurných tónech a s jeho
bytostnou melancholií, zdůrazněnou
i podmanivými fotografiemi Ary Gülera.
Kniha je nejen holdem Istanbulu, městu zápasícímu o své místo mezi
velkolepou minulostí a nejistou budoucností, ale i osobní kronikou Pamukova
uměleckého zrání. Text je doprovázen úchvatnými fotografiemi Ary Gülera.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Ayn Randová (1905–1982) se narodila jako Alisa Zinovjevna
Rosenbaumová v Rusku. Studovala v Petrohradě, jejím oborem
byla historie. V SSSR jí vyšla i její první kniha, biografie
slavné herečky polského původu jménem Pola Negri. V roce
1926 přesídlila do USA. V roce 1931 získala díky sňatku
s hollywoodským hercem americké občanství,
ve 40. letech se začala politicky angažovat. Roku 1943 vydala
knihu The Fountainhead, ve které románové i romantické prvky mísí s politicko-filozofickým
poselstvím. Kniha jí přinesla celosvětový úspěch a množství oddaných příznivců, v roce 1949
vznikl film s Garym Cooperem v hlavní roli. Za její opus magnum se považuje Atlas Shrugged
z roku 1957. Vliv této knihy daleko přesáhl hranice literatury.
Atlasova vzpoura
Přeložil Aleš Drobek
Rozsáhlý, vlivný a kontroverzní román Ayn
Randové vyšel poprvé v roce 1957 a dodneška je její
nejproslulejší a nejprodávanější knihou. Randová
se věnovala především filozofii, vypracovala vlastní
směr zvaný objektivismus. K němu patří etický
egoismus či racionální sledování vlastního zájmu.
Ve svém románu využívá postupů science-fiction,
detektivky i milostné romance. Děj tohoto díla je
zasazen do dystopické budoucnosti Spojených
států, v které se prosazují socialistické tendence,
regulace a daně. Ústřední premisu knihy
metaforicky vyjadřuje název: co se stane, když se
Atlas, který na svých ramenou nese svět, rozhněvá
a svět z ramen shodí? Co se stane, když tvůrčí
mozky – vůdčí byznysmeni, vědci, vynálezci,
umělci... –, kteří udržují svět v chodu, začnou
stávkovat? Tento motiv demonstruje, že když se
zničí lidské usilování o vlastní zisk a prospěch,
povede to ke zhroucení celé společnosti.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
34
B e l e t r i e m i m o e d i c e
AYN
RANDOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/35
Ukázka:
Dr. Ferris si povšiml jeho náhlého zájmu,
usmál se a poblahopřál si, že uhodil na tu
správnou strunu. Hru měl nyní jako na dla-
ni, všechny karty spočítané. Někteří lidé, po-
myslel si, poslechnou jakýkoli příkaz, pokud
zůstane jen naznačen, jenže Rearden byl za-
stánce upřímnosti; dr. Ferris čekal tvrdého
realistu, a také se dočkal.
„Vy jste praktický člověk, pane Rearde-
ne,“ pokračoval tedy v přátelském duchu.
„Nejde mi na rozum, jak jste mohl tak trestu-
hodně zaspat dobu a proč se stále nehodláte
probudit. Co kdybyste se konečně přizpů-
sobil a začal hrát týmově? Jste koneckonců
chytřejší než většina ostatních. Jste význam-
ná osobnost, my vás máme v hledáčku už
dlouho, a jakmile se mi doneslo, že jste zčis-
tajasna jedna ruka s Jamesem Taggartem,
hned jsem věděl, že jste uzrál. S Taggartem
ale dál neztrácejte čas, je to nicka, obyčejná
štěnice. Postupte do vyšší ligy. Můžete nám
být užitečný, a my zase vám. Chcete, aby-
chom si došlápli na Orrena Boyla? Ten vám
za poslední roky uštědřil pěkných pár ran,
to vám povím. Máme mu trochu přistřihnout
křídla? Stačí říct. Přidejte se k nám a dejte
Danaggerovi na srozuměnou, že jestli si bu-
de moc vyskakovat, skončí v base, zatímco
vy zůstanete na svobodě, protože máte přá-
tele, které on nemá. Tak se dnes dělá byz-
nys! No řekněte sám, není to snad mnohem
praktičtější? Mimochodem, ať už o vás lidé
napovídali cokoli, nikdo vám nikdy nemohl
upřít, že jste prvotřídní byznysmen a prag-
matický realista.“
„To je pravda,“ přisvědčil Rearden.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Dr. Ferris se zazubil. „Hledali jsme hodně
dlouho, než jsme na vás něco našli. S vámi
poctivci je to jedna velká svízel. Věděli jsme
ale, že dříve nebo později uklouznete – a ta-
ky jsme se dočkali.“
„Zdá se, že vás to těší.“
„Mám snad plakat?“
„A to vám nevadí, že jsem porušil jeden
z vašich zákonů?“
„Inu, nač myslíte, že zákony jsou?“
Dr. Ferris si nepovšiml záblesku v Rear-
denových očích. Dávno povolil v obezřetnos-
ti a nyní se jen chystal uštědřit smrtelnou
ránu kořisti lapené v pasti. „Vážně jste si
myslel, že ty zákony píšeme proto, aby se
dodržovaly?“ ušklíbl se. „Vždyť my chce-
me, aby se porušovaly. Pokud vám to ještě
nedošlo, tak tady proti sobě nemáte partu
nějakých skautíků. Doba vznešených idejí
dávno minula. Nám jde o moc a myslíme to
smrtelně vážně.
Vy podnikavci jste to neváleli špatně, ale
teprve my celou hru doopravdy prokoukli,
a vy byste se s tím měli smířit. Nevinným
totiž nelze vládnout. Stát má jednu jedinou
pravomoc – zatočit s tím, kdo překročí zá-
kon. Jenže když není dost pachatelů, musí si
nějaké obstarat. A tak začne stavět mimo zá-
kon kde co, až už není možné normálně žít,
aniž by se člověk proti něčemu neprovinil.
Národ poctivců není nikomu k užitku. Z ta-
kového nic nekouká. Stačí ale schválit pár
zákonů, které nelze ani dodržovat, ani vy-
máhat, ani objektivně vykládat, a rázem má-
te národ provinilců. A těm už vládnout lze.
Taková jsou tedy pravidla, taková je hra,
a jakmile ji pochopíte, bude s vámi mnohem
snazší domluva.“
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Dan Rhodes (*1972) je britský prozaik. Debutoval
v roce 2000 sbírkou „101 povídek o lásce“ s názvem
Antropologie. Hýčká si pozici na okraji literárního
dění, a na svém blogu s oblibou zveřejňuje negativní
recenze na svoje knihy. Přesto se dočkal čtenářského
úspěchu, kritického ocenění a překladů do mnoha
jazyků. Rhodesovým tématem jsou milostné vztahy,
líčené s poťouchlým humorem, plné bizarních zvratů
a podbarvené nostalgií a smutkem.
Vezmi si mě
Přeložil Vít Penkala
Titul svou formou navazující na Rhodesovu
Antropologii: stovka tragikomických, absurdních,
poťouchlých i cynických historek a situací spjatých se
vstupem do manželství.
Ukázka:
Uhlík
Požádal jsem svou přítelkyni, aby se za mě provdala, a ona
souhlasila. Nemohl jsem si dovolit diamant, a tak jsem jí
podal kousek antracitu. „Je to čistý uhlík,“ vysvětloval
jsem. „Stačí, abychom vymysleli, jak přeskupit atomy...“
Dívala se na ten úlomek ve své dlani a já začínal mít
strach, že naše zasnoubení bude tím nejkratším v ději-
nách. Usmála se. „Strčíme ho pod matraci,“ řekla. „Mož-
ná z něj časem ten diamant umačkáme.“
Pořád ještě tam je. Čas od času ho zkontrolujeme, ale
vypadá pořád stejně. Myslím, že bychom byli trochu zkla-
maní, kdyby se někdy změnil.
36
B e l e t r i e m i m o e d i c e
DAN RHODES
Již vyšlo:
Zlato, Antropologie
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Tom Robbins se narodil v roce 1936 v Severní Karolíně
ve Spojených státech a od roku 1962 žije v umělecké
komunitní vesnici La Conner nedaleko Seattlu.
V šedesátých letech se pohyboval v kruzích nejznámějších
představitelů éry hippies a například gurua LSD Timothy
Learyho použil jako inspiraci pro postavu Wiggse
Dannyboye z románu Parfém bláznivého tance. Vedle své
literární činnosti působil i jako literární kritik a redaktor
v novinách a v poslední době na sebe upozornil i jako
odpůrce války v Iráku a represivního přístupu k marihuaně.
37
B e l e t r i e m i m o e d i c e
„
Tibetský broskvový
koláč
Přeložila Michala Marková
Ač je to k nevíře, Tomu Robbinsovi bude
za dva roky osmdesát. A tak má autor
kultovních svazků, jako je Parfém bláznivého
tance nebo I na kovbojky občas padne
smutek rozhodně nárok tentokrát přijít
s knihou vzpomínek. Sám o ní vehementně
tvrdí, že nejde o autobiografii, a možná má
pravdu. Tenhle velikán americké bohémy
a sběratel majonézy totiž snáší jeden
důkaz za druhým, že jeho život jako by
vypadl ze stránek jeho románů, a znalci
jeho díla v jeho vzpomínkách určitě najdou
mnoho zárodků, které později vyklíčily
do literárních motivů. V rozvětveném
vyprávění s mnoha odbočkami nás Robbins
seznámí se svým dětstvím prožitým ve
virginském horském městečku za Velké
Již vyšlo:
Další dálniční atrakce, Zátiší s Datlem, V žabím pyžamu, Parfém bláznivého tance,
I na kovbojky občas padne smutek, Když se z teplých krajů vrátí rozpálení invalidé,
Vila Inkognito, Hubené nohy a všechno ostatní, P jako pivo
Tahle knížka se dá vnímat jako mimořádné svědectví o životě umělecké bohémy mírně
stranou hlavního proudu americké beatnické a hippie kultury, ale taky jako typicky
vtipné a šarmantní robbinsovské vyprávění o dobách, kdy se hipsteři ještě nemyli.
TOM ROBBINS
hospodářské krize, dozvíme se, jak se
z něj díky vojně stal pacifista i milovník
asijské kultury, počastuje nás (pro nás
Středoevropany legračně užaslým) popisem
svých prvních houbařských výprav, poučí
nás, proč jíst a nejíst kimči – a zejména
strhujícím i vtipným způsobem vylíčí, jak
žila americká umělecká avantgarda koncem
padesátých let, v dobách, kdy se společnost
u nás ještě vylízávala z nejhorších ran
nejtužšího komunismu. Z pozice očitého
svědka a účastníka popisuje sanfranciskou
hippie vlnu a vyznává se ze svého veskrze
pozitivního vztahu k psychedelikům,
vypráví, jak se z literárního kritika-samouka
stal známý romanopisec, a více či méně
láskyplně se zmiňuje o mnoha láskách
svého života. Chcete se dočíst o satori
prostřednictvím neonového golfového míčku
a o tom, jak sledovat experimentální filmy
Andyho Warhola coby strhující thrillery?
Jste na správné adrese.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/38
Samuel Shem (*1944, vlastním jménem Stephen Bergman) je americký spisovatel
a lékař. Vyučuje na Harvardu, vedle své lékařské kariéry píše nesmírně úspěšné romány,
povětšinou z medicínského prostředí. Jeho romány Dům Páně (česky Argo, 1999)
a Hora hoře (česky Argo, 2002) se staly světovými i českými bestselery.
Duch místa
Přeložil Petr Štádler
Po rozvodu a roce putování světem s Lékaři bez
hranic se dr. Orville Rose dozvídá o matčině
úmrtí a je nucen opustit spokojený život v Evropě
a čerstvou lásku. Vrací se do fádního městečka
Columbia, kde zjistí, že chce-li si vysloužit
atraktivní dědictví, musí splnit podivnou podmínku
matčiny závěti: strávit v opovrhovaném maloměstě
svého dětství rok a třináct dní. Přistupuje na ni
jen s těžkým srdcem, přelomový krok mu však do
života přináší novou lásku a umožní mu vrátit se
ke kořenům – obnovit vztahy s rodinou, shledat
se s dávnými přáteli a vyrovnat se se starým
nepřítelem i trpkými vzpomínkami. Z pozice nového
městského lékaře je postaven před nelehký úkol
pečovat o masu zabedněných Columbijských a svádět
únavné bitvy s jejich sebevražedným životním
stylem. Sám zatím dostává příležitost vypořádat se
s komplikovaným vztahem k matce – která, ač po
smrti, se v knize svérázným způsobem zhmotňuje
a synovi o sobě dává hlasitě vědět –, lépe porozumět
jí i sobě a pochopit, v čem opravdu spočívá umění
zahojit bolest druhých i vlastní.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
SAMUEL
SHEM
Již vyšlo:
Dům Páně,
Hora hoře
„Knihou Duch místa, svým dosud
nejambicióznějším literárním
počinem, se Samuel Shem po
dlouhých letech velkolepě vrací
na pole literatury!
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Ukázka:
Na stole ležel pro Orvillea telegram od
sestry.
DNES 1. 8. ZEMRELA MATKA SNAZILA
JSEM SE VOLAT
POHREB 3. 8. ABY SES STIHL VRATIT
DOMU
ZAVOLEJ NA UCET VOLANEHO
S LASKOU PENNY
Cítil, jak ho to omráčilo. Krve by se v něm
nedořezal. Posadil se.
Celestina ho pozorovala.
„Matka umřela.“
„Bože můj!“ vydechla a pokřižovala se.
V jejích očích Orville spatřil odraz vlast-
ního šoku. „Jo. Bože.“
Celestina k němu přiklekla a sevřela mu
hlavu do dlaní. „Jsem s tebou, můj nejdraž-
ší. Jsem s tebou.“
„Jo… Jo, díky…“ Orville si s mrazením
uvědomil, že telegram musel dorazit do
sportovního střediska v Holandsku už prv-
ního srpna, někdy později během dne. Té-
měř před dvěma týdny. „Do hajzlu. Co teď
budu sakra dělat?“
„Dýchej,“ odvětila. „Miluju tě a jsem ta-
dy. Zklidni dech.“
II.
„Columbia! Příští zastávka Columbia!“
Bylo pozdní odpoledne následujícího
dne. Vlak mířící z newyorské Grand Cen-
tral Station na sever do Albany s železnou
nevyhnutelností sjížděl z příhradového
mostu přes řeku Hudson zpět na pevni-
nu. Orville vyhlédl z okénka po pravé ru-
ce. Na vrcholku kopce spatřil panství Ola-
na s věžičkami v perském stylu, postavené
krajinářem devatenáctého století Frederic-
kem Churchem. Vápencová fasáda získala
v klesajícím slunci smetanově zlatý odstín
a Orvillea nostalgicky píchlo u srdce. Z úlož-
né přihrádky nad hlavou popadl batoh a od-
kráčel do prostoru mezi vagony. Za pár mi-
nut dorazí domů.
Ne, nedorazí. Vlak zaskřípěl, zpomalil,
zaskřípěl ještě jednou, tentokrát pořádně,
zachvěl se a ztěžka zastavil.
Orville i ostatní cestující vyčkávali. Žádné
informace nepřicházely. Klimatizace cvakla
a vypnula se. Jak jinak, mihlo se Orvilleo-
vi hlavou. Urazím šest a půl tisíce kilomet-
rů z Orty přes Milán, Curych a Kennedyho
letiště až na nádraží Grand Central a dal-
ších dvě stě šest kilometrů podél Hudso-
nu – a sotva po té celodenní výpravě strčí-
me nos do nejjižnějšího výběžku téhle díry,
něco se pokazí.
Columbia,jakmocdobřevěděl,byloměs-
to, kde se něco pokazí každou chvíli. S ne-
omylnoujistotousetakstávalonaveřejných
akcích.Školnímikrofonyvypovídalyposluš-
nost,jakmiledonichzazněloněčí„zkouška,
zkouška“. V Den obětí války, jakmile začala
gettysburskápřehlídka,senacolumbijských
hřbitovech skládaly tribuny s diváky. Upro-
střed léta na veřejných tenisových kurtech
zásadně vysychaly fontánky na pití, takže
když jste k nějaké – po rozpálené partii te-
nisu na asfaltovém povrchu, kdy vám při-
padalo, že máte místo chodidel ogrilované
plátky hamburgerového masa a jazyk jako
hamburgerovou žemli – zamířili a otočili
páčkou, mohli jste si být jistí, že jestli z ní
něco nepoteče, pak je to voda. Obyvatelé Co-
lumbiesenaučilio minulýchhaváriíchmlu-
vitláskyplně –jakokupříkladuo „Velkéha-
várii v sedmatřicátém“, kdy v průvodu na
Den díkůvzdání před elektrárnou explodo-
val obří pětinápravový automíchač masko-
vaný za krocana a na dlouhé týdny vyřadil
z provozu světla a teplo. Nebo o „Dinosauří
haváriiv dvaapadesátém“,kdysochabronto-
saurav životnívelikostiz dílnyPaulaJonase,
mířícípořeceHudsonnanewyorskouSvěto-
vouvýstavu,ulomilazáďnákladníhočlunu,
naněmžsevezla,a potopilase;nadhladinu
jípotomnanejvýšrealistickyvykukovalkrk.
39
B e l e t r i e m i m o e d i c e
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Esther Singer Kreitmanová se narodila 1891 v polské Biłgoraji. Neměla šťastné dětství,
matka se o ni prakticky nestarala a veškerou péči a vzdělání věnovala dvěma synům,
Isaacovi Bashevisovi a Israelovi Joshuovi, ze kterých se později stali spisovatelé. Esther
studovala tajně a z kolotoče podřadných manuálních prací ji vyprostil až dohodnutý sňatek
s brusičem diamantů z Antverp. Nicméně ani manželství se nadějné autorce nevyvedlo,
realizovala se tedy v psaní a překladu klasických anglických děl do jidiš. S bratry zůstala
nadále v kontaktu, jejich vztah byl však značně rozporuplný a komplikovaný. Zemřela roku
1954 v Londýně.
Debora
Přeložila Lenka Sobotová
Debora – autobiografický román starší
sestry dvou slavných bratrů – Isaaca
Bashevise a Israela Joshuy Singerových –
vyšla poprvé v jidiš v roce 1936, později
byla autorčiným synem přeložena do
angličtiny. Je to patrně jediný román, který
dává čtenářům nahlédnout do života ženy
vyrůstající v židovské rodině v Polsku na
počátku dvacátého století, kdy svět tradičního
štetlu zvolna ustupoval modernímu životu.
Stejně jako její bratři i Esther popisuje svět
zalidněný rabíny a studenty ješivy, gangstery
i socialistickými rebely, pouličními prodavači
a švadlenkami. Ale především – a v tom se
Singerová od svých bratrů liší – vyjadřuje ve
své próze hořkou frustraci hrdinky, jíž je jako
pouhé dívce zapovězeno vzdělání, je jen lepší
služkou v domácnosti svých rodičů a nakonec
ji čeká smutné „vysvobození“ v podobě
dohodnutého sňatku.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
40
ESTHER SINGER
KREITMANOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Martin Sixsmith (*1954) se narodil v anglickém
hrabství Cheshire a studoval v Oxfordu, na
Harvardu i Sorbonně. Sedmnáct let pracoval jako
korespondent BBC v Moskvě, Washingtonu, Bruselu
a Varšavě. Dalších pět let pracoval jako ředitel
tiskového odboru vlády. V současné době působí
jako spisovatel a novinář na volné noze. Je autorem
několika titulů literatury faktu, mj. Případ Litviněnko
a Moskevský převrat – smrt sovětského systému,
a dvou románů.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
„
Philomena
Přeložila Miroslava Kopicová
Pravdivý příběh matky a syna, které osud rozdělil,
když byly malému Anthonymu tři roky. Neměli
o sobě žádné informace, nesměli po sobě pátrat,
Anthonymu vzali i jeho jméno. Přesto na sebe nikdy
nezapomněli. Anthony (teď už pod jménem Milke)
vyrůstá v Americe a trápí se – proč ho maminka
opustila? Je špatný? Když vyroste a stane se z něj
úspěšný právník, vydá se do rodného Irska po matce
pátrat. Narazí však na neprostupnou zeď mlčení
a nevraživosti zástupců katolické církve, která si
v Irsku z obchodování s dětmi udělala výnosný
byznys. Jeho matce Philomeně trvá padesát let, než
se rozhodne, že strachu, ponižování a pocitu viny
už bylo dost. Spojí síly se zkušeným novinářem
Martinem Sixsmithem a začne pátrat naplno. Sejdou
se matka se synem? Filmové zpracování tohoto
příběhu si získalo srdce diváků po celém světě
a Judi Denchové v roli Philomeny zajistilo nominaci
na Oskara.
