Leo Express 4 / 2019



http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

palubní časopis zima 2019/2020 onboard magazine winter 2019/2020 Dwarves without Snow White Smile from the Beginning Trpaslíci bez Sněhurky Úsměv hned od začátku Moderní technologie Modern Technology

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

Relaxační pobyty Víkendové, 4, 6 či 10denní pobyty pro ženy, páry, manažery, seniory. On-line rezervace Přímo z pohodlí Vašeho domova objednávejte relaxační či léčebné pobyty. V průběhu roku také připravujeme speciální zvýhodněné nabídky. Dárkové poukazy Pobyty, jednotlivé procedury, poukazy v hodnotě 100, 500 či 1000Kč k zakoupení v e-shopu. LÁZNĚ TŘEBOŇ POHLADÍ TĚLO I DUŠI… WWW.LAZNETREBON.CZ HLEDÁTE INSPIRACI? LÁZNĚ TŘEBOŇ – SKVĚLÝ DÁREK Tradice slatinného lázeňství, kvalitní péče, příjemné prostředí, bohatá kultura, Lázně Aurora celoročně a Bertiny lázně od května po důkladné rekonstrukci. Přijeďte, prožijte, odpočiňte si!

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

editorial 3 What‘s New in Leo Express? ●  Regional operations in the Pardubice Region ●  New version of Smile Club loyalty program ●  New destinations Co je v Leo Express nového? ●  regionální provoz v Pardubickém kraji ●  nová podoba věrnostního programu Smile Club ●  nové destinace Společně s vydáním nového čísla magazí- nu jsme se vydali i na nové koleje, a to ty regionální na Orlicku v Pardubickém kraji. Poprvé tak můžete vyzkoušet naše služby v útulných motoráčcích, které jsme pro tuto příležitost celý rok chystali. A těšit se můžete i na novou linku z Prahy do Vratislavi. V magazínu se dočtete vše o tom, kam se s námi nově svezete, jak je to s jízdenkami a najdete v něm i další informace. Nyní už Vás přestanu zdržovat a doufám, že Vám cesta s naším čtením uběhne rychleji! Vaše Lea z Lea www.le.cz Together with this new issue of the magazine, we set off to new railways, concretely in the the Orlicko area of the Pardubice region. For the first time you can try our services in cozy motor trains we have been preparing for this occasion all year. And you can look forward to a new route from Prague to Wroclaw. In the magazine you can read everything about where you can travel with us, how it is with tickets and other information. Now, let us stop talking and we hope that the journey with our reading material will pass faster! Your Lea from Leo www.leoexpress.com Vážení cestující, vítám Vás na zimní palubě spo- lečnosti Leo Express a věřím, že si cestu s námi užijete. Venku je chladno a šero, a tak se vždy rádi zabarikáduje- me doma s naší milovanou elektroni- kou. A zvlášť s tou, kterou najdeme pod stromečkem. Proto jsme toto zimní vydá- ní věnovali právě digitálním technologiím, které prorostly snad do každé oblasti našeho života, ať už jde o vzdělávání, práci, občanskou angažovanost, nebo parkování. Nyní si svou existenci bez mobilu a počítače představí obtížně snad každá generace. Dear Travellers, welcome onboard the winter Leo Express and I hope you enjoy your trip with us. It is cold and dark outside and we always like to stay at home with our favourite electronics. And especially with the one we find under the Christmas tree. That is why we have dedicated this winter edition to digital technologies which have made their way into almost every area of ​​ our lives, be it education, work, public activities or parking. Now it is difficult for any generation to imagine existence without a mobile phone and a computer.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