Ani celoživotní odloučení nezlomí lásku matky
a syna.
MARTIN
SIXSMITH
41
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/42
„
Edward St Aubyn (*1960) patří k nejpozoruhodnějším
a nejobdivovanějším britským prozaikům současnosti.
Vtipný a brilantní stylista se proslavil hlavně sérií pěti
románů o rodině Melroseových, v níž zpracoval traumatické
zážitky ze svého dětství, včetně sexuálního zneužívání
násilnickým a despotickým otcem, léta silné drogové
závislosti, kdy se několikrát v důsledku předávkování
ocitl na prahu smrti, a v neposlední řadě i bouřlivý osobní
život. St Aubynovy romány jsou nejenom autobiografickou
sondou, ale především navazují na dlouhou tradici
společenského románu, jehož klasickou představitelkou
je Jane Austenová a ve dvacátém století zejména Evelyn
Waugh a Anthony Powell.
Marně hledám slov
Přeložil Ladislav Nagy
Marně hledám slov (Lost for Words, 2014) je první
St Aubynův román, jenž se nezaměřuje na rodinu
Melroseových, nicméně podobně jako u předchozích
knih je i zde zjevná autobiografická inspirace. Autor
totiž nepochybně využil svých zkušeností s nominací
na Bookerovu cenu za román Matčino mléko z roku
2006 a napsal lehkou, vtipnou frašku, v níž si utahuje
z celého nakladatelského průmyslu: nakladatelů, kteří
hledí jen na zisk, porotců, kteří účastí na ceně sledují
vlastní cíle a knihy ani nečtou, ambiciózních autorů, pro
něž je získání ceny věcí přežití, slávy či zapomenutí,
a v neposlední řadě i médií, které nezajímá nic jiného
než humbuk, který kolem ceny pomáhají vytvořit.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
EDWARD
ST AUBYN
Humoristický román o udílení jedné literární
ceny od jednoho z nejuznávanějších současných
britských spisovatelů.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Veronika Šikulová (*1967) je slovenská prozaička.
Absolvovala gymnázium v městě Modra na západním
Slovensku, žurnalistiku vystudovala na Univerzitě
Komenského, po studiu se věnovala publicistice a psaní
prózy. První texty publikovala v literární příloze deníku
Smena, v literárních časopisech Romboid, Slovenské
pohľady aj. Žije a tvoří v rodném městě Modra.
Místa v síti
Přeložila Kateřina Tučková
V autobiograficky zabarveném románu Místa v síti se
známá slovenská autorka Veronika Šikulová soustředí
na osudy tří žen jedné rodiny: babičky Jolany, její dcery
Alice a vnučky Verony, které se přímým pohledem na své
převážně smutné, avšak statečné životy snaží vyrovnat
se svými smutky a zmatky a najít díky nim své místo
„v sítích“ kolem sebe a v sobě. Vyprávění nápaditě střídá
osoby vypravěče, plasticky vykresluje hlavní postavy
i rázovité místní figury a působivě evokuje nejen barvy,
vůně, chutě světa, který je dávno pryč, ale i různé lidské
tragédie působené historickými událostmi či politickými
poměry. Místa v síti jsou knihou, v níž se čtenáři zpovídají
silné ženy, které v okamžiku, kdy všecko ztrácejí
a zůstávají samy, musí najít odvahu žít dál a pečovat o své
blízké… Román vychází v citlivém překladu spisovatelky
Kateřiny Tučkové, autorky bestseleru Žítkovské bohyně.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
VERONIKA
ŠIKULOVÁ
43
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Helena Tomanová-Weisová (1912–2007) se narodila
do pražské německé rodiny, její matka pocházela
z francouzské části Švýcarska. Budoucí herečka, rozhlasová
redaktorka, novinářka, překladatelka a spisovatelka
vyrůstala a žila v těsném kontaktu s německou menšinou
a stýkala se s jejími čelnými představiteli, Maxem Brodem,
E. E. Kischem, Oskarem Baumem aj.
V roce 1996 Argo publikovalo bilingvní vydání její
vzpomínkové knihy Setkání v Praze/Begegnungen in Prag.
44
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Výhled z Hradčan
Přeložil Vratislav Slezák
Argo nyní přichází s výborem jejích fejetonů,
novinových článků, úvah a drobných próz,
v nichž se opět zrcadlí pohnuté osudy autorky
i jejích současníků a především krásná i šílená
tvář minulého století.
Novinářka Tomanová-Weisová se vždy
velmi zajímala o osudy a činy obyčejných lidí,
kteří se v nelítostném soukolí dějin zachovali
jako hrdinové či osvědčili svoji lidskost. Tak
kupříkladu zaznamenala příběh českého lékaře
Františka Vaněčka, který v květnových dnech
roku 1945 zachránil internované německé
děti a odvezl je do bezpečí švýcarského
velvyslanectví. V jiném textu zase vylíčila
tragický příběh lidické ženy, jež přežila
koncentrační tábor a po válce se setkala se svým
domnělým ztraceným synkem. Doslov k českému
vydání napsal rakouský spisovatel Erich Hackl.
Již vyšlo:
Setkání v Praze/Begegnungen in Prag –
bilingvní vydání
HELENA
TOMANOVÁ-WEISOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/45
J. R. R. Tolkien se narodil roku 1892 v jihoafrickém
Bloemfonteinu, dětství však strávil v Anglii, kde rovněž
absolvoval středoškolská a univerzitní studia. V roce
1919 získal v Oxfordu diplom v oboru staroanglického
jazyka a literatury a po pěti letech se ve stejném oboru
stal profesorem. Prvními Tolkienovými publikacemi byly
ve 20. letech Slovník střední angličtiny (A Middle English
Vocabulary, 1922) a kritické vydání středověké romance
Sir Gawain a Zelený rytíř (Sir Gawain and the Green Knight,
1925), čtenářský úspěch mu však přinesl až pohádkový příběh z fiktivní dávné Středozemě
Hobit (The Hobbit, 1937, česky poprvé 1979). Po čtrnáctileté práci, započáté už před vydáním
Hobita, dokončil koncem 40. let rozsáhlé, v dějové a myšlenkové složitosti i jazykové invenci
nesrovnatelně bohatší pokračování v trilogii Pán prstenů (The Lord of the Rings, 1954–55,
česky poprvé 1990–92), jež vzbudila mohutnou vlnu zájmu zejména mezi západní mládeží
ve druhé polovině 60. let a dočkala se nesčetných vydání v milionových nákladech. Osudy
Středozemě a jejích obyvatel, letmo načrtnuté v Hobitovi a rozpracované v Pánu prstenů, dále
rozvíjí epos Silmarillion (The Silmarillion, 1977, česky 1992), který čtyři roky po autorově smrti
připravil k vydání jeho syn Christopher. Tolkienův literární odkaz doplňuje řada odborných
literárně-historických studií a série drobnějších pohádkových příběhů.
Artušův pád
Překlad Jan Kozák
Po Legendě o Sigurdovi a Gudrún vydáváme další
literární pastiš z Tolkienovy pozůstalosti. Jde bohužel
o nedokončený text, ve kterém autor zpracoval
klasickou artušovskou látku. Text k vydání připravil
Christopher Tolkien a doplnil ho obsáhlým komentářem,
v němž se věnuje básnickým i prozaickým zpracováním
artušovské tematiky a srovnává je s otcovou verzí.
Kniha dokládá Tolkienovu zálibu ve staroanglické poezii
i možný pramen inspirace pro jeho slavné romány.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
J. R. R.
TOLKIEN
Již vyšlo:
Hobit, Pán prstenů,
Silmarillion, Húrinovy
děti, Netvoři a kritikové,
Nedokončené příběhy,
List od Nimrala a jiné
příběhy, Legenda
o Sigurdovi a Gudrún
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Andy Warhol (1928–1987) byl americký umělec, filmař,
herec a jedna z vůdčích postav pop-artu. Jeho rodiče
se do Spojených států přistěhovali z oblasti dnešního
severovýchodního Slovenska a v Pittsburghu, kde se
narodil, strávil malý Andrej Varhola několik let v české
komunitě. Od mládí se u něj projevovalo umělecké
nadání a po absolutoriu komerční designové tvorby se
koncem čtyřicátých let přestěhoval do New Yorku. Živil
se zprvu jako ilustrátor a designér, ale postupně se
stále intenzivněji věnoval volné tvorbě a v šedesátých letech už byl jedním z nejvýraznějších
umělců své doby. V duchu rozvíjejícího se pop-artového hnutí se ve výtvarném umění
nechával inspirovat předměty denní potřeby, kamerou se zase snažil zachytit syrovou,
nehranou realitu – do svých filmů často obsazoval neherce a mnoho záběrů je dílem náhody
a okamžiku. Andy Warhol si za svůj život stihl nadělat mnoho přátel i nepřátel, přežít atentát
a ovlivnit celé generace umělců, ale především povýšit populární kulturu na umění.
Filosofie Andyho Warhola
aneb od A. k B. a zase zpátky
Přeložil Petr Eliáš
Andy Warhol byl v šedesátých a sedmdesátých
letech sice poměrně výraznou postavou newyorské
umělecké scény, ale jako mnoho jiných umělců
byl spíš introvert a svůj status celebrity přijímal
poměrně zdráhavě. Kniha Filosofie Andyho Warhola
z roku 1975 představuje nebývale přímočarý vhled
do nitra výstřední a v mnoha ohledech pozoruhodné
Warholovy osobnosti. A to nejen v podobě zamyšlení
nad láskou, jídlem, krásou, prací, penězi, úspěchem
a dalšími celkem běžnými fenomény, ale i ve způsobu,
jakým je autor předkládá. Na povrch tu vystupují
nejrůznější Warholovy obsese a obavy, libůstky
a výstřelky. Text se zcela plynule pohybuje mezi
několika polohami a seriózní úvahy nad okolním
světem střídají aforistické průpovídky a provokativní
výkřiky, místy téměř dětinsky sebestředné. Ale právě
v tom, s jakou důsledností a odzbrojující upřímností
Warhol představuje svět, jak ho vidí on sám, tkví
kouzlo téhle knihy.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
„
46
ANDY
WARHOL
Klíčové vyprávění Andyho
Warhola o vlastním životě
i tvorbě a o moderní Americe.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Do literatury vstoupil v roce 1993 svým románem
Trainspotting, posléze i úspěšně zfilmovaným; od té
doby napsal řadu dalších románů, knihy povídek,
scénáře a hry. Jako mnoho hrdinů z jeho knih
pochází z nuzných poměrů, prošel řadou podřadných
zaměstnání, překračoval zákon. Většina jeho příběhů
se odehrává v Edinburghu, který je přesně vykreslenou
kulisou pro syrové a šťavnaté příběhy, v nichž se Welsh
nevyhýbá drsnému humoru, líčení násilí, sexu, projevů tělesnosti či drogových excesů.
Přesně a funkčně využívá jazyka ulice a skotského dialektu, experimentuje s prozaickou
formou, přísně realistické texty koření obraznými postupy. Výsledkem je navýsost čtivá,
ale rozhodně ne poddajná próza.
Špína
Přeložil Vít Penkala
Titul románu Filth (špína, svinstvo, hnus) zvolil autor
tak, aby se dal vykládat na mnoho způsobů: jde
o slangové označení policie, protože hlavní hrdina je
policista, jde o označení svinstva, které nosí v břiše
(tasemnice) i v duši, je to vlastnost, která nejvíc
charakterizuje hlavního hrdinu? Policista Bruce se ve
vnitřním monologu, do kterého vstupuje i cizopasník,
kterého v sobě nosí, odhaluje jako bezskrupulózní
mizera, což neznamená, že by žil v prostředí plném
andělů. Welsh nezůstává nic dlužen své pověsti
kronikáře lidské spodiny, jenž ve snaze o autenticitu
nezavírá oči ani uši před špínou, kterou dokáže člověk
zplodit.
47
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Již vyšlo:
Acid House, Postelová tajemství
mistrů kuchařů, Trainspotting ,
Heráci
IRVINE
WELSH
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/48
Kevin Wilson patří mezi nejnadějnější mladé americké autory. Už jeho debutová sbírka
povídek Tunneling to the Centre of Earth (Prokopat se do středu Země) z r. 2009 vzbudila
ohlas a získala mj. cenu Asociace amerických knihovníků, teprve románem Zvláštní příběh
rodiny F se však o dva roky později definitivně dostal do „první ligy“ – práva na překlad se
prodala do více než patnácti zemí a v současné době se připravuje scénář pro jeho filmovou
adaptaci. Kevin Wilson žije s manželkou a dvěma dětmi v Sewanee v Tennessee, kde vyučuje
na katedře anglistiky místní University of the South.
Zvláštní příběh rodiny F
Přeložil Rani Tolimat
Caleb a Camille Fangovi, autoři happeningů
a performancí, zasvětili svůj život umění. Když ale
život umělce spočívá v neustálém posouvání hranic
toho, co lidé běžně považují za normální, těžko se
přitom vychovávají děti. Annie a Buster Fangovi
o tom vědí své. Celý život, co pamatují, účinkovali
v nejrůznějších rodičovských více či méně bláznivých
kouscích, často nedobrovolně. Teď už jsou dospělí,
vinou chaotického dětství se ovšem jen obtížně
vyrovnávají s každodenním životem mimo bizarní
svět otce a matky.
Když se jim vlastní život začíná sypat na hlavu,
nemají jinou možnost, než se vrátit do rodného
hnízda. Tam ale zjistí, že Caleb a Camille plánují
poslední akci – svůj opus magnum, celoživotní
mistrovské dílo. Co si o tom myslí děti, to pro
ně v tomto případě neznamená vůbec nic. Brzy
z toho vznikne konfliktní situace, v níž se všichni
zúčastnění musí postavit před zásadní rozhodnutí:
je důležitější umění, nebo rodina?
B e l e t r i e m i m o e d i c e
KEVIN
WILSON
„Co je důležitější?
Rodina, nebo umění?
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Ukázka:
Prolog
Zločin a trest, 1985
Autoři: Caleb a Camille Fangovi
Pan a paní Fangovi tomu říkali umění.
Pro jejich děti to bylo darebáctví. „Někde
něco provedete a pak od toho utečete,“ pro-
hlásila dcera Annie. „Ve skutečnosti je to
mnohem složitější, miláčku,“ namítla pa-
ní Fangová a rozdala všem členům rodiny
podrobné instrukce k následující akci. „Ale
v tom, co děláme, je i jednoduchost,“ ozval
se pan Fang. „Ano, to je pravda,“ odpověděla
jeho žena. Annie a její mladší bratr Buster
neřekli nic. Jeli z domova dvě hodiny až do
Huntsville, protože nechtěli, aby je někdo
poznal. Anonymita byla důležitou součástí
akce – mohli si tak scénu v klidu připravit,
aniž by někdo tušil, co se chystá.
Pan Fang, s nohou na plynu a celý dychti-
vý očekáváním, pohlédl ve zpětném zrcátku
na svého šestiletého syna. „Tak co, chlapče,
projdeme si, co máš za úkol? Jen tak pro po-
řádek, že všechno správně chápeš.“ Buster
se zahleděl na hrubý nákres, který mu na
papír nakreslila matka. „Budu se cpát želé
fazolkama a chechtat se na celý kolo.“ Pan
Fang přikývl a spokojeně se usmál: „Přes-
ně tak.“ Paní Fangová pak navrhla, že by
mohl Buster občas vyhodit pár fazolek do
vzduchu, a všichni v autě souhlasili, že je
to skvělý nápad. „A co máš na starosti ty,
Annie?“ pokračoval pan Fang. Annie se dí-
vala z okna a počítala mrtvá zvířata, která
cestou míjeli. Už se dopočítala pěti. „Já budu
pátá kolona,“ odpověděla. „Dám echo proda-
vačovi.“ Pan Fang se znovu usmál. „A pak?“
Annie zívla. „Pak odtamtud zmizím jak pá-
ra nad hrncem.“ Když konečně dorazili do
obchodního centra, byli připraveni na věci
příští – na prchavý okamžik se chystali vy-
tvořit něco tak nezvyklého, že si ostatní ne-
budou jistí, jestli se jim to nezdálo.
49
B e l e t r i e m i m o e d i c e
Fangovi vešli do přeplněného obchodní-
ho centra, ztratili se jeden druhému v davu
a dělali, že se neznají. Pan Fang se posadil
do bufetu a zkoušel zaostřit malou kameru
ukrytou v mohutných brýlích, ze kterých
vždycky dostával vyrážku kolem očí. Paní
Fangová se s velkým zaujetím procházela od
jednoho obchodu k druhému a divoce při-
tom máchala rukama, takže budila dojem, že
není duchem úplně v pořádku. Buster lovil
drobné mince z kašen, až mu od nich ztěžk-
ly kapsy a z kalhot mu kapala voda. Annie
si ve stánku s tretkami koupila tetovací ob-
tisk – lebku s růží v čelistech – a zašla si ho
na záchod nalepit na paži. Pak si přes něj
přehrnula rukáv trička a sedla si do jedné
z kabin, dokud ji na hodinkách nezapípal
alarm. Smluvený čas nadešel a všichni čty-
ři se pomalu vydali k cukrárně. Akce měla
šanci na úspěch jen pod podmínkou, že kaž-
dý dělal přesně to, co se po něm chtělo.
Po pěti minutách bezcílného chození me-
zi regály zatahala Annie za rukáv mladíka
za pokladnou. Podíval se na ni a usmál se:
„Ahoj, chceš si něco koupit? Mám ti něco
podat? Jen si řekni, rád to udělám.“ Byl tak
milý, že se Annie trochu zastyděla za to, co
se chystala udělat. „Nejsem práskač,“ řekla
tiše. Zatvářil se zmateně a nahnul se k ní.
„Co to povídáš?“ „Nechci vypadat jako prás-
kač, ale tamta paní vám krade bonbóny.“
Ukázala na matku, která stála u automatu
na želé fazolky a v ruce držela obří stříbr-
ný kornout. „Ta paní?“ zeptal se prodavač.
Annie kývla. „To je dobře, že mi to říkáš,“
pochválil ji, vtiskl jí do ruky lízátko s píš-
ťalkou a odkráčel pro vedoucího. Annie si
lízátko rozbalila a pustila se do něj. Jak se
opírala o pokladnu, praskaly jí jemné cuk-
rové střípky v puse. Když lízátko dojedla,
podala si z poličky další a strčila si ho do
kapsy na horší časy. Když prodavač s ve-
doucím vyšli z kanceláře, vyšla z cukrárny
a ani se za sebou neohlédla – bylo jí jasné,
co bude následovat.
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/50
Barbara Wintonová je dcera sira Nicholase Wintona.
Není-li to nemožné je její první kniha; podle vlastních slov ji
sepsala „proto, aby se na neokázalou statečnost jejího otce
nezapomnělo“.
Není-li to nemožné
Životní příběh
sira Nicholase Wintona
Přeložil Tomáš Vrba
Na světě je dnes přes 6000 lidí, kteří za
svůj život vděčí Nicholasi Wintonovi – jsou
to potomci dětí, jež sir Nicholas v roce 1939
zachránil z nacisty okupovaného
Československa. Co tehdy motivovalo
mladého anglického makléře, aby se pustil
do podobného monumentálního úkolu?
Na tuto otázku a na mnohé další s ní spojené
hledá odpověď Wintonova dcera Barbara.
Její působivá, osobně laděná kniha čerpá
z historických dokumentů i otcových
vzpomínek a ukazuje, kým sir Nicholas –
jenž se letos dožívá neuvěřitelných 105 let –
byl a je a jak došel ke svému životnímu heslu:
„Není-li to nemožné, musí existovat způsob,
jak to udělat.“
B e l e t r i e m i m o e d i c e
BARBARA
WINTONOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Gabrielle Zevinová (*1977) vystudovala na Harvardově
univerzitě anglickou a americkou literaturu a žije v New Yorku.
Příběhy opředený život A. J. Fikryho je zatím jejím posledním
románem; vzhledem k tomu, že se jeho titulní hrdina netají
odporem k debutům, literatuře pro mládež a příběhům
vyprávěným ze záhrobí, autorčinu první knihu Někde jinde
(Mladá fronta, 2009) byste v jeho knihkupectví patrně hledali
marně, můžeme ovšem přispěchat s ujištěním, že kritika
i čtenáři Gabrielle Zevinovou už od samého počátku přijímají
velice příznivě.
Č e s k á b e l e t r i e
51
B e l e t r i e m i m o e d i c e
„
Příběhy opředený život
A. J. Fikryho
Přeložil Pavel Bakič
Na odlehlém ostrově Alice ve státě Massachusetts
mají sice knihkupectví přímo na hlavní třídě, ale
společenský ani kulturní život se tu kolem něj
rozhodně netočí. Jeho majitel A. J. Fikry by se sám
ochotně označil za mrzouta a snoba a od doby, kdy
při autonehodě přišel o manželku, tráví většinu
večerů nad rozmrazenými hotovkami a lahví vína.
Další rána osudu přijde, když ho neznámý zloděj
připraví o jediný cennější majetek, vzácný výtisk
Poeových raných básní. Nečekaně je to však právě
krádež, co dá Fikrymu první impuls, aby se pomalu
odrazil ode dna – a když pak jednoho dne najde
mezi regály mimořádně výřečnou, nevšedně bystrou
a zcela bezprizorní dvouletou holčičku, jeho život se
definitivně obrátí naruby.
Příběhy opředený život A. J. Fikryho nabízí čtenáři překvapivé zvraty i humor,
především však hluboce lidský příběh o moci přátelství, lásky, naděje –
a literatury.
GABRIELLE
ZEVINOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Michael Žantovský je diplomat a překladatel;
vystudoval psychologii na FF UK, dlouhá léta působil
jako překladatel na volné noze (mj. do češtiny
převedl díla Woodyho Allena, Josepha Hellera,
Normana Mailera či Amose Oze). Po listopadu 1989
patřil k nejbližším spolupracovníkům Václava Havla.
Byl postupně českým velvyslancem v USA
(1992–1997), v Izraeli (2003–2009) a ve Velké
Británii (od roku 2009).
Havel
Václav Havel pohledem Michaela Žantovského: už
tím je řečeno vše, co nová havlovská biografie přináší.
Oba muži spolu dlouhá léta úzce spolupracovali,
pojilo je blízké přátelství – a politický (a do značné
míry i kulturní) odkaz Václava Havla dodnes Michael
Žantovský rozvíjí jakožto diplomat, působící na těch
nejprestižnějších velvyslaneckých postech
(USA, Izrael, Velká Británie). Jeho kniha však nabídne
nejenom autorův pohled „zevnitř“; Žantovský dokáže
Havlovo působení vnímat i kriticky, s maximální
možnou objektivitou a lidskou i odbornou erudicí. Už
prvotní autorův „nástřel“, sestávající ze tří ukázkových
kapitol, vzbudil v nakladatelském světě nefalšované
nadšení – a dnes jsou práva na knihu (již autor napsal
anglicky a sám si ji coby oceňovaný překladatel
přeložil do svého mateřského jazyka) prodána již do
deseti jazyků, přičemž další jazykové mutace jsou
v jednání. Ono nadšení ostatně potvrzují první recenze,
vycházející ještě před podzimním vydáním.
B e l e t r i e m i m o e d i c e
52
MICHAEL
ŽANTOVSKÝ
„„Havel byl jedním z nejvýznamnějších a nejprovokativnějších intelektuálů-
-státníků své doby – nonkonformista, odhodlaný žít v pravdě a neustále
zpochybňující systém, své spoluobčany a sebe sama. K popisu, interpretaci
a analýze tohoto mravního velikána není povolanějšího autora, než je Michael
Žantovský. Jeho havlovská biografie je psána s velkým porozuměním,
otevřeností a láskou – a nabízí nejen erudovanou analýzu Havlova politického
odkazu, ale i jeho uměleckého díla.“ – Madeleine Albrightová
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„Václav Havel patřil k nejvýznačnějším mravním a politickým vůdcům naší
doby – a Michael Žantovský napsal jeho definitivní životopis. Jeho moudrá
a zároveň vzrušující kniha výborně postihuje Havlovu velikost. Na základě
dlouholetého blízkého přátelství tu vzniklo hluboce osobní vyprávění, jež přináší
inspiraci i poučení.“
– Walter Isaacson
„Živá, podrobná a zasvěcená biografie… Působivá, citlivá kronika, úspěšně
postihující spletité osudy velké postavy 20. století.“
– Publishers Weekly
„Vyvážený, upřímný portrét… Impozantní životopis velkého muže uprostřed dějin
těžce zkoušeného národa.“
– Kirkus Review
Ukázka:
Dvacátého pátého února 1948 ohlásil vidi-
telně rozjařený Klement Gottwald na Vác-
lavském náměstí davu jásajících sympati-
zantů,žeseprávěvrátilz Pražskéhohradu,
kdeprezidentBenešvšechnyjehopodmínky
přijala kapitulovaltakpředkomunistickým
pučem.Téhoždneo čtyřicetdvarokůpozději
sděliljinémudavunaStaroměstskémnáměstí
viditelně unavený Havel, že se právě vrátil
z Bílého domu, kde prezident George H. W.
Bushpřislíbildůslednoupodporudemokra-
tickétransformacistřednía východníEvropy.
Havel se v té chvíli choval jako dramatik,
který využívá historických výročí jako kon-
trapunktu k podtržení významu a rozsahu
změn. Scénář měl jen pár drobných vad. Ha-
vel byl po čtrnáctihodinovém letu zpátky ze
Spojených států úplně mrtvý; na vojenských
základnách v Československu zůstávalo stá-
le kolem 70 000 sovětských vojáků, kteří by
možná k otázce demokratické transformace
chtěli říct svoje; a scénář za pár hodin po-
kračovat Havlovou cestou do Moskvy k se-
tkání s prezidentem Gorbačovem, s nímž
chtěl mluvit právě o tomto problému.
Přinejmenším dokázalo vládní letadlo do
Moskvy doletět na jeden zátah. Ale pokud
si někdo chtěl během dvouhodinového letu
B e l e t r i e m i m o e d i c e
„
53
odpočinout, čekala ho další „myšlenečka“:
„Cotakhlenavrhnoutzeschůzkyspolečnou
deklaraci, kde si se Sověty slíbíme udělat za
minulostí tečku a zacházet spolu jako rovný
s rovnýma kdeseSovětiomluvízavšechno,
co napáchali, a slíbí, že už to nikdy neuděla-
jí?“položilprezidentřečnickouotázku,když
seletadlorozjížděloporanveji.Delegace,slo-
ženáz ministrazahraničíDienstbiera,zahra-
ničně politického poradce Sašy Vondry, Di-
enstbierova mluvčího Luboše Dobrovského
a mojímaličkostinanějzůstalazírata zmoh-
lasejennamumlání„Jasně,“neboněcotako-
vého. Ale Havel to myslel vážně a zanedlou-
hozačalnadsklenicípivavznikattextpsaný
popisovačem. Nakonec se obešel bez omluv
a byl zaměřený víc do budoucnosti. Ale zá-
kladní myšlenka, že od této chvíle se vztahy
mezioběmazeměmibudouzakládatnavzá-
jemné úctě, rovnosti a respektu k suvereni-
tě druhé země, zůstala. Nikdo v delegaci do-
opravdyneočekával,žesovětskývůdceněco
takového podepíše. Přinejlepším se dalo če-
kat únavné dohadování s otrlými sovětský-
mi byrokraty, během něhož bude prohláše-
ní zředěno do naprosté bezvýznamnosti. Po
vystoupeníz letadlav Moskvějsmetextpře-
dalinovémučeskoslovenskémuvelvyslanci,
aby ho nechal přeložit. Ani on si nemyslel,
že plán bude fungovat.
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
Shalom Auslander (*1970) se narodil v ortodoxní
židovské rodině ve státě New York. Židovský původ
výrazně ovlivnil jeho styl psaní, pro který je příznačný
židovský pohled a všudypřítomný negativismus.
Auslander vydal sbírku povídek Pozor na Boha
(Beware of God, 2006) a autobiografii Nářek předkožky
(Foreskin’s Lament: A Memoir, 2007), jeho dílo bylo
rovněž zveřejněno v pořadu Americký život (Public
Radio International) a v časopisu New Yorker. Román
Naděje: americká tragédie (2012) je jeho třetím a zatím
posledním dílem.
Naděje: americká tragédie
Přeložila Radka Šmahelová
Shalom Auslander si pro svůj příběh zvolil skutečně
zvláštní a poměrně kontroverzní zápletku – představte
si Annu Frankovou, živou, zdravou a co do chování
nechutnou babiznu, která se zabydlí na půdě domu
patřícímu současné americké židovské rodině. Jakkoliv
je její existence bizarní, slouží Anne Franková v příběhu
jako katalyzátor nezvratitelných událostí a veškerý děj se
soustředí kolem hlavního hrdiny – otce rodiny, Solomona
Kugela.
Rodina Solomona Kugela se přestěhuje do městečka
Stockton, které je nejzajímavější tím, že nemá žádnou
historii. A právě historii se Kugelovi snaží uniknout – jak
své rodinné, tak židovské, nesoucí s sebou břímě viny
a osudovosti. Celá kniha je tak skvělou, mrazivě vtipnou,
černěhumornou polemikou o nemožnosti zbavit se své
minulosti a o dvojsečné povaze naděje, jež může být
i zhoubná.
54
A A A – E d i c e a n g l o a m e r i c k ý c h a u t o r ů
SHALOM
AUSLANDER
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
Will Self (*1961) je anglický romanopisec,
povídkář, esejista a novinář. Self vyrůstal
v severolondýnském East Finchley a nyní
žije v jiholondýnském Stockwellu: dějištěm
jeho próz bývá Londýn mapovaný mnoha
různými způsoby. V roce 1998 autor získal
za povídkovou sbírku Hodně drsné hračky
pro hodně drsné hochy Cenu Agy Khana,
udělovanou redaktory vlivného literárního
čtvrtletníku Paris Review. V roce 2008 vydal
román Vajgl, za nějž mu byla udělena Bollinger Everyman Wodehouse Prize za nejlepší
komický román vydaný toho roku v Británii. Selfův zatím poslední román Deštník z roku 2012
se zaslouženě ocitl v užším výběru knih nominovaných na prestižní Man Booker Prize.
Deštník
Přeložila Alena Dvořáková
Hrdinou vypravěčsky hravého, jazykově vynalézavého
Deštníku je psychiatr Zachary alias Zack Busner, postava,
jež se objevuje i v autorových dřívějších povídkách.
Srdcem příběhu je setkání hlavního hrdiny
psychiatra Zacharyho s pacientkou Audrey v jednom
severolondýnském ústavu pro duševně choré v šedesátých
letech dvacátého století. Audrey je považována za duševně
nemocnou mylně, ve skutečnosti trpí záhadnou spavou
nemocí, z níž se ji Busnerovi podaří načas probudit.
Self se inspiroval slavnou knihou britsko-amerického
neurologa Olivera Sackse Probouzení (česky, 2010)
pojednávající o pacientech, kteří onemocněli při epidemii
„spavé“ encefalitidy v letech krátce po skončení první
světové války a které se na sklonku šedesátých let
podařilo Sacksovi „probudit k životu“ experimentální
léčbou dopaminem. Self se ovšem námětu zmocňuje
romanopisecky volně a odvážně v monumentálním
vyprávění, které se na osudech tápajícího Busnera,
tajemné a nepoddajné Audrey a Audreyiných bratrů
pokouší zachytit klíčové rysy moderní západoevropské
civilizace od počátku dvacátého století do současnosti.
55
A A A – E d i c e a n g l o a m e r i c k ý c h a u t o r ů
WILL SELF
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Eudora Weltyová se narodila roku 1909
v mississippském Jacksonu. Od dětství ráda četla
a později se pod vlivem otce stala vášnivou fotografkou.
Po studiích pracovala krátce v rádiu a jako dopisovatelka
pro místní noviny i vládní rozvojový program WPA. V roce
1938 se začala věnovat na plný úvazek psaní, později
vyučovala literaturu na Harvardu, v Oxfordu i Cambridgi.
Po vydání mnoha úspěšných povídek v časopisech
i knižně získala v roce 1973 Pulitzerovu cenu za román
Optimistova dcera. Zemřela roku 2001 v rodném Jacksonu.
Eudora Weltyová patří spolu s Flannery O’Connorovou a Katherine Anne Porterovou mezi
nejvýznamnější jižanské autorky a její díla zpracovávající témata individuality, komunity,
ducha místa a mytologie ovlivnila několik spisovatelských generací.
Zlatá jablka
Přeložila Martina Knápková
Fiktivní mississippské městečko Morgana je zabydleno
vskutku jedinečnými postavičkami. King MacLain
se jako mytologický satyr zjevuje v okolních lesích
a svádí místní ženy, stárnoucí německá učitelka klavíru
slečna Eckhartová se v okamžiku agónie uchyluje ke
žhářství a po uši zamilovaný malarik Loch Morrison
pozoruje dalekohledem dostaveníčka jisté nezdárné
žákyně s neznámým námořníkem. To ale není zdaleka
všechno – dojde také na tonoucí sirotky na dívčím
táboře, batolata polykající knoflíky, zákeřné komáry
či zlopověstné klavírní besídky. Je snad celá Morgana
pouhá fata morgána?
Zlatá jablka představují svérázný román ve
formě povídek, ovlivněných modernismem a řeckou
mytologií, a z díla Eudory Weltyové vyčnívají jako
nejkomplexnější text. Autorka zde umně evokuje chuť
a vůni amerického Jihu, ale často také jeho pachuť:
jablka na jejím literárním stromě jsou lákavě prohnilá.
56
J J – E d i c e J i n ý j i h
Photo © Losing Battles
EUDORA
WELTYOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/EstherGerritsenová(*1972)debutovalav roce2000
sbírkou povídek Privilegované vědomí (Bevoorrecht
bewustzijn). Následovaly dva romány Mezi jednou
osobou (Tussen Een Persoon) a Běžné dny (Normale
dagen – širší nominace na Libris Literatuurprijs 2006).
V roce 2008 vyšla všeobecně ceněná kniha Malý
ubohý bůh (De kleine miezerige god – širší nominace
na cenu Gouden Uil 2008). Dva roky později získává
nominaci na cenu Libris Literatuurprijs román Super
holub (Superduif). V roce 2011 vychází sebrané
sloupky a články, Něco na tobě je (Jij hebt iets leuks over je). V roce 2012 překvapila
románem Žízeň (Dorst). S ním se dostala mezi šest nejlepších titulů, které každoročně
vybírá komise AKO Literatuurprijs, umístila se v užší nominaci na cenu Libris Literatuurprijs
a byla nominována i na ceny Opzij Literatuurprijs a Dioraphte Jongeren Literatuurprijs.
V roce 2014 vyhrála Esther Gerritsenová cenu de Frans Kellendonk-prijs, která se každé
tři roky uděluje nizozemskému autorovi za literární dílo, které se vyznačuje nezávislým
a originálním pohledem na společenské a existenciální problémy.
Esther Gerritsenová píše týdně velmi oblíbené sloupky pro VPRO Gids a pravidelně se
účastní rozhlasových pořadů a literárních festivalů.
S S P – E d i c e S o u č a s n á s v ě t o v á p r ó z a
57
Žízeň
Přeložila Adéla Elbel
Coco se se svou matkou Elisabeth vídá jen sporadicky.
Jednoho dne se náhodou potkají na ulici, kde matka
dceři mezi řečí oznámí, že umírá. Coco cítí povinnost
se o ni postarat a nastěhuje se k ní. I když nerada,
snáší Elisabeth dceřinu přítomnost, protože ví, že
se od matek očekává pochopení a trpělivost. Esther
Gerritsenová k Žízni říká: „Občas se do něčeho
pustíte, i když víte, že byste to neměli dělat. Bývají to
nebezpečné věci, ale ty jediné důležité. Může to být
muž, kterého nesmíte políbit, protože víte, že budete
chtít víc. Může to být pití, se kterým byste neměli
začínat. Nebo touha jít si lehnout a strach, že už nikdy
nevstanete. A přece to uděláte. Pijete, líbáte, jdete si
lehnout. Pomůžete své umírající matce, abyste se cítili
jako lepší člověk, i když víte, že to nebude stačit.“
ESTHER
GERRITSENOVÁ
Photo © Lisbeth Kuipers
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Jihokorejský prozaik Kim Jongha (*1968) se narodil
v odlehlé provincii Kangwondo v rodině vojáka. Kvůli
otcově službě prožil dětství na různých místech Koreje
a teprve na začátku osmdesátých let dvacátého
století se rodina nastálo usadila v hlavním městě
Soulu. Vystudoval management na prestižní univerzitě
Yonsei. Pozornost čtenářů i kritiky přitáhl už jeho
první román Mám právo se zničit, který získal ocenění
nakladatelského domu Munhakdongne. Těžiště jeho
tvorby spočívá především v románech, mezi které patří
i Říše světla (česky Argo, 2013). Během své dosavadní
kariéry získal prakticky všechna významná korejská
literární ocenění a jeho díla byla adaptována pro film,
televizi, divadlo i muzikál. V současnosti žije se svou
manželkou v jihokorejském Pusanu.
S S P – E d i c e S o u č a s n á s v ě t o v á p r ó z a
Již vyšlo:
Říše světla
KIM JONGHA
Mám právo se zničit
Přeložil Tomáš Horák
Mám právo se zničit je dle autorových slov jedním
z „podivných románů“, které začal psát v rebelském
údobí svého života jako určitou formu politické
sebevraždy. Trochu paradoxně mu však zajistil vstup mezi
známé a uznávané korejské spisovatele a stále si nachází
okruh čtenářů, o čemž svědčí přes dvacet dotisků ve třech
vydáních. Přestože patří mezi první autorovy knihy, jde
o vynikající vyobrazení estetiky smrti, které ohlásilo
nástup nového spisovatele schopného šokovat a rozvířit
korejské literární vody. Bujná a ničím neomezovaná
představivost se otevřeným a syrovým způsobem
dotýká ožehavých a společensky tabuizovaných témat
a vyjadřuje pocity současných Korejců, osamělých
a izolovaných uprostřed uspěchaného, soupeřícího
davu, kteří trpí odcizením spojeným se sebevražedným
nutkáním. Románové já, které svým způsobem naplňuje
právo lidí na sebedestrukci tím, že jim za úplatu
pomáhá odejít z tohoto světa, jako by předjímalo vznik
sebevražedných stránek v korejském kyberprostoru, kde
se sdružují váhající jedinci, hlavně mládež, vzájemně
v sobě podporují sentimentální touhu po smrti a sbírají
odvahu ke společnému činu.
58
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/59
Sin Kjongsuk (*1963) je jednou z čelných představitelek soudobé korejské literatury.
Vyrůstala ve venkovském prostředí v provincii Čolla na jihozápadě Korejského poloostrova.
Z rodného domu se brzy přestěhovala do Soulu, kde vystudovala Soulský umělecký institut.
Za svou prvotinu Zimní pohádka (Kjoul uhwa), kterou vydala hned po dokončení školy ve
svých dvaadvaceti letech, získala v roce 1985 literární cenu Munye Joongang pro začínající
autory. Nečekaný úspěch zaznamenal autorčin román z roku 2009 Motlitba za matku
(Ommarul putchakhe), jehož práva k publikaci byla prodána již do více než 30 zemí (vyšel
také v roce 2013 v českém překladu z anglické verze v Knižním klubu). Román se zařadil
mezi největší celosvětové bestselery a vynesl autorce jako první korejské spisovatelce
(a zároveň první ženě) cenu Man Asian Literary Prize. Někde zvoní telefon (2010) je
autorčiným sedmým a zatím posledním románem.
Někde zvoní telefon
Přeložila Petra Hovorková
Někde zvoní telefon (2010) sleduje osudy čtyř
mladých hrdinů v pohnuté době politických nepokojů
v Korejské republice 80. let 20. století. Hlavní postavu
románu, vzdělanou a literárně činnou Čong Jun,
vrhne zpět do víru vzpomínek na její vysokoškolská
léta v Soulu nenadálý telefonát od někdejšího přítele.
Prostřednictvím návratu do svého mládí znovu
prožívá euforickou lásku i bolestné ztráty, které jsou
neoddělitelně propletené s tragickými událostmi na
pozadí tehdejšího militantního režimu, který neváhal
obrátit ozbrojenou moc proti studentským hnutím.