4 PRO LEO EXPRESS VYDÁVÁ / PUBLISHED FOR LEO EXPRESS BY: C.O.T. media, s. r. o., Komplex Olšanka, Táboritská 23/1000, 130 00 Praha 3. REDAKČNÍ RADA / EDITORIAL BOARD: Eva Frindtová, Peter Köhler, Tadeáš Zíka, Marek Hubač. TEXTY / TEXTS: Renata Kučerová, Martin Záruba, Martin Minha, Tadeáš Zíka, Lenka Zelnitiusová. PŘEKLAD / TRANSLATION: Angela Radiven, Marie Sedláková. KOREKTURY / PROOFREADING: Pavel Tahovský. FOTO / PHOTOS: Není-li uvedeno jinak, jsou fotografie z Shutterstock.com / Shutterstock.com – unless others copyrights. TITULNÍ FOTO / COVER PHOTO: Shutterstock.com. GRAFICKÁ ÚPRAVA A SAZBA / GRAPHIC LAYOUT AND COMPOSITION: Jiří  Novák. LAYOUT: Petra Honomichlová, Jiří Novák. PRODUKCE / PRODUCTION: Jan Doležal, Zlata Hrdličková. TISK / PRINT: Triangl, a. s. INZERCE / ADVERTISEMENTS: C.O.T. media, s. r. o., tel.: +420 226 257 720, e-mail: inzerce@cot.cz. Vydavatel neručí za obsah inzerátů. / The publisher carries no legal responsibility for the content of any advertisements appearing in this magazine. Registrace Ministerstva kultury České republiky / Registration of the Ministry of Culture of the Czech Republic: MK ČR E 20950. DATUM VYDÁNÍ / PUBLICATION DATE: 12. 12. 2019. UZÁVĚRKA PŘÍŠTÍHO VYDÁNÍ / COPY DATE OF THE NEXT ISSUE: 20. 1. 2020. obsah / contents / spis streści 18 Aplikací bojuje proti šikaně Fighting Bullying through an App Webová a mobilní aplikace fungující na principu on-line anonymní schránky důvěry pomáhá v boji s šikanou. An Internet and mobile application based on the principle of an online anonymous trust box helps fight bullying. Tatry a Liptov všemi smysly Tatry i Liptów wszystkimi zmysłami Slovenský Liptov je jedna z mála destinací, kam můžete vyrazit bez ohledu na roční období i počasí. Słowacki Liptov, to jedno z niewielu miejsc, w które można się wybrać bez zmartwień o pogodę i niezależnie od pory roku. 56 Dvousečné moderní technologie Double-Edged Modern Technology Jak se část našich životů odehrává v digitalizovaném prostředí internetu, vzniká riziko ztrácení se v jeho vodách. As part of our lives takes place in the digitalized environment of the Internet, there is a risk of getting lost in it. 8 Cestování s Leo Express Travelling with Leo Express Vše o Leo Express – jak se od svého vzniku proměnil, co chystá a jaké služby nabízí. Everything about Leo Express – how it has changed since its beginnings, what is being prepared and what services it offers. 32

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

5

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

6 zoom #leoexpress

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

zoom 7 Frčíme i na Instagramu! Sdílejte s námi své zážitky a nezapomeňte na hashtag #leoexpress Rolling on our Instagram! Share your experiences with us and don’t forget to use the hashtag #leoexpress

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

8 svět kolem nás Everyone knows the benefits and they are accepted somewhat automatically. More and more, however, people talk about the other side of modern technology in the form of being surrounded by the online world and having a reduced ability to escape from it. As part of our lives takes place in the digitalized environment of the Internet, there is a risk of getting lost in it. It can distort our concentration and distract us from important things. So-called decision paralysis appears. It means Dvousečné moderní technologie Moderní technologie nás baví, spojují, vzdělávají a pomáhají nám. Na druhé straně je jejich nerozumné užívání provázané s mnoha riziky. U dětí mohou vést k tzv. digitální demenci, u starších lidí spočívají nástrahy v neinformovanosti či nedostatečné technické zdatnosti pohybu v tomto prostředí. Benefity zná snad každý a berou se tak nějak automa- ticky. Čím dál více se však mluví o odvrácené straně moderních technologií v podobě obklíčení on-line světem a snížené schopnosti se z něj na úkor toho skutečného vymanit. Jak se část našich životů odehrá- vá v digitalizovaném prostředí internetu, vzniká riziko ztrácení se v jeho vodách. Může narušovat soustředě- ní a odvádět pozornost od důležitých věcí. Objevuje se tzv. rozhodovací paralýza – co si vybrat, když je tolik možností? Nadměrné užívání digitálních médií

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

9 the world around us Double-Edged Modern Technology We enjoy modern technologies. They connect us, educate and help us. On the other hand, their misuse gives rise to many risks. Among children this can lead to so-called digital dementia, in older people the pitfalls consist of ignorance or insufficient technical ability to function in this environment. text: Renata Kučerová foto: © Shutterstock.com, Jan Bartoš bylo velkým tématem v Senátu Parlamentu České republiky na odborné konferenci „Hrozí našim dětem digitální demence?“ za přítomnosti učitelů, lékařů, zástupců rodičů i policie. Vyplynulo z ní, že vedle psy- chických důsledků, jakými jsou potíže se samostat- ným myšlením a s navazováním osobních kontaktů, může vést nadužívání internetu u dětí ke zhoršení prospěchu, k bolestem hlavy nebo poruchám spánku. Samostatnou kapitolou je pak nebezpečné počítačo- vé násilí jménem kyberšikana. a dilemma – what to choose when there are so many choices? Excessive use of digital media was a major topic in the Senate of the Parliament of the Czech Republic at the professional conference “Are Our Children in Danger of Digital Dementia?” It was held with the presence of teachers, doctors, parents’ representatives and the police. It has shown that, in addition to psychological consequences, such as problems of independent thinking and making personal contacts, overuse of the internet in children