Kniha prozkoumává otázky, zda lze najít v životě
s milovaným člověkem útočiště před nejistotou
a samotou a nakolik se naše osobní směřování
formuje v době našeho dospívání.
S S P – E d i c e S o u č a s n á s v ě t o v á p r ó z a
SIN
KJONGSUK
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Vladimíra Čerepková
Beatnická femme fatale
Matka Vladimíry Čerepkové, původem Ruska, své
dceři nikdy neřekla, kdo byl její otec. Jednou ji počal
sovětský osvoboditel, jindy statečný inženýr, pak
známý herec... Matka Vladimíru bila a odkládala
do dětských domovů a pasťáků. Čerepková
z nich unikala poezií, malováním a sérií pokusů
o sebevraždu. Její velký talent rozpoznal básník
František Hrubín. V sedmnácti jako „český Arthur
Rimbaud v sukních“ zazářila v pražské vinárně
Viola, kde flámovala s Allenem Ginsbergem. Juraj
Jakubisko o ní natočil jeden ze svých prvních filmů.
Žila nadoraz ze svého talentu a krásy, bez stálého
domova a zaměstnání. Po kapsách nosila básně
a potkana Artura. Prožila posledních pár hodin před
otravou plynem s další kometou českého beatnického nebe, Václavem Hrabětem.
Po sovětské invazi emigrovala do Paříže, ale francouzsky se nikdy nenaučila.
Žila prakticky bez dokumentů. Za svého života vydala šest knih poezie, měla spoustu
avantýr a dvě velké lásky. Několik let strávila experimentováním s drogami v komuně
hippies. Ošetřovala nemocného spisovatele Jana Čepa a uklízela u Jiřího Koláře, kterému
občas připálila košili. Poslední období svého života strávila po boku muže, který byl
o dvacet dva let mladší než ona. O své minulosti a těžkém dětství téměř nemluvila.
Když novinářka Alice Horáčková zpovídala na jaře roku 2012 básnířku v jejím
pařížském bytě, netušila, že nejdelší rozhovor Vladimíry Čerepkové zůstane také jejím
posledním. Na Vladimíru Čerepkovou v knize vzpomíná dvacítka jejích přátel i nepřátel,
milenců i psychiatrů, kolegů i redaktorů jejích knih... Jsou mezi nimi režisér Juraj
Jakubisko, hudebník Vráťa Brabenec, básnířka Inka Machulková, herec Pavel Landovský
a přítel Pierre Helzel.
Alice Horáčková (1980 v Praze) vystudovala
Fakultu sociálních věd UK, deset let psala
o literatuře pro deník MF DNES, později se
v tomto deníku věnovala rozhovorům. Žila
a studovala v Berlíně. Pro Goethe-Institut
moderuje rozhovory s německými spisovateli.
Biografie Vladimíry Čerepkové je její první
kniha.
Č e s k á b e l e t r i e
60
ALICE
HORÁČKOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
Ukázka:
Vlastní nohy
(Lubor Dohnal)
Na začátku našeho rozhovoru Lubor Dohnal
několikrát opakoval, že o Vladimíře nic ne-
ví a nic si nepamatuje. Nyní u něj sedím už
skoro čtyři hodiny. Bílé víno došlo, tak upíjí
červené, dívá se zasněně před sebe a souká
ze sebe vzpomínku za vzpomínkou. Dokon-
ce mi tvrdí, že Vladimíra Čerepková byla
jedním z pěti nejdůležitějších lidí, které ve
svém životě potkal – „bóje, která svítí a sví-
tit nepřestane“.
Nezlobte se, že se tak přímo zeptám, ale cho-
dili jste spolu?
Ne, my jsme byli bezelstný a zuřiví kama-
rádi.
Co to znamená?
Že jsme si byli blízko, měli jsme se rádi
a bylo to oboustranný. To jsou takový odstí-
ny – když jsme spolu někdy skončili ožralí
v jedný posteli a sexuální záměr tam třeba
i byl, tak Vladimíra byla absolutně věcná
a říkala: „Se na to vyserem.“
A vy?
Já jí řek: „Tak jo, se na to vyserem.“
Takže jste tím nijak netrpěl?
Ne, my jsme po sobě netoužili a hlavně já
byl zamilovanej jinde. A kromě toho bych
neměl odvahu jít s Vladimírou do vztahu.
Kdybych to udělal, což by se mi mohlo při-
Č e s k á b e l e t r i e
hodit, proč ne, tak by to zkrachovalo za půl
roku, dva měsíce, čtrnáct dní... Protože za-
milovanost vůči Vladimíře znamenala, že jí
buďto člověk obětuje svůj život a bude s ní
a pro ni, anebo to s ní nevydrží. Vladimíra
byla žrout, to byla velryba.
Jak to teď myslíte?
Že vás chtěla celýho. Já nevím, jestli si to ja-
ko ženská uvědomujete, ale my kluci a holky
na sebe trochu hrajeme divadlo, snažíme se
být tím, koho v nás ten druhý chce, a Vla-
dimíra moc hrát neuměla. Ona to chvilku
zkusila a bylo to hrozně naivní jako ty její
kresbičky a nakonec z ní vybuchlo to, co
je opravdu. Byl to strašně vzácnej člověk
v té intenzivní upřímnosti. A to ne každej
člověk snese.
Platilo to i o přátelství?
Kolem Vladimíry bylo hodně takových po-
divných kamarádů, který se přibližova-
li a vzdalovali. Nebyly to žádný závazný
vztahy, ale bylo jich hodně a myslím, že se
Vladimíře s těma lidma dobře žilo. Takovej
okruh nezakotvenců.
S Tomášem Škrdlantem jste byli patroni je-
jího objevení jako básnířky. Sledovali jste ji
i později ve Viole?
To už to po nás převzali jiní a Vladimíra se
od té naší dvojice emancipovala. Myslím, že
ji taky trochu štvalo, že měla někoho, kdo ji
vytáhl z pasťáku, když už byla ta dáma Vio-
ly.A zeměspadlpocitodpovědnosti,cos tou
holkoubude.Jakseříká,postavilasenasvoje
vlastní nohy, sedla si na svůj vlastní zadek.
61
„Vladimíra Čerepková (1946–2013) je pozapomenutou legendou literatury 60. let
a možná nejopravdovější českou beatnicí.
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
Noc v Mejdlovarně
Ty tři ženy bývaly v mládí, v normalizačních
sedmdesátých letech, nerozlučné kamarádky.
Po letech se setkávají v bytě jedné z nich, Dory,
a poklidné popovídání u kafíčka o životě a o dětech
se jim naprosto vymkne z rukou. Během jediné
zjitřené noci si trojice bývalých kamarádek
vzájemně odhalí různá temná tajemství, vyčtou si
věci, o nichž se tehdy za socialismu nějak nehodilo
mluvit, nebo které chápou teprve teď s odstupem,
a vzájemně se donutí k bilancování svých životů
a vztahů. A je to dost kruté: každá z nich má
alespoň nepřímo na svědomí život jiného člověka.
Eva Hauserová se narodila v roce 1954 v Praze,
vystudovala biologii na Přírodovědné fakultě UK a krátce
pracovala v oboru genového inženýrství. Záhy tento obor
opustila a pracovala jako redaktorka různých časopisů
i knižních nakladatelství, v současnosti se živí především
překlady z angličtiny, ale také jako novinářka a televizní
scenáristka. Nejvíce ji zajímají feministická a ekologická
témata. Od mládí psala nejprve poezii a později prózu.
Několik básní a povídek vyšlo v časopisech, povídky
z žánru sci-fi uplatňovala v české komunitě fanoušků
sci-fi. V roce 1988 získala Cenu Karla Čapka za nejlepší
sci-fi povídku. Knižně začala publikovat teprve po pádu
komunistického režimu v roce 1989.
62
Č e s k á b e l e t r i e
EVA
HAUSEROVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Tohle byl můj pokoj
Román Tohle byl můj pokoj je generační výpovědí
autorky, jež se blíží třicátému roku věku a čím dál
víc si uvědomuje, co je v životě opravdu důležité.
Její hrdinka se konfrontuje se svou minulostí,
se svou rodinou a se smrtí, jejíž neustálou
přítomnost v lidském životě si uvědomuje čím dál
víc. Městský román překypující nadpřirozenými
a halucinačními, až surreálnými obrazy vyjadřuje
existenciální úzkost a strach před převzetím
odpovědnosti a příklonem k prostým životním
hodnotám.
Natálie Kocábová vydala svou první básnickou sbírku,
nazvanou Slyšíš mě?, roku 2003, když jí bylo pouhých
sedmnáct let. O rok později následovalo vydání novely
Monarcha Absint a pak další novely, povídky a básně.
Kromě literatury se zabývá i psaním pro divadlo, známá
je i jako hudebnice.
Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
Č e s k á b e l e t r i e
63
NATÁLIE
KOCÁBOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Igor Malijevský je spisovatel a fotograf.
Vydal sbírky básní Bělomorka (Protis,
2003), Druhý den po konci světa (Milan
Hodek, 2013) a sbírku povídek Družba
(Protis, 2005). Spolu s Jaroslavem
Rudišem pořádá literární kabaret EKG
(původně pod názvem Monoskop),
jeden z nejpozoruhodnějších projektů
představujících současnou živou literaturu.
Jako fotograf vystavuje především
v zahraničí, kde jsou jeho práce součástí
sbírek řady renomovaných muzeí.
Č e s k á b e l e t r i e
Měsíc nad řekou Tejo
Po devíti letech se Malijevský vrací souborem
krátkých próz Měsíc nad řekou Tejo. Jednotlivé
texty vznikaly pro potřeby literární show EKG,
kterou spolu s Jaroslavem Rudišem léta organizuje,
vymýšlí a moderuje v divadle Archa. Tato
okolnost dává naplno vyznít typickým atributům
Malijevského tvorby – sofistikovanému vtipu,
mistrovskému využití zkratky, inteligentnímu
nadhledu a nadstandardně pestrému jazykovému
rejstříku. Tematicky stojí Malijevský oběma
nohama v přítomnosti a ve svých textech spojuje
intelektuální výbavu získanou studiem teoretické
fyziky (na MFF UK) se zkušeností civilkáře,
hlídače, správce počítačové sítě, učitele, redaktora,
muzikanta, fotografa a v neposlední řadě
„náplavového“ obyvatele domku v Čelechovicích
za Kladnem, kde se odehrává řada jeho zemitě
realistických povídek.
64
IGOR
MALIJEVSKÝ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Paul Millar se narodil v Brně v třicátých letech minulého
století. Do Skotska přicestoval se svou ženou 13. září 1968
a už v něm zůstal. Velkou část jeho soukromého času
mu zabírá práce honorárního generálního konzula ČR ve
Skotsku – úřad, který posledních sedmnáct let bezplatně
zastává. Prezident republiky mu udělil Medaili za zásluhy,
ministerstvo obrany Plaketu za péči o válečné hroby
a Jihočeská univerzita Koubkovu medaili za zásluhy o rozvoj
genetiky a šlechtění hospodářských zvířat. Překládá
z angličtiny, zejména knihy Petera Mayla, s nímž ho kromě
osobitého smyslu pro humor sbližuje nesentimentální láska
k Provenci.
Č e s k á b e l e t r i e
Skotsko po česku
(tucet kapitol o zemi na okraji Evropy)
Ilustroval Stuart Campbell
Turistickým průvodcem po Skotsku, který vám sdělí,
kam nejít na večeři a tak podobně, tato kniha není.
Skotsko po česku je vyznáním sympatií a obdivu
k zemi na okraji Evropy, vystrčené do severního
Atlantiku, v níž autor prožil více času než v kterékoli
jiné, včetně své otčiny, zároveň však k zemi
shovívavě pozorované očima Čecha, jenž si zachoval
jistou středoevropskou skepsi…
Knihou procházejí města i příroda, lidé a zvířata,
jídla a nápoje, dějiny i současnost. Autor, nad jiné
povolaný, upozorňuje českého čtenáře především na
rozličné odlišnosti, křížem krážem od architektury
až po zemědělství. Líčí „své“ Skotsko neobyčejně
svěžím, uvolněným jazykem, vydatně syceným
jiskřivým humorem a vskutku odzbrojujícími
historkami z první ruky.
65
PAUL
MILLAR
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
Č e s k á b e l e t r i e
MAREK
TOMAN
66
Marek Toman (*1967) vydal několik knih básní,
překladů a próz. Jeho knihy pro děti Dobytí
ostrova Saaremaa (Baronet 2007) a Můj Golem
(Argo 2010, nominováno na Magnesii Literu) byly
zároveň mezinárodními projekty, zahrnujícími řadu
vystoupení ve školách, knihovnách a v kulturních
centrech. S Tomanovým jménem jsou spojovány
romány Pavla Torcha Zvláštní význam palačinek
(Argo 2005) a Já, ideální partner (Argo 2008). Edičně připravil dílo Jiřího Daniela
(Mé myšlenky se velice nepodobají dýmu, Torst 1997), přeložil texty irského spisovatele
Richarda Kearneyho (Samův pád) a anglicky psanou knihu českého exulanta Adolfa
Hermanna (Mých prvních pět životů). V roce 2011 vyšel zatím jeho poslední román Frajer.
Veliká novina o hrozném
mordu Šimona Abelese
Nejmodernější metody archeologického výzkumu, vztah otce
a syna, několik set let stará legenda, virtuální realita, hledání
pravdy v dějinách i ve vlastním životě, stav současné české
společnosti, židovství, křesťanství, politika, nenávist a láska…
báseň a pravda… A také Praha, magické město jako stvořené
k tomu, aby se stalo jevištěm pro tajuplný příběh… To vše se
prolíná a vytváří jedinečnou atmosféru strhujícího románu
Marka Tomana Veliká novina o hrozném mordu Šimona Abelese.
„Text na pomezí thrilleru, historického románu a rafinované detektivky. Metodou
takřka filmového střihu autor střídá dvě základní časové roviny, v nichž se děj
odehrává. Perfektní znalostí historických fakt a reálií, stejně jako přesvědčivě
zachycenou současností, pak dosahuje dokonalé iluze, jež působí na čtenáře tak,
že knihu doslova zhltne a neodloží ji, dokud neotočí poslední stránku.
Již vyšlo:
Zvláštní význam palačinek,
Já, ideální partner, Můj Golem,
Frajer
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/BELINDA
BAUEROVÁ
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
Belinda Bauerová vyrůstala v Anglii a Jižní Africe. Nyní
žije ve Walesu. Pracovala jako žurnalistka a scenáristka.
Její prvotinou byl originální psychologický thriller plný
napětí Vřesoviště a už za něj v roce 2010 získala od britské
asociace autorů detektivek jednu z nejprestižnějších cen –
Zlatou dýku. Tento román následují ještě další dva úspěšné
romány Krysařovy děti a Odvrácená strana, v nichž autorka
osudy hlavního hrdiny rozvíjí.
Již vyšlo:
Vřesoviště,
Odvrácená strana
Krysařovy děti
Přeložil Zdík Dušek
Osmiletého chlapce, který čekal v autě na rodiče,
nahradil stručný vzkaz přilepený k volantu:
„Nemilujete ho.“ Uprostřed léta padá na Exmoor
temný stín – někdo unáší děti a nechává po sobě
jen strohé, kruté obvinění. Chybí vysvětlení, žádost
o výkupné i naděje. Jestli má strážník Jonas Holly
doufat v jejich záchranu, musí podniknout riskantní
výpravu do vyšinuté mysli únosce. Sám se ale dosud
nevzpamatoval z osobní tragédie a v Exmooru je
přinejmenším jedna osoba, která Jonase považuje
za posledního člověka, jemuž se dá důvěřovat...
V další knize oceňované autorky thrilleru
Vřesoviště se čtenář vrací do již známého prostředí
exmoorského kraje, který, jak se zdá, temné události
přitahuje.
67
„„Nejpůsobivějším prvkem při vytváření napětí
je překvapení. Belinda Bauerová umí s tímto
prvkem zacházet velice dobře. Od začátku knihy
až do konce.“
– Daily Mirror
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
68
Pseudonym Nicci French používá pro
společné psaní autorská dvojice Nicci
Gerrardová a Sean French, novináři a manželé
žijící v Suffolku. Kromě Zlého pondělí, prvního
strhujícího románu z řady o Friedě Kleinové,
doposud Nicci French vydali dvanáct dalších
bestselerů.
Frieda Kleinová na stopě zločinu. Případ druhý.
Ztracené úterý
Přeložil Petr Pálenský
U psychicky vyšinuté ženy je nalezeno tělo v rozkladu
a policie znovu poprosí o pomoc psychoterapeutku
Friedu Kleinovou. Chce po ní, aby z ženy dostala
totožnost mrtvého. Frieda nakonec přichází se jménem
podvodníka velkého formátu, jehož oběti se ukazují
být stejně početné jako možné motivy vraždy. Jak se
policie blíží k odhalení vraha, Frieda má zjistit, kdo
mluví pravdu a kdo lže. Někdo je však odhodlaný ji
umlčet… a nezastaví se před ničím.
Již vyšlo:
Zlé pondělí
NICCI
FRENCH
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/69
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
ELIZABETH
HAYNESOVÁ
Elizabeth Haynesová je anglická spisovatelka.
Vystudovala angličtinu, němčinu a dějiny umění, ale dlouhá
léta pracovala jako policejní analytička. Tuto skutečnost
posléze bohatě zúročila ve svých knihách. Její prvotina
Do nejtemnějšího kouta si okamžitě získala oblibu čtenářů
i uznání kritiky. Napínavé líčení osudů oběti domácího násilí,
jež bojuje s obsedantně kompulzivní poruchou, nedůvěrou
okolí i reálným nebezpečím se stalo bestselerem New
York Times i knihou roku na anglickém Amazonu. Elizabeth
Haynesová žije s manželem a synem na vsi v anglickém
hrabství Kent.
Do nejtemnějšího kouta
Přeložila Kristýna Mališová
Cathy je jen jednou z mnoha mladých dívek,
které potkáváme na každém kroku. Ráda se
chodí bavit s přáteli a bezstarostně si užívá život
naplno. Všechno se ale změní, když jednoho
dne narazí v klubu na šarmantního muže, který
se zdá být ztělesněním všeho, po čem touží.
Dokonalý džentlmen se však záhy začne zlověstně
měnit a kolem Cathy se utahuje smyčka násilí,
pronásledování a fyzického i duševního týrání.
Příběh má dvě roviny, v první sledujeme Cathy,
jak se zoufale snaží uniknout svému trýzniteli,
zatímco v druhé časové rovině, o pár let později,
jsme svědky jejího boje s následky dlouhodobého
týrání. Jedinou nadějí je pro ni mladý psycholog,
který se přistěhuje do domu, kde bydlí, a po jehož
příchodu se pomalu vrací zpět do života. Mezitím
ale opouští brány vězení muž, který jí tolik ublížil.
Kolem Cathy se začnou dít zvláštní věci; je to
náhoda, výplod její mysli, nebo je za tím víc?
K jedné neobjasněné vraždě již došlo, je Cathy další
na řadě?
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/70
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
„Anthony Horowitz patří k nejpilnějším anglickým žánrovým autorům,
především prací pro děti, fantasy, detektivek a kriminálek, a je velmi oblíbený
i u nás. Jeho Dům hedvábí se stal světovým bestselerem. Píše i pro televizi,
je autorem několika dílů oblíbeného Poirota nebo Vražd v Somersetu.
Moriarty
Přeložila Zora Šíchová
Sherlock Holmes je mrtvý, zanechte všech nadějí.
Krátce poté, co se s profesorem Moriartym zřítil do
hlubiny Reichenbašských vodopádů, přijíždí do Evropy
americký pinkertonský detektiv Frederick Chase.
Má informace o tom, že Moriartyho záhy nahradil
jiný arcizločinec a nyní řádí v Londýně. Chase a jeho
pomocník Athelney Jones ze Scotland Yardu se ho
s využitím starých dobrých holmesovských taktik
pokusí dopadnout...
Anthony Horowitz je renomovaný autor předloh
k detektivním seriálům (Vraždy v Midsomeru, Foylova válka
a Hercule Poirot) a příběhů pro děti i dospělé z oblasti
hororu a fantasy. Ve svém novém románu kongeniálně
navazuje na dnes již klasické dílo Arthura Conana Doyla
líčící dobrodružství brilantního detektiva Sherlocka Holmese.
Anthony Horowitz jako první po mnoha letech získal oficiální
svolení od dědiců práv na dílo A. C. Doyla, aby v Domu
hedvábí nezapomenutelnou postavu legendárního detektiva
opět oživil. Román tak doplňuje slavný kánon případů Sherlocka Holmese a je neocenitelným
přírůstkem do knihovničky všech milovníků detektivní literatury.
ANTHONY
HOROWITZ
Již vyšlo:
Dům hedvábí
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„Klasické dílo světového hororu, jež tvoří jeden
ze základních motivů seriálu True Detective.
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
71
Robert W. Chambers (1865–1933) byl americký
spisovatel a výtvarník; na začátku 90. let 19. století
vystudoval malbu v Paříži, kde se také důvěrně obeznámil
s moderními uměleckými směry; určující se pro něj
stal zejména symbolismus a secese. Jeho nejslavnější
dílo, Král ve žlutém, je obecně považováno za klasiku
hororového žánru a dočkalo se nesčetných vydání
v mnoha jazycích.
Král ve žlutém
Přeložil Petr Pálenský
O knize Král ve žlutém, mysteriózním souboru
hororových a dekadentních povídek z roku 1895,
u nás donedávna věděli jen skuteční literární znalci;
v současnosti se o toto vpravdě kultovní dílo Roberta
W. Chamberse zvedla vlna zájmu díky vynikajícímu
televiznímu seriálu HBO True Detective/Temný případ.
První souborné české vydání Chambersovy knihy
vychází tomuto zájmu vstříc, kniha však není zajímavá
jen jako vzorník motivů z onoho seriálu – zlověstný
„Král ve žlutém“ či zapomenutá, děsivá říše zvaná
Carcosa mají svou vlastní, mrazivou sílu, a Chambers
si ve schopnosti evokovat „hrůzu duše“ v ničem nezadá
s E. A. Poem, z něhož vycházel, či s H. P. Lovecraftem,
jehož zase sám výrazně ovlivnil. Deset povídek,
shromážděných v této knize, je toho nejlepším důkazem.
ROBERT W.
CHAMBERS
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
Shirley Jacksonová (1916–1965) se narodila v San
Francisku. V roce 1948 na sebe upozornila povídkou
Loterie, proslavily ji romány The Haunting of Hill House
a We Have Always Lived in the Castle, jež jsou dnes
považovány za žánrovou literární klasiku.
Dům na kopci
Přeložila Anna Urbanová
Do starého domu zvaného Hill House přijíždí
čtveřice pátračů: odborník v okultních vědách
doktor Montague, jeho asistentka Theodora, dědic
domu Luke a také mladá dívka jménem Eleanor,
o níž se téměř nic neví. Společně se rozhodnou
přijít na kloub podivným úkazům, jimiž je dům
proslulý. Ten však má s těmito nebohými tvory své
vlastní plány.
Oldschoolová hororová klasika patří
k nejznámějším dílům Shirley Jacksonové.
Na tento román se odvolávají i takové hvězdy
temných žánrů, jako jsou Neil Gaiman nebo
Stephen King. Už několikrát se o jeho adaptaci
pokusili filmaři, ale vystihnout obrazem hrůzu, jak
ji slovně vylíčila autorka, se jim většinou nedaří.
„Jako byste se odhodlali vstoupit do mysli šílence; po chvíli začne
přeskakovat i vám.“
Stephen King
„Příběhy Shirley Jacksonové patří k těm nejstrašidelnějším, jež kdy
byly napsány.“
Donna Tarttová
72
SHIRLEY
JACKSONOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/73
T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
PHILIP
KERR
„
Philip Kerr (*1956) je britský autor píšící jak pro dospělé, tak i pro děti. Proslavil se
především svou sérií detektivních románů, které spojuje postava detektiva Bernharda
Günthera. Vystudoval práva na univerzitě v Birminghamu a po dosažení magisterského
titulu se několik let živil psaním textů pro reklamní agenturu. V roce 1989 se stal
spisovatelem na volné noze.
Muž bez dechu
Přeložil Lukáš Houdek
Zuří válka, uběhl měsíc od německého debaklu
u Stalingradu, Rudá armáda táhne na západ.
Do policejního ústředí v Berlíně dolehne zpráva,
že u ruského Smolensku byly nalezeny ostatky
svázaných a zastřelených polských důstojníků.
Vina má padnout na Němce, ale to nesmí Bernie
Günther a jeho parťáci dopustit. Jak ale dokázat,
že tu vraždili Rusové? Je třeba vydat se na dlouhou
cestu na východ...
Další pokračování série o policejním
detektivovi Berniem Güntherovi.
Již vyšlo:
Praha osudová
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
74
Leena Lehtolainen je nejprodávanější finskou
autorkou detektivních románů. Série kriminálních
příběhů o komisařce Marii Kalliové dosáhla
mezinárodního úspěchu, knihy byly přeloženy
do více než 20 jazyků a tři tituly z této řady i do
češtiny. Je držitelkou několika ocenění, mimo jiné
ceny Johtolanka (Stopa) každoročně udělované
nejlepší detektivce roku. Mnoho jejích příběhů
bylo zdramatizováno či zfilmováno.
Již vyšlo:
Bodyguardka I.
Připravujeme:
Bodyguardka III.
LEENA
LEHTOLAINEN
Bodyguardka II.
Lev práva
Přeložila Lenka Fárová
Druhý díl trilogie začíná v Itálii, kam Hilja odletěla
za svým milencem jménem David Stahl, který se
tu skrývá před běloruskou mafií. Jednoho dne však
David zmizí a zoufalá Hilja se vrací do Finska.
Najme si ji podnikatelka Monica, která už ji kdysi
zaměstnávala. Nyní si otevřela restauraci, ale někdo
jí vyhrožuje. Ve snaze klientku ochránit a zjistit,
jak je to s Davidovým zmizením, se Hilja ocitne
uprostřed vražedného komplotu mezinárodní mafie,
která jí jde po krku.
Bodyguardku jsem si vybral, protože hlavní
hrdinka připomíná Lisbeth Salanderovou; pokud
máte rádi trilogii Stiga Larssona, budete mít rádi
i ji. Stejně jako Milénium, i trilogie Bodyguardka
se odehrává v severní Evropě.
— Alittlematterwhatever.over-blog.fr
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/T h r i l l e r y a d e t e k t i v k y
75
Andy Mulligan je populárním a oceňovaným
autorem knih pro mladé publikum. Jeho tvorba je
silně ovlivněna jeho pobytem v Kalkatě a v Brazílii.
Novelu Odpad zfilmoval Stephen Daldry, autor tak
slavných filmů, jako jsou Hodiny, Předčítač nebo
Billy Elliot. Scénář napsal Richard Curtis, scenárista
a režisér Lásky nebeské.
ANDY
MULLIGAN
Odpad
Přeložil Martin Urban
Thriller připomínající slavný film Milionář
z chatrče. Rafael bydlí spolu se dvěma kamarády na
skládce odpadu v nejmenované zemi připomínající
Brazílii, jsou to děti ze slumu. Jednoho dne najde
mezi odpadky tašku, v níž je 1100 peset, obrázek
a klíč. Tento nález v chlapcích zažehne touhu po
dobrodružství, a tak se rozhodnou přijít na to,
komu věci patří. Když to zjistí, dozvědí se i o boji
jednoho člověka se strašnou nespravedlností. To
se však dozvědět neměli – brzy začne jít o život
i jim...
Nádhera – napínavý příběh plný zajímavých postav, napsaný úsporným,
až lyrickým jazykem… Mohu Odpad jen doporučit, víc o něm říkat nehodlám,
protože si ho jdu přečíst ještě jednou. A až ho přečtu, dám si ho potřetí.
A znova. Vy to taky uděláte...
— The Bookbag
Jedna z mých nejoblíbenějších knih z roku 2010. Je to brilantní příběh, který
vás dojme stejně, jako nadchne.
— Fiona Nobleová, The Bookseller
Filmová adaptace knihy v českých kinech od 2. 1. 2015.
„
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/76
P o e z i e
EGON
BONDY
Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
Egon Bondy (1930–2007) je jedním z nejvýznamnějších
českých básníků, prozaiků a myslitelů 20. století. Patří
k „otcům zakladatelům“ českého undergroundu, jeho
dílo má ovšem dodnes zásadní vliv na českou kulturu
jako celek.
Básnické spisy
Egona Bondyho netřeba představovat: guru několika
generací nonkonformní mládeže, světec českého
undergroundu, svérázný filozof, pozoruhodný prozaik
a především – vynikající básník. Projekt Bondyho
sebraných básnických spisů si klade za cíl představit
poprvé v úplnosti jeho básnickou tvorbu, včetně nově
objevených či rekonstruovaných textových materiálů.
Proponované tři svazky nepřinesou „pouze“ Bondyho
vlastní texty, nýbrž i ediční aparát; naše edice se tak
svými parametry v mnohém přibližuje kritickému
vydání. Zárukou kvalitního edičního zpracování
je Martin Machovec, přední český editor, literární
historik, znalec Bondyho díla a kronikář českého
undergroundu. První svazek přinese legendární
texty z let 1947–1963.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/77
P o e z i e
Kobajaši Issa se narodil 15. 6. 1763 a zemřel 19. 11. 1827,
byl známý jako autor básní haiku. Vlastním jménem Nobujuku
Kobajaši proslul pod svým uměleckým jménem Issa, což
v japonštině znamená „šálek čaje”. Pocházel z rodiny středního
rolníka. Během učňovských let se začal zajímat o poezii haiku,
ve dvaceti čtyřech letech ji začal studovat u básníka Čikua
Kobajašiho, který byl hlavou básnické školy Nirokuan. Jako básník
byl Issa Kobajaši velmi plodný, dochovalo se téměř 20 000 jeho
básní, ve kterých s něžným pohledem a dětskou čistotou
zaznamenával své pocity a postřehy. Nepřidržoval se zcela tradičních pravidel pro básně
haiku a výrazně rozšířil jejich tematický okruh, když kromě přírodních motivů kladl důraz
také na soucítění se slabými. Používal i hovorové výrazy, dialekt, humor i satiru.
Oči vážky. Krůpěj rosy.
Přeložil Antonín Líman
Ilustrovala Daniela Renčová
Dvě útlé knihy krátkých japonských básní haiku
básníka Kobajašiho Issy s krásnými ilustracemi
Daniely Renčové potěší duši i oči. Absolventka
Ústavu grafiky a designu v Plzni za toto výtvarné
pojetí haiku získala ocenění Vojtěcha Preissiga od
Spolku českých bibliofilů v soutěži Nejkrásnější
české knihy roku 2012.
KOBAJAŠI
ISSA
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
K o m i k s
Reinhard Kleist (*1970) patří k průkopníkům
německého grafického románu a k nejlepším
tamějším komiksovým autorům. Je několika-
násobným držitelem nejprestižnější německé
komiksové ceny „Max a Mořic“. První velký
úspěch zaznamenal s trilogií Berlinoir.
S komiksem o životě countryového hudebníka
Johnnyho Cashe z roku 2006 prorazil i ve
světě. Kniha Cash. I see a darkness byla přeložena do 12 jazyků a mnohokrát vyznamenána.
Následovaly životopisné grafické romány Castro (2010) a Boxer, posledně jmenovaný
nejprve vycházel na pokračování v deníku Frankfurter Allgemeine Zeitung.
Kleist za něj získal nejvýznamnější německou literární cenu za literaturu pro mládež.
Boxer
Přeložila Alena Pokorná
Průkopník německého grafického románu a jeden
z nejlepších současných německých komiksových
autorů Reinhard Kleist vypráví pravdivý příběh
polského Žida, boxera Hercka Hafta, který přežil
koncentrační tábor a v USA pak zahájil profesionální
kariéru.
Mladinký Hercko začal svou boxerskou kariéru
z donucení – strážci v koncentráku ho pro zábavu
nutili boxovat se spoluvězni. Hercko věděl, že
dokud bude vyhrávat, zůstane naživu. Když pak po
dramatickém útěku z pochodu smrti odjel do Ameriky,
pokračoval v tom, co se naučil v lágru. Doufal, že se
jako slavný boxer dostane na titulní stránky novin po
celém světě a jeho milá, kterou ztratil někde v Polsku
a o níž neměl žádné zprávy, se o něm dozví a přihlásí
se k němu. Kleista k nakreslení komiksu inspirovala
fascinující kniha Jednou budu všechno vyprávět, v níž
Haftův syn Alan vylíčil osudy svého otce.
Nominováno na Německou cenu za literaturu pro
mládež 2013.
Příběh života a velké lásky v boxerském ringu.
78
REINHARD
KLEIST
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/S c i - f i a F a n t a s y – E d i c e F a n t a s t i k a
79
Isaac Asimov (1920–1992) byl jedním z nejplodnějších
a nejslavnějších mistrů žánru science fiction. Jeho
nejznámějším dílem jsou tzv. dějiny budoucnosti,
skládající se ze dvou proslulých cyklů – Robotů a Nadace
(za ten druhý získal roku 1966 cenu Hugo.) Mezi jeho
nejlepší romány patří Konec věčnosti a Ani sami bohové.
Nepominutelná je také jeho povídková tvorba, zejména
dvaatřicet povídek, v nichž formuloval známé tři zákony
robotiky. Roku 1986 mu byla udělena Nebula pro „Velmistra
žánru“. Svůj bohatý život popsal ve třech autobiografiích.
Isaac Asimov bezesporu byl a stále ještě je gigantem světové SF a svým dalekosáhlým vlivem
mimo žánr pomáhal fantastice se začlenit do hlavního proudu všeobecné literatury.
A zrodí se Nadace
Přeložila Daniela Orlando
Je tomu už více než sedmdesát let od doby, kdy
velmistr SF žánru Isaac Asimov začal budovat vesmír
svého celosvětově úspěšného cyklu Nadace. Od té
doby se miliony čtenářů nechaly fascinovat poutavým
příběhem, jenž přesáhl tisíce let budoucího vývoje
lidstva a zavedl je na desítky cizích světů. Román
A zrodí se Nadace byl dokončen těsně před autorovou
smrtí jako sedmá, závěrečná část románové ságy, která
získala věhlasnou žánrovou cenu Hugo jako Nejlepší
science fiction série všech dob.
V předchozích svazcích byl Hari Seldon, geniální
zakladatel Nadace, pouhou historickou postavou.
Návratem do dob jeho života vyplnil Asimov důležitou
chybějící část svého epického příběhu. Autor se netajil
tím, že postavu Hariho Seldona vytvořil jako vlastní
alterego,a takjerománještědojemnějšítím,žev něm
Asimov Seldonovou smrtí uzavřel celý cyklus jen krátce
před svou vlastní. Vstupme tedy posedmé a naposledy do
světa Nadace a poznejme dosud utajované skutečnosti
o nadaném matematikovi, jenž se snažil zachránit
lidstvo před neodvolatelně se blížící dobou temna.
Knihy Isaaca Asimova vycházejí ve spolupráci
s nakladatelstvím Triton.
ISAAC
ASIMOV
Již vyšlo:
Kosmické proudy, Nadace,
Nadace a Říše, Druhá Nadace,
Těžká planeta, Počítačoví piráti,
Já, robot, Hvězdy jako prach,
Konec věčnosti, Na hranicích
Nadace, Nadace a Země,
Předehra k Nadaci, Ocelové
jeskyně, Roboti úsvitu, Roboti
a impérium, Nahé slunce,
Oblázek na obloze
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/S c i - f i a F a n t a s y – E d i c e F a n t a s t i k a
Talentovaný anglický spisovatel, jenž se narodil
v roce 1972 v Cornwallu jako nejmladší syn
známého autora špionážních románů Johna
Le Carrého. Na budoucí povolání spisovatele
se připravoval na studiích sociologie, filosofie
a politologie na univerzitě v Cambridgi. Pozornost
vzbudil už svým románovým debutem The
Gone-Away World (2008) a svůj um spojit
různorodé motivy fantastických žánrů s komediálním nadhledem a bláznivě akčním pojetím
potvrdil rovněž v románu Angelmaker (2012, česky Andělíčkář).
Nedávno vydal třetí román s názvem Tigerman (2014) a chystá televizní scénář k epizodě
kultovního science fiction seriálu Pán času.
NICK
HARKAWAY
Andělíčkář
Přeložila Daniela Orlando
U nás dosud neznámý autor Nick Harkaway
přichází se strhujícím akčně-špionážním
thrillerem, sžíravě jedovatou historkou z prostředí
organizovaného zločinu i zběsile absurdní
komedií v jednom – podnětným a přitom
zábavným vyprávěním o gangsterském synkovi
a penzionované tajné agentce, které okolnosti
svedou dohromady, aby společně zachránili svět.
Joe Spork netouží po ničem jiném než po
klidném životě. Opravuje hodinové strojky a žije
nad svou dílnou ve vlhké, málo známé londýnské
čtvrti. I Edie Banisterová vede poklidný život. Je jí
skoro devadesát a ještě stále pamatuje doby, kdy jí
devadesát nebylo. Dříve bývala superšpionka a teď
je… prostě… stará.
Když však Joe spraví jeden krajně neobvyklý
přístroj, jeho život se znenadání obrátí vzhůru
nohama. Klient? Neznámý. A přístroj? Zbraň
posledního soudu z padesátých let.
80
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/S c i - f i a F a n t a s y – E d i c e F a n t a s t i k a
81
Americký spisovatel fantasy, narodil se 17. září 1961
v Detroitu. Psaní se začal věnovat už v dětském věku, mimo
jiné pod vlivem četby Pána prstenů. Ještě před nástupem na
střední školu sepsal sedm románů, ale vážněji se literární
tvorbě začal věnovat až od roku 1985. V následujících deseti
letech vytvořil dalších šest románů různých žánrů, ovšem
ani jeden z nich se mu nepodařilo publikovat a psaní se
na dlouhou dobu věnovat přestal. Místo toho se začal živit
jako komerční grafik a ilustrátor, v roce 1996 založil vlastní
reklamní agenturu a v této práci pokračoval až do roku 2005.
Ke spisovatelskému řemeslu se vrátil s novým odhodláním teprve nedávno. Výsledkem je
šestidílný cyklus Dobrodružství Riyria, jenž se skládá z šestice románů Královské spiknutí (The
Crown Conspiracy, 2008, česky Argo 2011), Avempartha (2009, česky Argo 2011), Vzestup
Nyphronu (Nyphron Rising, 2009), Smaragdová bouře (The Emerald Storm, 2010), Zimní příliv
(Wintertide, 2010) a Percepliquis (2012).
Smaragdová bouře
Přeložila Jana Rečková
Bývalý žoldnéř Hadrian Blackwater se vydává
na dobrodružnou pouť po širém moři, aby našel
ztraceného Novronova Dědice. Jediná naděje spočívá
v tom, že se postaví bezohlednému a vychytralému
Merrickovi Mariusovi. V obavě, že se přítel nedokáže
tohoto úkolu zhostit, se ke starému společníkovi
přidává i Royce Melborn, jenž se rozhodne
doprovodit ho ještě na této poslední výpravě. Zrada
a proradnost, s nimiž se cestou setkají, přimějí
Hadriana, aby čelil minulosti, se kterou nechtěl mít
už nikdy nic společného.
Smaragdová bouře je čtvrtou knihou podmanivých
Dobrodružství Riyria. Místo navzájem těsně
navazujících knih jde o šestidílnou fantasy sérii
pojatou jako dobrodružný příběh rozdělený do
samostatných epizod. Každá z nich byla navíc
napsána předtím, než vyšla první z nich, prvky
celého příběhu jsou tak propleteny, ačkoli všechny
mají vlastní příběh a závěr.
MICHAEL
SULLIVAN
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/S c i - f i a F a n t a s y
82
GEORGE R. R.
MARTIN
Jeden z nejúspěšnějších spisovatelů současnosti se
narodil v roce 1948. Do fantastického žánru vstoupil
na začátku sedmdesátých let a rychle sbíral první
úspěchy za svou povídkovou tvorbu. V roce 1977 začal
působit rovněž jako editor žánrových antologií a dodnes
je v tomto směru nejznámější svým projektem Divoké
karty. V osmdesátých letech psaní na několik let opustil
a věnoval se televizní produkci. K fantastice se vrátil
obsáhlou a dodnes stále ještě nedokončenou fantasy
sérií Píseň ledu a ohně, která celosvětově proslula svým
televizním zpracováním pod názvem Hra o trůny.
Divoké karty
Přeložila Daniela Orlando, Milan Žáček,
Andrea Patrasová a Pavel Bakič
Odhalte tajné dějiny světa – dějiny, v nichž Zemi
roku 1946 postihne mimozemský virus, jenž
hrstku přeživších obdaří podivuhodnými silami.
Z některých se tak stanou Esa – bytosti duševně
i tělesně přesahující lidský potenciál. Jiní se stávají
Jokery – bytostmi stiženými podivnými duševními
a tělesnými vadami. Zatímco někteří propůjčí své
síly do služeb lidstva, jiní se stanou jeho nepřáteli.
Divoké karty vyprávějí jejich podivuhodné příběhy.
V úvodním svazku legendární série antologií
editora George R. R. Martina se nám v sérii skvělých
příběhů představí mistři fantastické literatury
Roger Zelazny, Howard Waldrop, Lewis Shiner
a samozřejmě sám George R. R. Martin. Nové
rozšířené vydání, jež vám nabízíme, pak obsahuje
také příběhy současných talentovaných spisovatelů
Davida Levina, Michaela Cassutta a Carrie
Vaughnové. Slavné příběhy Divokých karet začínají,
a pokud jste příznivci barvitých fantastických
příběhů,rozhodněsijenenechtezažádnoucenuujít…
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
S c i - f i a F a n t a s y
83
Již vyšlo:
Mudrosloví urozeného
pána Tyriona
z Lannisterů
Rytíř Sedmi království
Přeložil Richard Podaný
Než začala Hra o trůny... toulal se krajem ser Duncan
Vysoký. Ale možná že to byl jen Dunk, co vypil truňk,
z Blešího Zadku. To se teprve ukáže ve třech na sebe
navazujících novelách odehrávajících se asi 80 let před
Písní ledu a ohně a G. R. R. Martin zde na poměrně
malé ploše dokazuje, jak skvělým spisovatelem je.
Rytíř Sedmi království obsahuje celkem tři příběhy
Duncana Vysokého, který namísto jemných fines
dvořanů používá daleko raději selský rozum a meč.
Společníkem je mu panoš Egg, který je někým trochu
jiným, než by se na první pohled mohlo zdát.
G. R. R. Martin psal tyto novely pro různé antologie
v průběhu řady let a dokládá na nich, jak detailně
propracovaný je celý jeho svět. Děj je zasazen do období
po Temnožárově vzpouře. Kdo je Temnožár? Levoboček
Targaryena Aegona IV. Hanebného, jenž zdědil po otci
meč, který jej podle mnohých opravňoval vládnout.
Daeron II., právoplatný dědic, tak musel čelit vzpouře
půlky Západozemí...
A právě v dobách po vzpouře, ale dávno před
svržením Targaryenů, se odehrávají naše tři příběhy.
Ač se v nich vypráví o potulném rytíři velmi nízkého
původu, dostávají se hlavní hrdinové ve všech novelách
daleko blíže temným intrikám, než by jim bylo milé.
G. R. R. Martin pomalu, ale nekompromisně odhaluje,
oč šlo během vzpoury, a naivnímu mladému rytíři dává
pořádně zabrat. Kdepak rytířské ctnosti! A pravda?
Která z nich je ta pravá? S Rytířem Sedmi království se
nebudete nudit ani chvíli.
První z uvedených novel už přitom česky bez většího
povšimnutí (a v jiném překladu) vyšla… Ale to je již
celá řada let a z G. R. R. Martina se mezitím stala
spisovatelská hvězda první velikosti. Také díky seriálu
Hra o trůny se dá očekávat, že tentokrát Dunk a jeho
panoš Egg osloví podstatně větší okruh čtenářů.
Než začala Hra o trůny…
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/S c i - f i a F a n t a s y
84
Vilma Kadlečková (*1971) je autorka cyklu Legendy
o argenitu. Její knihy na rozhraní sci-fi a fantasy mapují
budoucí historii Země a hvězdných impérií a sledují
osudy lidí, do jejichž života zasáhne argenit – pozůstatek
dávných netechnických civilizací a zdroj psychotronické
energie. Absolvovala střední ekonomickou školu a obor
vědecké informace a knihovnictví na Filozofické fakultě
Karlovy univerzity. Pracuje jako redaktorka.
VILMA
KADLEČKOVÁ
Již vyšlo:
Mycelium I. – Jantarové oči,
Mycelium II. – Led pod kůží
Mycelium III. – Pád do temnot
Mycelium IV.
Vidění
Románová sága Mycelium začala dostávat tvar po
událostech jedenáctého září 2001. Příběh se sice
odehrává ve vzdálené budoucnosti, ale zároveň je
to současné a stále aktuální podobenství o střetu
odlišných kultur.
Padesát let po prvním kontaktu se starobylou
teokratickou civilizací Össeanů se Pozemšťané
stále marně pokoušejí vyrovnat s jejich mentalitou.
Rovnováha sil se mění. Össenský náboženský
fanatismus plíživě proniká do pozemské sekulární
společnosti, velmi podobné té naší; a ta postrádá
obranné mechanismy proti velkým ideologiím,
takže reaguje buď xenofobií, nebo naopak až
devótní, ostentativní vstřícností a pokryteckým
multikulturalismem.
„Pokračování cenami ověnčené ságy
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/E d i c e M ý t y , p o h á d k y a l e g e n d y
85
Sbírka inuitských pověstí s ilustracemi Arona z Kangequ, grónského umělce, který jako první
vylíčil tyto drsné příběhy ze zorného úhlu původních obyvatel Arktidy. Aron se narodil
r. 1822 v osadě Kangeq (česky „podhůří“) na nejzazší výspě nuukského archipelagu, v rodině
ochranovského katechety Christiana Heinricha. Mladý Aron pokračoval v rodinné tradici;
nejprve asistoval otci a posléze se stal pomocným pastorem německé ochranovské misie
Nový Herrnhut, vzdálené od Kangequ asi 20 kilometrů, což představovalo za klidného
počasí pouhých několik hodin jízdy na kajaku. Když r. 1858 správce jižního grónského
inspektorátu Hinrich Johannes Rink zahájil práci na velkolepém souhrnném díle, ve kterém
se pokusil zachytit grónské pověsti v podání desítek místních vypravěčů, stal se Aron jeho
hlavním ilustrátorem. Na přání H. J. Rinka ilustroval rovněž pověsti ze sbírky pastora Pedera
Kragha, který sloužil ve 20. letech 19. století v severním Grónsku a svou sbírku dal později
Rinkovi k dispozici. Aron neustále rozvíjel své všestranné umělecké schopnosti. Prvními
kresbami opatřil vyprávění svého otce a texty bratrance Kristiana, pak se věnoval Rinkově
sbírce a souboru P. Kragha, až se nakonec dostal k vlastnímu psaní příběhů, jež ilustroval.
Svá vyprávění vždy končil slovy: „Tak píšu já, Aron,“ což inspirovalo Kirsten Thistedovou
k názvu dvoudílné knihy Aronových ilustrací, kterou k 25. výročí grónské samosprávy vydalo
nakladatelství Atuakkiorfik. O celkovém rozsahu Aronovy práce neměl nikdo dlouho ani
tušení. Teprve když r. 1960 polární badatel a umělec Eigil Knuth publikoval velkou sbírku
jeho akvarelů, kterou objevil v kodaňském Národním muzeu, stal se Aron okamžitě vysoce
uznávaným umělcem. Aron však nebyl pouze ilustrátorem a spisovatelem, byl rovněž
zručným lovcem. Na kajaku si však uhnal tuberkulózu, na kterou předčasně ve svých
47 letech – stejně jako jeho otec – zemřel.
ARON Z KANGEQU
O Igimarasussukovi,
který jedl své ženy
Přeložil Zdeněk Lyčka
Český výbor z knihy Kirsten Thistedové obsahuje téměř totožné formální členění
jednotlivých kapitol se zřetelem na chronologické řazení Aronových ilustrací od prvních
kreseb přes Rinkovu a Kraghovu sbírku až po vlastní texty a poslední příběhy, které
Aron vytvořil společně s vypravěčem Hintrikem. Největším kladem knihy je maximálně
autentické zachycení grónské lidové slovesnosti, a to nikoli zvenčí, ale očima rodilého
pozorovatele. V českém překladu je zejména kladen důraz na dosud nepublikované texty;
pověsti jiných autorů, které již česky vyšly (zejména Knud Rasmussen: Grónské mýty
a pověsti, Argo 1998), jsou kvůli omezenému rozsahu českého vydání vynechány.
V edici Mýty, pohádky a legendy připravujeme 2. vydání významného
staroindického eposu Rámajána v podání předního českého indologa Dušana
Zbavitele – vychází v nové grafické úpravě.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/L i t e r a t u r a p r o d ě t i a m l á d e ž
Lois Lowryová se narodila v Honolulu na Havaji, vyrůstala
v New Yorku, Pensylvánii a Japonsku. V současnosti žije
a píše v Cambridgi ve státě Massachusetts a v Maine.
Mezi její koníčky patří také fotografování. Své fotografie
uplatnila na obálkách knih Number the Stars (Spočítej
hvězdy) a The Giver (Dárce). Je autorkou více než třiceti
knih pro mládež. V řadě z nich se zabývá vážnými tématy,
jako je holocaust, nevyléčitelné nemoci, rasismus, život
v totalitní společnosti apod. Za svou tvorbu obdržela
nespočet ocenění, je dvojnásobnou držitelkou význačné
literární ceny John Newbery Medal, a to za romány Dárce
(Argo 2013) a Spočítej hvězdy.
Spočítej hvězdy
Přeložila Dominika Křesťanová
Další kniha světoznámé americké autorky, jejíž
mnohonásobně vyznamenaný román Dárce
se dočkal také filmové podoby, zavede čtenáře
do Dánska v době druhé světové války. Dvě
kamarádky Annemarie a Ellen si zatím válku
nijak neuvědomují, pociťují ji snad jen v tom,
že už se v obchodech nedá koupit tolik věcí,
zvláště jejich oblíbených sladkostí. Válečné
hrůzy však náhle a brutálně vtrhnou do jejich
života, když Němci začnou v okupovaném
Dánsku pronásledovat Židy. Ellen je totiž Židovka
a ocitá se v ohrožení života. Annemariini rodiče
se rozhodnou malou kamarádku své dcery
zachránit...
86
Román strhujícím způsobem připomíná hrdinství
dánských občanů, kteří zachránili přes 7000
židovských obyvatel království tím, že je převezli
přes moře do neutrálního Švédska. Kniha získala
prestižní cenu John Newbery Medal.
Již vyšlo:
Dárce
„
LOIS
LOWRYOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/L i t e r a t u r a p r o d ě t i a m l á d e ž
87
Marka Míková má na svém kontě čtyři úspěšné dětské
knihy: tři (Josef/JO537, Knihafoss a Mrakodrapy) byly
nominovány na Magnesii Literu a Knihafoss získala Zlatou
stuhu v kategorii beletrie pro děti a mládež. Její nejnovější
připravovaná kniha vypráví optikou malé hrdinky Matyldy
příběh o rodičích a dětech, o nedorozuměních mezi
rodiči a o tom, jak dospělé a jejich problémy vnímá dítě,
o dětské touze, ba bytostné potřebě ukotvení v úplné,
fungující rodině. Do příběhu ze současnosti Míková
umně zapojuje fantazijní prvky (motivy paralelních světů
a cestování časem), jejich prostřednictvím posouvá děj kupředu a vede ho ke katarzi.
Jak je pro autorku typické, opět srší nápady, fantazií a humorem, její jazyk je hravý,
neučesaný, rytmický a dynamický, důležitou roli v něm jako obvykle hraje hudba, tentokrát
ovšem vážná. V tom se bezesporu projevuje autorčina profese hudebnice.
Škvíry
Malá Matylda nemá tušení, proč s ní nežije
její maminka a kam se vůbec poděla, a velice
se jí po ní stýská. Žije v panelákovém bytě
s workoholickým tatínkem-režisérem, pere,
vaří, nakupuje a uklízí. Potýká se s tatínkovými
náladami a cítí se velice osamělá. Tatínek je
pohlcen svou prací a na Matyldu si téměř
nedokáže najít čas, přijde pozdě i na koncert, kde
jeho dcera hraje na klavír. Matylda mu to však
nemá za zlé, tatínkův filmařský svět ji fascinuje.
Jednoho dne si Matylda při hledání sousedčiny
zatoulané fretky povšimne pod schody zvláštní
škvíry. Vstoupí do ní a ocitne se v jiném světě,
plném obrazů zvířat a jemné hudby, světě, kde je
všechno přátelštější, laskavější, kde jsou nasyceny
její potřeby a kde v závěru příběhu najde svou
ztracenou maminku i vysvětlení, proč musela
prožít dětství bez ní...Již vyšlo:
Mrakodrapy
MARKA
MÍKOVÁ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/88
„
L i t e r a t u r a p r o d ě t i a m l á d e ž
Maggie Stiefvaterová (*1981) žije se svým
mužem, dvěma dětmi, dvěma neurotickými psy
a jednou nepříčetnou kočkou ve Virginii, a jak
sama uvádí, vedou tam divoký život hipíků. Je
vášnivou čtenářkou, hraje na spoustu nástrojů,
mimo jiné na harfu, klavír, flétnu a dudy, kreslí
a píše knihy. Literárně debutovala v roce 2008
románem Lament: The Faerie Queen’s Deception, jeho pokračování vyšlo o rok později pod
názvem Ballad: A Gathering of Faerie. Ve stejném roce slavila ohromný úspěch s románem
Shiver (čes. Mrazení, Argo 2010), na který navázaly dva díly – Linger (čes. Váhání, 2011)
a Forever (čes. Splynutí, 2011). The Scorpio Races (čes. Ve znamení Štíra) je samostatný román
z roku 2011 a The Raven Boys (2012, čes. Havraní bratrstvo) zahajuje připravovanou tetralogii.
Již vyšlo:
Mrazení, Váhání, Splynutí,
Ve znamení Štíra,
Havraní bratrstvo I. –
Osudný polibek
Photo©KateHummel
MAGGIE
STIEFVATEROVÁ
Havraní bratrstvo II.
Zloději snů
Přeložila Lucie Simerová
Druhá část čtyřdílného cyklu Havraní bratrstvo nás opět přivádí do malého městečka
v americké Virginii, kde žije Lila, obdařená zvláštními senzibilními schopnostmi,
a skupinka kamarádů, studentů místní elitní školy, kteří si říkají Havraní bratrstvo.
Geomantické linie v okolí Cabeswateru se probudily a nic není jako dřív.
S postupujícím létem se Havraní bratrstvo přibližuje svému cíli a Lilu fascinuje vášeň,
s jakou Gansey hledá ztraceného krále Glendowera. Je pro ni stále těžší nezamilovat
se do něj, třebaže ví, že pokud ho políbí, Gansey může zemřít. Ronan se propadá pořád
hlouběji do říše snů a jeho sny a věci, které z nich přináší, se stále víc míchají do
skutečného života. Navíc se objeví lidé s nečistými úmysly, kteří hledají tytéž kousky
mozaiky jménem Cabeswater, po jakých se pídí Gansey. Zahrávat si se sny může být
zkrátka nebezpečné...
Druhá část čtyřdílného cyklu
Havraní bratrstvo.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/L i t e r a t u r a p r o d ě t i a m l á d e ž
89
David Walliams je britský herec a scenárista,
spolutvůrce populární komediální série Little Britain
(Malá Velká Británie), za kterou se svým kolegou
Mattem Lucasem obdržel tři ceny BAFTA a British
Comedy Award. V roce 2008 napsal svou první knihu
pro děti. Literární kritici jej dnes označují za nového
Roalda Dahla. Jeho vypravěčsky brilantní příběhy
s překvapivou pointou a černým humorem dávají
tomuto označení za pravdu.
DAVID
WALLIAMS
Již vyšlo:
Babička drsňačka,
Pan Smraďoch,
Kluk v sukních,
Malý miliardář,
Krysburger
Ďábelská zubařka
Přeložila Veronika Volhejnová
Nový příběh dnes již etablovaného autora dětských
knih čtenáře opět dojme i pobaví. Ale pozor:
Tentokrát se budete BÁT!
Na město padá noc a v temnotě se začínají dít
podivné, hrůzné věci. Malé děti večer před spaním
uloží nic zlého netušíce pod polštář mléčný zub pro
zoubkovou vílu, a ráno – ó hrůzo! – pod ním najdou
mrtvého slimáka, živého pavouka nebo stovky
lezoucích odporných švábů. Kdosi zlý a podlý se
tomu ďábelsky chechtá. Ale KDO?
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/90
L i t e r a t u r a p r o d ě t i a m l á d e ž
Jamie Thomson se narodil roku 1958 v Íránu. Vyrůstal
v Brightonu, studoval politologii na univerzitě v Kentu.
Dlouhé roky pracoval jako redaktor britských fantasy
časopisů a lektor i tvůrce videoher a „gamebooků“. K jeho
nejúspěšnějším fantasy sériím patří dobrodružství mladého
nindži, The Way of the Tiger. Dosud napsal tři knihy pro děti,
z nichž první díl plánované trilogie, Temný pán: Školní roky,
získal Cenu Roalda Dahla za nejhumornější knihu roku 2012.
JAMIE
THOMSON
Temný pán III.
Navěky po škole
Přeložila Veronika Volhejnová
Kdy už bude konečně všemu utrpení konec?! Temný
pán i jeho pozemští kamarádi Suz a Chris jsou konečně
zase zpátky na Zemi, jenže s nimi také démon Gargon
a paladin Rufino. A co je nejhorší, úhlavní nepřítel
Temného pána, bílý čaroděj Hasdruban, se znovu
vynořil ze smrdutých pekel – a aby toho nebylo
málo, vzal na sebe podobu ředitele školy! Neslýchaná
opovážlivost! Hasdruban neplánuje nic menšího než
zničit Temného pána jednou provždy. A co zatím dělají
Gargon, Rufino, Suz a Chris? Klidně spolu zakládají
kapelu! Temný pán musí honem něco vymyslet.
U devíti pekel!
„
Již vyšlo:
Temný pán I. – Školní roky
Temný pán II. – Zloduch v nesnázích
„Temný pán je úžasně bláznivá, originální verze mnohokrát použitého motivu
o mimozemšťanovi, jenž se ocitl na Zemi.“
– Michael Rosen, porotce soutěže o Cenu Roalda Dahla
„Úspěch téhle zábavné knihy spočívá v geniálním nápadu.“
– Sunday Times
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/91
O d b o r n á
l i t e r a t u r a
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Již vyšlo:
Velká Fermatova věta,
Kniha kódů a šifer,
Velký třesk
E d i c e A l i t e r
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
SIMON
SINGH
92
Teorie her
Přeložil Ondřej Majer
Kniha nabízí stručný přehled teorie
her, nového vědního oboru, který již
dosáhl řady důležitých výsledků na poli
evoluční biologie a ekonomie a začíná
přinášet revoluční objevy v mnoha
dalších oborech, jako jsou například
psychologie a politologie. Ken Binmore,
matematik a odborník na teorii her,
svůj obor představuje způsobem, který
čtenáře zaujme a doslova vtáhne do
děje. A přestože jeho výklad obsahuje
jen minimální množství matematických
pojmů, zdaleka nezůstává jen na povrchu,
naopak ukazuje, kde všude lze teorii her
úspěšně použít: od jednání na schůzích
a etického rozhodování až po hledání
úspěšných strategií karetních her
a výpočet poměru pohlaví mezi jedinci ve
včelím společenství. Knížka obsahuje také
řadu miniportrétů fascinujících, a občas
výstředních zakladatelů tohoto oboru –
včetně Johna Nashe, hlavního hrdiny
slavného filmu Čistá duše.
Simpsonovi a jejich
matematická
tajemství
Přeložil Luboš Pick
Svět je plný skalních fanoušků
kultovního seriálu Simpsonovi a sesterské
Futuramy. Drtivá většina z nich si přitom
pravděpodobně vůbec nevšimla, že do
mnoha příběhů žluté rodinky její tvůrci
chytře vestavěli nenápadné odkazy na
matematiku, a to od nejjednodušších
pouček až po nejnovější hluboké vědecké
poznatky. To, že tam skutečně jsou,
a hlavně kde je najít, odhaluje čtenáři či
divákovi autor této knihy, renomovaný
popularizátor vědy a skvělý vypravěč
Simon Singh. Čtenář mimo jiné zjistí,
že členové brilantního autorského týmu
nejoblíbenějšího televizního seriálu všech
dob jsou často absolventy matematických
oborů prestižních univerzit a že jejich
vztah k matematice se v příbězích
Homera a spol. rozhodně neztratil.
S důvtipem a pravým fanouškovským
zápalem vplétají do příběhů oblíbených
hrdinů seriálu poznatky o Mersennových
prvočíslech, Eulerově rovnici, nekonečnu
a nekonečnech, a dokonce o hlubokých
a dosud nevyřešených problémech, jako
je například P versus NP.
KEN
BINMORE
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/DARON ACEMOGLU,
JAMES ROBINSON
„
93
E d i c e Z I P
Daron Acemoglu (*1967) je turecko-americký ekonom. Narodil se v Turecku, studoval
na univerzitě v americkém Yorku a na London School of Economics. V současnosti vyučuje
ekonomii na prestižní MIT. Je autorem několika knih na ekonomická témata, mimo jiné
další práce sepsané společně s Jamesem Robinsonem Economic Origins of Dictatorship
and Democracy (Ekonomické kořeny diktatury a demokracie).
James A. Robinson studoval London School of Economics, na Warvick University
a na Yale. V současnosti přednáší na Harvardově univerzitě.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
Proč státy selhávají
Přeložil Eduard Geissler
Tato čtivě napsaná kniha odpovídá na otázku,
která mate odborníky už po staletí: proč jsou
některé země bohaté a jiné chudé, proč je rozděluje
bohatství a chudoba, zdraví a nemoci, hojnost jídla
a hladovění? Může za to kultura, podnebí, geografické
uspořádání? Nebo snad neznalost náležitých opatření
a hospodářských strategií? Autoři ukazují, že žádný
z těchto faktorů není tak závažný, aby nezvratně
předurčil vývoj té které země. Za ekonomickým
úspěchem či neúspěchem nestojí příroda či národní
mentalita, ale politické a ekonomické instituce
vytvořené lidmi. Stačí srovnat Severní a Jižní Koreu –
státy obydlené lidmi téhož jazyka, s podobnými
geografickými podmínkami, ale s tak odlišnou
politickou a ekonomickou situací.
DARON ACEMOGLU,
JAMES A. ROBINSON
Acemoglu a Robinson po patnácti letech studií, které se týkaly Římské říše,
mayských městských států, středověkých Benátek či Sovětského svazu,
Latinské Ameriky nebo Afriky, přicházejí s novou politickou-ekonomickou teorií,
která umožňuje relevantně posuzovat takové otázky, jako zda Čína poroste
i nadále takovým tempem, aby překonala Západ, jestli pomíjí doba, kdy byly
na vrcholu Spojené státy, či jak nejlépe pomoci miliardám lidí vymanit se
z chudoby.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/„
E d i c e Z I P
94
CAROLYN ABBATEOVÁ,
ROGER PARKER
Americká muzikoložka Carolyn Abbateová (*1956) se opeře věnuje po celou svou
vědeckou kariéru, mezi hlavní objekty jejího zájmu patří Richard Wagner. Na téma opery
napsala řadu odborných studií i knižních publikací. Svou první knihu vydala v roce 1984,
rovněž ve spolupráci s Robertem Parkerem; nesla název Analyzing Opera: Verdi and Wagner.
Robert Parker (*1951) je britský muzikolog, působil však i v USA, je autorem rozsáhlého
vědeckého díla, v němž patří opeře stěžejní místo.
Dějiny opery
Posledních čtyři sta let
Přeložil Robert Novotný
Dějiny opery zasvěceně rozebírají mnohá díla
největších skladatelů, od Monteverdiho a Händela přes
Mozarta a Verdiho až po Wagnera, Strausse, Pucciniho,
Berga či Brittena. Autoři čtivě líčí i společenské,
politické a literární pozadí opery, ekonomické
souvislosti a bezmála neustávající polemiky, které
vývoj opery po staletí doprovázejí. Ústředním tématem
knihy je zkoumání napětí – mezi hudbou a slovy,
mezi postavami a pěvci –, které operu oživuje a sytí.
V polemické závěrečné kapitole autoři zkoumají
problém, kterému opera čelí v posledním půlstoletí,
kdy bezmála nevznikají nová operní díla, a pokud ano,
obvykle nenaleznou trvalé místo na repertoáru.
Přesto je poselství této knihy oslavné. Většina dnes
živých a oblíbených operních děl sice vznikla v Evropě
hluboké minulosti, opera jako umělecká forma je však
i nadále neobyčejně životaschopná a podnětná. I nadále
lidi fyzicky, psychicky, emocionálně i intelektuálně
proměňuje a vyjadřuje lidskou zkušenost způsobem,
kterého žádná jiná forma umění nemůže dosáhnout.
„Svěží, odvážné, provokativní a především užitečné.“
– Literary Review
„Záběr této knihy, odbornost autorů i její čtivost z ní dělá nejlepší práci
podobného rozsahu, která byla kdy na toto téma napsána.“
– Times Literary Supplement
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/E d i c e Z I P
95
Niall Ferguson (*1964), britský historik,
působící jako profesor na Harvardově
univerzitě. Většinu svých prací, jež v západní
Evropě vzbudily nebývalý zájem, věnoval
sociálním dějinám 19. a 20. století. Obrovský
ohlas vyvolala jeho kniha o příčinách propuknutí
první světové války (Nešťastná válka). V ní přišel
s kacířskou tezí, že mocensko-politické vztahy v roce 1914 neeskalovaly kvůli německé
agresivní velmocenské politice, nýbrž pod vlivem nekompromisních postojů Velké Británie.
Kniha Vzestup peněz (Argo, 2011) se zaobírá problematikou rozvoje moderního finančního
hospodářství, měnového systému a ekonomickými recesemi 19. a 20. století.
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
NIALL
FERGUSON
Již vyšlo:
Vzestup peněz
Civilizace
Západ a zbytek světa
Přeložil Eduard Geissler
Nejnovější kniha anglického historika Nialla
Fergusona představuje velmi nápaditý pokus
o konfrontaci civilizačního střetávání se Západu se
„zbytkem světa“ od antiky až po naši současnost.
Esejistickou formou, obdobně jako ve velmi úspěšné
knize Vzestup peněz, se Ferguson pokouší odpovědět
na otázku, proč se západní civilizace stala ve světě
v moderní době zcela dominantní, ačkoli k tomu
postrádala jakékoli předpoklady a z hlediska
technických inovací za „zbytkem světa“ v mnohém
velmi pokulhávala. Spolu s tím se ale zároveň
táže, jaký bude vývoj západní civilizace, zda si
tuto dominanci, kterou postupem doby ve střetu
s asijskými tygry a s fundamentálním islámem
poněkud začíná ztrácet, udrží, a pokud ano, jakou
cenu za to bude muset zaplatit.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Cacilda Jethá se narodila v Mosambiku v rodině indických imigrantů, kterou občanská
válka vyhnala do Portugalska. Tam vystudovala a v 80. letech se vrátila jako lékařka do
Mosambiku, kde působila přes deset let. V rámci výzkumu a prevence AIDS v dané oblasti
zároveň studovala sexuální chování místních obyvatel. Po návratu do Portugalska se věnuje
psychiatrii. Žije v Barceloně s Christopherem Ryanem.
Christopher Ryan vystudoval anglickou a americkou literaturu a později psychologii.
Léta cestoval po světě a své zkušenosti z rozdílných kulturních prostředí pak rozpracoval
ve svém výzkumu i disertační práci o prehistorických kořenech lidské sexuality. V současné
době přednáší v Barceloně, pracuje jako konzultant v nemocnicích. Publikuje v odborných
i populárních časopisech.
Na počátku byl sex
Přeložil Petr Horák
Na základě poznatků antropologie, archeologie,
primatologie, anatomie, psychologie a řady jiných
oborů vznikla naučná a zároveň velmi čtivá práce
o prehistorických kořenech moderní sexuality,
která převrací naruby či přinejmenším zpochybňuje
mnohé z toho, co si myslíme, že víme o sexualitě,
o partnerských vztazích a konečně o člověku samém.
Domníváte se, že monogamie je přirozená? Že se
lidé v době kamenné dožívali nanejvýš pětatřiceti
let? Že tradiční výklad lidského pohlavního chování,
výběru partnera a příčin nevěry, jak jej podává
evoluční psychologie, odpovídá biologické realitě?
Tato kniha vás přesvědčí přinejmenším o tom, že
takové a mnohé jiné zdánlivě neotřesitelné názory
jsou přinejmenším diskutabilní a že k nim existují
pozoruhodné alternativy. Na počátku byl sex je kniha
značně odborná, zároveň ale vtipná a provokativní.
Odpoví vám i na palčivé otázky, jako například proč
je pro tolik lidí tak těžké zachovat věrnost jednomu
partnerovi? Proč se pohlavní vášeň vytrácí, i když se
láska mezi partnery prohlubuje? Proč řada mužů ve
středním věku dobrovolně vymění majetek, rodinu
i kariéru za krátký románek?
96
CACILDA JETHÁ,
CHRISTOPHER RYAN
E d i c e Z I P
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/97
Fraktalista
Vzpomínky vědeckého buřiče
Přeložil Petr Holčák
Otec fraktální geometrie Benoit Mandelbrot
(1924–2010) líčí ve svých pamětech zevrubně
svou životní a vědeckou dráhu, která byla téměř
stejně kostrbatá jako objekty, jejichž studiem se
proslavil. V pestré mozaice vyprávění a příhod
se přesouváme z varšavského ghetta k upjaté
matematické elitě poválečné Francie, od Caltechu
a MIT k ženevskému psychologu Piagetovi, od
IBM po Yale a Harvard – zde všude Mandelbrot
pečlivě zaznamenal setkání s každým, kdo na
něj v životě zapůsobil a ovlivnil jeho dráhu. Své
zásluhy nijak neumenšuje; je si dobře vědom, že
jeho objev je natolik přelomový, aby si zasloužil
přívlastek „keplerovský“, protože po něm již není
svět stejný jako před tím. Náhle jsme totiž získali
nástroj k uchopení komplikovaných, kostrbatých
a nepravidelných jevů, jaké se nečekaně vynořují
v přírodě i lidské společnosti.
E d i c e Z I P
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
BENOIT B.
MANDELBROT
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/98
E d i c e Z I P
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
Kniha o fyzice
Od velkého třesku ke kvantovému
znovuzrození: 250 milníků v dějinách
fyziky
Přeložil Ivan Štoll
Kniha Clifforda A. Pickovera, autora bestseleru
Matematická kniha, představuje velkolepou mozaiku
atraktivních témat z historie fyziky a přírody od
velkého třesku až po vzdálenou budoucnost ztrácející
se kdesi v nekonečnu. Každému tématu je věnován
poměrně stručný, ale výstižný text a celostránková
barevná ilustrace. Jednotlivá témata se týkají
fyzikálních zkušeností a objevů člověka za celou dobu
jeho existence a jejich často překvapivému praktickému
využití, ale také obecných až filozofických pohledů na
přírodu a její tajemství. Dočteme se tu o vynalezení
bumerangu, záhadné baterii z Bagdádu, pokusech
sestrojit perpetuum mobile, o černých dírách, obřích
vlnách na oceánech, podivuhodných solitonech, zjeví se
nám Maxwellův démon i Schrödingerova kočka, budeme
obdivovat zelený paprsek nebo nejčernější čerň, ale
dozvíme se také, co způsobuje práskání bičem, proč se
kýve čínská kachna nebo jak se pohybuje golfový míček.
Přes zdánlivou roztříštěnost jednotlivá témata spojuje
vnitřní logika a systém vzájemných odkazů.
CLIFFORD A.
PICKOVER
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/99
E d i c e Z I P
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
Douglas Rushkoff (*1961) je americký novinář
a spisovatel. Absolvoval Princeton University a California
Institute of the Arts. Napsal deset knih věnovaných
tematice médií, kultury a technologií, píše i non fiction
a komiks, točí televizní dokumenty.
DOUGLAS
RUSHKOFF
Život s r.o.
Přeložila Jana Odehnalová
Ve své knize autor zkoumá, jak se z korporací, původně
abstraktní právní entity, stala skutečnost, která
dominuje současnému životu. Korporativismus a jeho
ideologie prostoupily všechny aspekty občanského
života, obchodu i kultury. Život s r. o. ukazuje, jak
se stalo, že se na své domovy díváme spíš jako na
investice než na místa k žití, jak se nám měřítkem
životního úspěchu stala výše penze, jak se z internetu
stal jen další prostor k obchodování. Jak jsme byli
odtrženi od světa, v němž žijeme, od sebe navzájem,
jak jsme přišli o bezprostřední vztah k hodnotám, které
vytváříme. Co je však nejdůležitější, Rushkoff ukazuje,
že nemusí jít o trvalý stav, že tyto vztahy je možné
obnovit a vybudovat skutečnou, doopravdy lidskou
společnost.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/E d i c e Z I P
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
Lee Smolin (*1955) je teoretický fyzik, člen význačných
kanadských vědeckých a akademických institucí (Perimeter
Institute for Theoretical Physics, University of Waterloo,
University of Toronto). Smolin je znám svou prací na teorii
kvantové gravitace. Hájí postoj, že dva hlavní přístupy
k tomuto problému, a sice smyčková kvantová gravitace
a teorie strun, lze chápat jako dva rozdílné aspekty téže
teorie. Je autorem knih The Trouble With Physics (Fyzika
v potížích, česky Dokořán/Argo 2009), The Life of the
Cosmos a Three Roads to Quantum Gravity.
100
Znovuzrozený čas
Přeložil Vojtěch Witzany
Autor ve své kontroverzní knize zkoumá
radikální možnost, kterou fyzikové obvykle
neberou v úvahu, a sice skutečnost času. Zatímco
v každodenním životě vnímáme čas jako skutečný
a podřizujeme mu zcela svoje jednání, pro potřeby
fyzikálního zkoumání je takový náhled na čas
nevhodný. Fyzikové při zkoumání a formulování
zákonů, které utvářely a utvářejí podobu světa,
vidí čas jako iluzi: v běžném vnímání se vše sice
s časem mění, ale fyzikální zákony se obvykle
chápou jako v čase neměnné, univerzálně a vždy
platné. Smolin ovšem tvrdí, že vše může být
zcela jinak, že i fyzikální zákony se mohou v čase
měnit; a zkoumá, jaké důsledky by to mělo pro
vědu i pro svět jako takový.
LEE
SMOLIN
Již vyšlo:
Fyzika v potížích
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/101
Alan Weisman (*1947) je oceňovaný novinář
a spisovatel. Přispívá do řady významných časopisů,
např. Harper’s, The New York Times Magazine, Los Angeles
Times, Atlantic Monthly aj., je autorem řady knih
(mj. Svět bez nás, čes. Argo, 2008) a nositelem řady cen
za literární i publicistickou činnost.
ALAN
WEISMAN
Již vyšlo:
Svět bez nás
Odpočítávání
Přeložila Kateřina Kolářová
Na Zemi žije a živoří sedm miliard lidí a neustále
se rodí další. Kolik jich ještě planeta dokáže
uživit? Podle všeho by kritickou hranicí mohlo
být deset miliard Pozemšťanů. Současně neustále
ubývá rostlinných a živočišných druhů – ale které
z nich jsou nezbytné k zachování lidského druhu,
a dokázali bychom zajistit jejich přežití? Existuje
nějaký způsob, jak přirozeně zastavit růst lidské
populace? A pokud ano, najdeme ekonomický
model, který nám zaručí prosperitu bez nutnosti
permanentního růstu? Autor provokativního Světa
bez nás se ve své nejnovější knize pokouší nalézt
v odpovědích na tyto otázky „poslední naději na
zachování budoucnosti lidské civilizace na Zemi“.
E d i c e Z I P
Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Dokořán.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/E d i c e R o d i č o v s t v í
102
LAWRENCE J.
COHEN
JESPER
JUUL
Jak zacházet
s dětským strachem
Hravé rodičovství
Přeložila Milena Jeřábková
Lawrence J. Cohen, Ph.D. je dětský
psycholog, terapeut a lektor přednášející
o rodičovství na státních i soukromých
školách. Klade důraz na hravý přístup
ve výchově i na samotné hry, o čemž
svědčí už jeho předchozí kniha Playful
Parenting (Hravé rodičovství) z roku 2001,
která byla přeložena do čtrnácti jazyků.
Kromě dalších titulů pravidelně přispívá
do odborných i populárních časopisů.
Dr. Cohen žije v Bostonu ve státě
Massachusetts se ženou a dvěma dětmi.
Ve své knize nabízí autor rodičům řadu
praktických postupů a cvičení, které
vedou k uvolnění vnitřního napětí dítěte,
k rozvoji jeho sebedůvěry, k prohloubení
vztahu mezi dětmi a rodiči, ke zlepšení
jejich vzájemné komunikace a v důsledku
toho ke snížení hladiny úzkosti. Sází při
tom na empatii, hravost a fantazii dětí
i rodičů.
Dítě – váš partner
ve výchově
Přeložila Kristýna Václavů
Kniha dánského rodinného terapeuta
podává pomocnou ruku všem rodičům,
kteří by svým dětem chtěli lépe porozumět,
a všem dospělým, kteří si s dětmi touží
vybudovat zdravý a plodný vztah. Podle
Jespera Juula je pro zdárný vývoj dětí
rozhodující, aby rodiče svým dětem
důvěřovali a aby profesionální vychovatelé
a učitelé zase důvěřovali rodičům, že se
chovají, jak nejlépe dovedou. Děti vysílají
naprosto kompetentní signály a v zásadě
reagují na svět velmi způsobile, na rozdíl
od obecně rozšířené představy, že schopné
jedince z nich vychovají teprve dospělí.
Kompetentní ovšem neznamená, že by
byly děti vševědoucí, ani pro rodiče to
neznamená volit cestu nejmenšího odporu.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/M i m o e d i c e
103
Úzkost z ovlivnění
Přeložil Martin Pokorný
Harold Bloom (*1930) si sérií knih ze 70. let, z nichž
nejvýznamnější je právě Úzkost z ovlivnění, vydobyl
pozici nejvýraznějšího amerického kritika své
generace, dosáhl nejvyšších akademických pozic
a trvale se zapsal do obecného kulturního povědomí.
Pojem vlivu či ovlivnění je inspirován především
Nietzschem, Freudem, prorockými básněmi Williama
Blakea a gnostickou teologií. V ostrém kontrastu
k předtím dominantnímu přístupu angloamerické
nové kritiky Bloom zdůrazňuje osobní zápas básníka
o nalezení vlastního hlasu – a rozvíjí obraz boje
na život a na smrt (neboť vyjádření a mlčení či
originalita a nápodoba jsou pro básníka formou
života a smrti) mezi „efébem“ a jeho mocnými
předchůdci.
Česky z Bloomova rozsáhlého a vlivného díla již
vyšel Kánon západní literatury (1994, čes. 2000),
souborný pohled na celou evropskou literární tradici.
Úzkost z ovlivnění vychází i s rozsáhlou předmluvou
(věnovanou Shakespearovi), kterou autor doplnil ke
2. vydání z roku 1997.
HAROLD
BLOOM
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/M i m o e d i c e
104
Americký kvantový chemik a biochemik Linus Pauling
je podle mnohých nejvýznamnější chemik dvacátého
století. Jako jeden z prvních aplikoval kvantovou
mechaniku v chemii; za svou práci týkající se podstaty
chemické vazby obdržel v roce 1954 Nobelovu cenu za
chemii. Patřil též k zakladatelům molekulární biologie,
podílel se na objevování prostorové stavby bílkovin
a významně přispěl i do řady dalších vědních oborů,
například anesteziologie, metalurgie či psychologie.
Po druhé světové válce se zabýval následky
nadzemních testů jaderných zbraní a za svou kampaň
proti těmto testům získal v roce 1962 Nobelovu cenu
míru. V pozdějším věku začal propagovat pravidelné užívání velkých dávek vitaminu C;
věřil, že jde o nejlepší prevenci proti mnoha chorobám včetně rakoviny. Paulingovu
osobnost i dílo snad nejlépe vystihuje jeho charakteristický výrok: „Nejlepší cesta, jak mít
dobrý nápad, je mít hodně nápadů.“
LINUS
PAULING
Jak žít déle
a cítit se lépe
Přeložil Tomáš Hakr
Jak napovídá samotný název, kniha Jak žít déle a cítit
se lépe nám radí, jak prožít zdravý a dlouhý život.
Zabývá se hlavně výživou, v prvé řadě pak vitaminy,
z nichž nejdůležitější je vitamin C. Rozebírá působení
vitaminů v lidském těle a jejich účinky proti různým
nemocím, od nachlazení přes psychické poruchy až
třeba po rakovinu či onemocnění srdce. Kniha se
hned po svém vydání stala v USA bestselerem. Jedná
se dosud o základní práci v oboru, který autor nazývá
„ortomolekulární medicína“, což je léčba a prevence
nemocí pomocí užívání optimálních dávek vitaminů
a dalších látek, které jsou normálně přítomné
v lidském těle.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Kniha vychází
s finanční podporou
hlavního města Prahy.
105
O b r a z o v é p u b l i k a c e
Pavel Brázda (*1926) je považován za jednu
z nejvýraznějších solitérních osobností českého
výtvarného umění druhé poloviny dvacátého
století i začátku tohoto tisíciletí. Jeho tvorba
vychází z naprosto osobitého pojetí figurálního
realismu, v němž se propojují prvky vnitřního
snového vizionářství s výpovědí obecného
humanistického sdělení o světě a pozitivní a vitální
i stinné stránce lidské psychiky. K jeho souborné půlroční výstavě v Národní galerii v letech
2005–2006 vyšla obsáhlá monografie Brázda, dnes již bezmála rozebraná.
PAVEL
BRÁZDA
HRA
Kolekci asi 300 kreseb a kresebných skladeb,
s kterými Brázda začínal v druhé polovině
80. let ještě jako topič v koksové kotelně
a pokračoval donedávna, se už dlouho chystal
vydat knižně. Kromě několika z nich nebyly
dosud zveřejňovány, ale vyhrazeny k tomuto
záměru. Doprovázeny a spojeny v ucelenou
fabuli budou autorovým textem. První díl je
nazván HR, druhý A, vcelku tedy HRA.
Vydáním této knihy bude podstatně doplněn
úplnější přehled Brázdova díla o kresby dosud
neznámé, které jsou významnou součástí
jeho díla a které chyběly jak na retrospektivní
výstavě v NG, tak i v monografii Brázda.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/H i s t o r i c k á
l i t e r a t u r a
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/107
E d i c e E c c e h o m o
JEAN
FLORI
Jean Flori (*1936) je francouzský historik a pracovník Centre national de la recherche
scientifique (CNRS) a Centre d’Etudes Supérieures de Civilisation Médiévale (CESCM).
V současnosti působí jako ředitel výzkumu v CNRS (Centrum pro vysokoškolské studium
středověké civilizace v Poitiers). Specializuje se především na dějiny středověké
společnosti, rytířství a křížových výprav. O těchto tématech publikoval řadu monografií
(Rytíři a rytířství ve středověku, česky 2008), vedle toho se systematicky věnuje
i významným osobnostem středověku. Kromě právě vycházející studie Eleanor Akvitánská:
Vzpurná královna, která vyšla poprvé v Paříži v roce 2004, chystá Argo v budoucnosti
jeho biografii anglického krále Richarda I. zvaného Lví Srdce (Richard Coeur de lion:
le roi-chevalier, 1999).
Eleanor Akvitánská
Vzpurná královna
Přeložila Irena Kozelská
Eleanor Akvitánská (1122–1204), dědička
akvitánského vévodství a dvojnásobná královna,
byla nejprve manželkou francouzského krále
Ludvíka VII. Když dosáhla rozvodu s ním, stala
se ženou normanského vévody a anglického
krále Jindřicha II. Tato matka tří králů (Jindřicha
Mladíka, Richarda Lvího srdce a Jana Bezzemka)
vládla téměř sedmdesát let, strávila však také
patnáct let ve vězení, kam ji uvrhl její druhý
manžel. Byla zatracována pro svůj tzv. „nemravný“
život, stala se však i inspirací trubadúrů.
Hodnocení a soudy Eleanořiny osobnosti se i mezi
historiky dodnes značně rozcházejí. Jean Flori,
který patří k významným znalcům evropského
středověku a rytířské a dvorské kultury, vytváří
objektivní a především na důkladné analýze
pramenů založený životopis této mimořádně
pozoruhodné ženy, přičemž nepřestává být velmi
poutavým vypravěčem.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/E d i c e H i s t o r i c k é m y š l e n í
108
JAN
HORSKÝ
Již vyšlo:
Dějepisectví mezi vědou
a vyprávěním
DENIS
CROUZET
Nostradamus
Léčba duše v renesanci
Přeložila Helena Beguivinová
Michel de Nostradame (1503–1566),
zvaný Nostradamus, proslul především
jako autor nejednoznačných a varovných
proroctví. Monografie francouzského
historika Denise Crouzeta se nepokouší
dát těmto vizím konkrétní smysl, spíše
vykresluje Nostradama jako hluboce
zbožného filozofa, který byl inspirován
Marisiliem z Padovy, Erasmem
Rotterdamským či Corneliem Agrippou.
Podobně jako jeho současník François
Rabelais, který chtěl léčit duše soužené
dlouholetými náboženskými válkami
pomocí frašky, se i Nostradamus pokládal
za nejen za lékaře těla, nýbrž i duší,
jimž chtěl pomoci dosáhnout niterného
míru tím, že se samy naleznou v osobní
a hluboké víře v Krista a slovo Boží.
Teorie a narace
Kniha Teorie a narace navazuje na
autorovu monografii Dějepisectví mezi
vědou a vyprávěním. Autor se zamýšlí
nad literárností historického textu,
zkoumá vztah mezi dějinami, pamětí
a vyprávěním, kriticky glosuje teoretické
přístupy, jež v dějepisectví posledních
let dominují, a klade si otázky po smyslu
historikovy práce.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Kniha vychází
s finanční podporou
hlavního města Prahy.
E d i c e H i s t o r i c k é m y š l e n í
109
Ernst Hartwig Kantorowicz se narodil v židovské
podnikatelské rodině v Poznani. Po první světové válce, jíž
se aktivně zúčastnil, vystudoval univerzitu v Heidelbergu.
V intelektuálním ovzduší kroužku Stefana Georga sepsal
svoji první provokativní knihu, životopis císaře Fridricha
II. Na jeho základě získal místo profesora na univerzitě ve
Frankfurtu nad Mohanem, kde působil až do své emigrace
do USA. Zde nejdříve přednášel na univerzitě v Berkeley,
kde dokončil knihu Laudes regiae. V době fanatického
mccarthismu ale univerzitu na protest opustil a nové místo
přijal na Institute for Advanced Studies v Princetonu, kde
získal post profesora středověkých dějin a kde dokončil
své stěžejní dílo, Dvě těla krále.
Dvě těla krále
Přeložila Daniela Orlando
Dvě těla krále patří k nejvýznamnějším knihám
o dějinách středověkých politických a teologických
představ a idejí. Původem německý historik
a profesor Ernst Kantorowicz, jenž musel i přes
své vyhraněně pravicové názory utéci před
nacismem do Spojených států, v této knize
odhaluje podstatu sakrality královské moci
a královské vlády ve středověku. Prostřednictvím
pronikavých analýz a netušených interpretací,
v nichž konfrontuje názory středověkých
teologů s myšlenkovými koncepty anglických
právníků 16. století, dospívá ke zjištění, že
právě ve 12. a 13. století se z ryze politických
důvodů a s jednoznačným politickým účelem
zrodila představa o rozdvojení králova těla,
tedy fyzického, konkrétního těla panovníka,
které umírá, a mystického těla vládce, který žije
a vládne věčně.
ERNST
KANTOROWICZ
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Robert Bartlett je profesorem středověkých dějin na St. Andrews University v Severní
Karolíně. Věnuje se především dějinám střední a západní Evropy v 11.–14. století,
s důrazem na sociální a kulturní dějiny. Jeho nejvýznamnější knihou je Zrození Evropy:
dobytí, kolonizace a kulturní změna v letech 950–1350 (1993), věnované proměně
karolinské společnosti ve svět, jehož podstatou byly vazalské a poddanské vztahy se svými
rituály a regionálními zvyklostmi. Velký ohlas si získala i jeho široce pojatá srovnávací
studie o božích soudech. V posledních letech se v několika knihách pokusil o nový
antropologický výklad středověkých zázraků.
110
Oběšenec
Přeložila Kateřina Jirsová
Esej amerického medievisty R. Bartletta je
mistrnou sondou do antropologie 13. století.
Autor v ní zkoumá vztah středověkých lidí
k zázračnu jako součásti soudobých náboženských
a společenských představ. Na příkladu Velšana
Viléma Cragha, odsouzeného k smrti oběšením
a následně zázračně vzkříšeného biskupem
Tomášem z Cantilupe, rozkrývá meandry utváření
kolektivní paměti několik let po zázračném
vzkříšení. Během vyšetřování při snaze
o Tomášovu kanonizaci svědci z nejrůznějších
sociálních vrstev vzpomínají na okolnosti
Vilémova oživení. Zároveň však mimoděk
vypovídají o složitých vztazích v pohraničním
území, kde své pravomoci uplatňovala jak pomezní
šlechta, tak anglický král, a kde se mísily staré
velšské obyčeje s anglickými zvyklostmi.
E d i c e K a ž d o d e n n í ž i v o t
ROBERT
BARTLETT
Kniha vychází
s finanční podporou
hlavního města Prahy.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/Kniha vychází
s finanční podporou
hlavního města Prahy.
111
E d i c e P a m ě ť s t ř e d o v ě k u
MARTIN
NODL
JAN
ZE JOINVILLU
Středověk v nás
Autor se v této esejisticky pojaté práci
zamýšlí nad jen zdánlivou moderností
současného světa. Na příkladech
středověkého a současného vnímání
času, prostoru, prožívání dětství a stáří,
eschatologie, vztahu k penězům,
k uzavírání manželství, k migracím
na větší vzdálenosti i uvnitř města
ukazuje, jak mnoho mají lidé současnosti
společného s lidmi středověku, jak se
v mnoha ohledech jen zdánlivě změnily
každodenní mody lidského chování
a myšlení. Mimo to si detailně všímá stále
rostoucí dohlížitelské role státu, jenž
člověka současnosti v mnoha ohledech
zbavuje dřívější svobody, stejně jako
ho ve svobodném uvažování omezují
společenské stereotypy a předsudky.
Život Ludvíka Svatého
Jan ze Joinvillu, francouzský aristokrat,
senešal v Champagni a blízký přítel
Ludvíka IX., ve svém vzpomínkovém díle
Kniha posvátných slov a dobrých skutků
našeho krále Ludvíka Svatého vykreslil
panovníka jako ideálního rytíře i vladaře
a světce na trůně, přičemž krále, k němuž
choval hluboký a vřelý cit, zachytil především
prostřednictvím jejich vzájemného vztahu.
Zároveň do diktovaných pamětí otiskl velice
barvitý a detailní obraz dvora, zmiňuje
královy reformy, rodinné poměry a také
události neúspěšné křížové výpravy do
Egypta: královo zajetí a shánění výkupného
i krátký pobyt v Akkonu (1248–1250).
Nový český překlad, který poprvé obsahuje
kompletní text Joinvillových pamětí, doplňuje
také první vydání Joinvillova Vyznání víry,
které napsal během pobytu ve Svaté zemi,
a krátký dopis Ludvíkovi X.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/112
E d i c e I t i n e r a r i a
Kniha vychází s finanční podporou
Ministerstva kultury České republiky.
N O V Á E D I C E
Cesty a putování ve zprávách, cestovních denících a korespondenci
Nakladatelství Argo představuje novou edici Itineraria, jež volně navazuje na ediční řadu
cestopisů vydaných v Argu v předchozích letech (Benjamin Tudely, Petajcha z Řezna,
Dopis rabiho Ovajdi otci či Pigafetta z Vicenzy).
ASTOLPHE
DE CUSTINE
Připravujeme:
Korespondence českých jezuitů
v západních Indiích
Dopisy z Ruska
Rusko v roce 1839
Přeložila Petra Martínková
Výrazně politologicky a sociologicky laděné cestopisné
dílo z pera francouzského aristokrata a spisovatele
(1790–1857) po letech na významu nejenže neztratilo,
ale naopak nabylo. Často je nazýván „Tocquevillem
Ruska“ a význačný americký diplomat a historik George
F. Kennan se o něm vyjádřil takto: „Není-li to velmi
dobrá kniha o Rusku v roce 1839, je to skvělá kniha,
nesporně nejlepší ze všech, o Stalinově Rusku a vůbec
ne špatná kniha o Rusku Brežněvově a Kosyginově.“
A jeho vyjádření lze vztáhnout i k Rusku Gorbačovově
a Putinově. Markýz de Custine, jemuž vedle vlastního
spisovatelského talentu a pozorovatelského důvtipu
nechyběli ani věrohodní, spolehliví místní informátoři,
své – dodnes platné – postřehy z cesty po Rusku
zaznamenával formou fiktivních dopisů, které z Ruska
vyvezl doslova s nasazením vlastního života. V Rusku
jeho dílo mohlo v úplnosti vyjít až roku 1996, české
vydání vychází z výboru francouzského historika Pierra
Nory, které uvozuje editorova předmluva.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/H i s t o r i e m i m o e d i c e
113
Franco Cardini (*1940) je italský historik a profesor středověkých dějin na univerzitě
ve Florencii. Působil na řadě univerzit v Evropě a na Blízkém východě, mj. v Paříži,
Göttingenu, Vídni, Madridu, Jeruzalému a Damašku, ale také ve Spojených státech
v Bostonu či v jižní Americe v Sao Paulu. Je autorem velkého množství knih věnovaných
středověkým dějinám, vztahu křesťanství a islámu, Jeruzalému a křížovým výpravám,
které byly přeloženy do mnoha jazyků včetně češtiny (František z Assisi, 2008; Evropa
a islám, 2004).
FRANCO
CARDINI
Jeruzalém
Historie
Přeložila Tereza Sieglová
Jeruzalém je pro poutníky z celého světa svatým
městem už po dva tisíce let a věřící tří nejvýznamnějších
monoteistických náboženství – judaismu, křesťanství
a islámu –, s ním spojují nejdůležitější události
a momenty svých dějin. Postihnout komplikované
dějiny Jeruzaléma plné rozporů, konfliktů a hlubokých
teologicko-politických sporů je proto velmi nelehký úkol.
Italskému historikovi Francovi Cardinimu (vyučujícímu
na Instituto Italiano di Scienze Umane ve Florencii,
někdejšímu řediteli na École des Hautes Études en
Sciences Sociales v Paříži a vědeckému pracovníkovi na
Harvardově univerzitě) se však podařilo sepsat vysoce
erudovanou, výstižnou a zároveň velice čtivou publikaci
určenou jak odbornému publiku, tak i běžným čtenářům.
Vzhledem k tomu, že Cardini se nevyhýbá ani nelehké
a nejisté současnosti (dovedené do roku 2012) a obtížné
budoucnosti neoficiálního hlavního města dnešního státu
Izrael, poskytuje jeho monografie velice komplexní nástin
jeruzalémských dějin.
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/H i s t o r i e m i m o e d i c e
Andrej Zubov (*1952) je ruský historik, religionista
a politolog. Je absolventem a profesorem Státního
institutu mezinárodních vztahů v Moskvě, zároveň
je také vedoucím katedry dějin náboženství na Ruské
pravoslavné univerzitě. Je autorem několika monografií
a zhruba 150 vědeckých článků. V době krymské
krize zveřejnil v deníku Vědomosti kritický článek,
ve kterém vojenské obsazování Krymu Ruskem odsoudil
a přirovnal k rozšiřování území nacistickým Německem,
k anšlusu Rakouska, připojení Sudet k Říši.
Dějiny Ruska 20. století
díl I. 1894–1939
Přeložil kolektiv překladatelů
Rozsáhlá práce kolektivu ruských autorů
představuje jedinečný pokus o syntetický výklad
dějin Ruska 20. století. Autoři se v ní pokoušejí
odpovědět na otázku, proč se ruské dějiny po pádu
carismu ubíraly cestami vedoucímu k vytvoření
totalitního, nelidského, cynického, navenek však
modernizačního režimu, jenž ve svém důsledku
vedl téměř ke zničení ruské duše a svébytné ruské
civilizace. Jejich pohled je veskrze komplexní.
Hlavní důraz nekladou na suché politické dějiny,
nýbrž na dějiny společnosti, která svým specifickým
způsobem reagovala na sociálně inženýrské
pokusy nevzdělaných sovětských vůdců, kteří si
nevážili lidského života a vše nazírali prizmatem
osobní moci a osobního prospěchu. Na pozadí
utrpení ruského národa autoři píší i dějiny ruského
intelektuálního života a dějiny ruské pravoslavné
církve, v níž spatřují, i přes její kolaboraci
s totalitním režimem, jeden z pilířů přetrvání ruské
existence. Jako vůbec první historická práce Dějiny
Ruska 20. století rovněž propojují dějiny ruské
emigrace, dějiny „jiného“ Ruska, Ruska mimo
Rusko, s dějinami sovětského impéria, čímž líčení
ruské minulosti dávají rozměr konfrontace dvou
světů, jež spolu vedly boj na život a na smrt.
ANDREJ ZUBOV
114
Připravujeme:
Dějiny Ruska
20. století – díl II.,
1940–2007
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/115
A b e c e d n í s e z n a m a u t o r ů
Abbateová, Carolyn 94
Acemoglu, Daron 93
Aron z Kangequ 85
Asimov, Isaac 79
Atkinsonová, Kate 4, 5
Auslender, Shalom 54
Bartlett, Robert 110
Bauerová, Belinda 67
Binmore, Ken 92
Bloom, Harold 103
Bondy, Egon 76
Brázda, Pavel 105
Brown, Dan 6, 7
Bukowski, Charles 8, 9
Cardini, Franco 113
Clementsová, Abby 10
Coelho, Paulo 12, 13
Cohen, Lawrence J. 102
Crouzet, Denis 108
Crumey, Andrew 11
Červenák, Juraj 14
De Custine, Astolphe 112
Dolnick, Ben 15
Eco, Umberto 16
Faber, Michel 17
Faulks, Sebastian 18
Ferguson, Niall 95
Fischer, Paul 19
Flori, Jean 107
French, Nicci 68
Gerritsenová, Esther 57
Harkaway, Nick 80
Hauserová, Eva 62
Haynesová, Elizabeth 69
Horáčková, Alice 60, 61
Horowitz, Anthony 70
Horský, Jan 108
Chalandon, Sorj 20
Chambers, Robert W. 71
Ingelman-Sundbergová, Catarina 22, 23
Issa, Kobajaši 77
Iziguirre, Marian 21
Jacksonová, Shirley 72
Jan ze Joinvillu 111
Jethá, Cacilda 96
Jones, Stephen 26, 27
Jongha, Kim 58
Juul, Jasper 102
Kadlečková, Vilma 84
Kantorowicz, Ernst 109
Kerr, Philip 73
Kettu, Katja 24, 25
Kjongsuk, Sin 59
Kleist, Reinhard 78
Kocábová, Natálie 63
Lehtolainen, Leena 74
Lowryová, Lois 86
Malijevský, Igor 64
Mandelbrot, Benoit B. 97
Martin, George R. R. 82, 83
Míková, Marka 87
Millar, Paul 65
Mulligan, Andy 75
Nodl, Martin 111
Norsová, Dorothe 28
North, Claire 29
Orwell, George 30
Pamuk, Orhan 33
Parker, Roger 94
Pauling, Linus 104
Pesslová, Marisha 31, 32
Pickover, Clifford A. 98
Randová, Ayn 34, 35
Rhodes, Dan 36
Robbins, Tom 37
Robinson, James A. 93
Rushkoff, Douglas 99
Ryan, Christopher 96
Self, Will 55
Shem, Samuel 38, 39
Singer Kreitmanová, Esther 40
Singh, Simon 92
Sixsmith, Martin 41
Smolin, Lee 100
St Aubyn, Edward 42
Stiefvaterová, Maggie 88
Sullivan, Michael 81
Šikulová, Veronika 43
Thomson, Jamie 90
Tolkien, J. R. R. 45
Toman, Marek 66
Tomanová-Weisová, Helena 44
Walliams, David 89
Warhol, Andy 46
Weisman, Alan 101
Welsh, Irvine 47
Weltyová, Eudora 56
Wilson, Kevin 48, 49
Wintonová, Barbara 50
Zevinová, Gabrielle 51
Zubov, Andrej 114
Žantovský, Michael 52, 53
http://www.floowie.com/en/read/edicni-plan-argo-2014-2-floowie-new/