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

10 svět kolem nás Mají si kde hrát? Děti jsou v „digitálu“ zranitelné, protože ještě nedokážou dobře rozlišovat realitu a fikci, používat kritické myšlení a všechno nové a atraktivní nasávají jako houba. Tablet si většinou osahají už v útlém dětství, snižuje se též věk pořízení prvního mobilního telefonu. Se školní docházkou souvisí spřátelení se s počítačem – potřebným nástrojem vzdělávacím i zábavným, s neomezeným internetem ale i bránou do oblastí, které by nižším věkovým kategoriím měly zůstat zavřené. Jan Kršňák z projektu Rodina Offline, zaměřujícího se na podporu rodinného života ve skutečném světě a na bezpečné užívání technologií, zastává názor, že do 6 let věku rozhodně není kam spěchat. „Aby děti dokázaly pracovat s technologiemi budoucnosti, měly by rozvíjet chápání sebe samých, aby se v tom všem neztratily. Což se děje přes tělo a reálné zážitky.“ Primární by měly být off-line aktivity, například v přírodě, s pohybem, se zapojováním fan- tazie, hry s rodiči a vrstevníky, povídání si, zdokonalo- vání talentu, řešení zábavných úkolů, čtení knih, … Jan Kršňák také uvádí, že tyto technologie radikálně mění samotnou podstatu mezilidské interakce a chápání člověka. Řešení vidí v komunikaci mezi rodinou a ško- lou, jako hlavními autoritami dítěte. „Děti i dospělí by se měli dozvídat, co digitální technologie v našem životě způsobují.“ can lead to worse results at school, headaches or sleep disturbances. Another dangerous chapter is cyberbullying. Do They Have a Place to Play? Children are vulnerable in the digital world because they are not yet able to distinguish reality from fiction well and use critical thinking. They absorb everything new and attractive like a sponge. They usually get tablets early in their childhood, and kids are also getting their first mobile phone earlier and earlier. Schooling is related to becoming friends with a computer – a necessary educational and entertainment tool, with unlimited internet access, but also a gateway to areas that should be closed to lower age categories. Jan Kršňák from the Family Offline project, which focuses on promoting family life in the real world and safe use of technology, thinks that there is nowhere to hurry up to the age of 6. “To be able to work with the technologies of the future, children should develop a self-understanding so that they do not get lost in all of this. Which is happening through the body and real experiences.” Primary should be offline activities such as in nature with movement, using their imaginations, playing with parents and peers, chatting, developing their talents, solving fun tasks,

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

the world around us 11 Zajímejte se „Často se setkávám s rodiči, kteří nevědí, co jejich děti na mobilu nebo tabletu vlastně dělají,“ říká docent Jiří Zounek z Ústavu pedagogických věd Filozofické fakulty Masarykovy univerzity. „Přitom mnohdy čtou knihy, vytvářejí virtuální světy, pracují s aplikacemi v angličtině, domlouvají se v cizím jazyce s ostat- ními uživateli. Nemusí jít pouze o hraní stříleček nebo sledování sociálních sítí.“ Zjistěte, co a proč dítě láká k displeji. Vsadíme se, že vám to s radostí vysvětlí. Virtuální čas je každopádně dobré limitovat. Podporuje to umění rozloučit se s věcmi a dokázat strukturovat potřeby. Zároveň dětem nabídněte jinou zajímavou aktivitu. Dětí závislých na digitálních technologiích je naštěstí menšina. Na lehkou váhu by se však neměl brát pro- blém jejich nadužívání. Nezapomínejme, co dělá děti dětmi a dopřejme jim to: milují hru, nuda je ubíjí a mo- zek potřebuje „krmit“ – chce stimulaci a informace. Starší a pokročilí Senioři jsou další skupinou, pro kterou mohou moder- ní technologie znamenat úžasné obohacení, stejně jako kámen úrazu. Přestože většina z nich prožila nejproduktivnější etapu svého života mimo virtuální prostředí, cítí se lépe, když se orientuje v dnešním běžném on-line prostředí. Psaní e-mailů, komuni- kace pomocí Skype a WhatsApp, natáčení videí, ale i bezpečný pohyb na internetu patří mezi dovednosti, reading books… Jan Kršňák also states that these technologies radically change the very essence of human interaction and human understanding. He sees the solution in communication between family and school as the main authorities of the child. “Children and adults should learn what digital technologies do in our lives.” Take an Interest “I often meet with parents who do not know what their children do on their mobile or tablet,” says associate professor Jiří Zounek from the Institute of Educational Sciences of the Faculty of Arts, Masaryk University. “At the same time, they often read books, create virtual worlds, work with English applications, and communicate with other users in a foreign language. It doesn’t just have to be shooting or watching social networks.” Find out what and why a child is attracted to the display. We bet they will be happy to explain it to you. In any case, it is good to limit their virtual time. It supports the art of saying goodbye to things and structuring needs. At the same time, offer the children another interesting activity. Fortunately, children addicted to digital technologies are a minority. However, their overuse should not be taken lightly. Don’t forget that kids are just kids, they love to play, boredom is the enemy and the brain needs to be “fed” – it wants stimulation and information.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

12 svět kolem nás které vylepšují život a přispívají k udržování mladistvé- ho duševního zdraví. Složitý digitální svět však pro se- niory může představovat propast, dělící je od mladší generace, která přijímá elektronické technologie rych- leji. Pomoci jim mohou nejrůznější kurzy, například v rámci digitální akademie Centra Elpida. „Ukazujeme, jak se v pomyslném oceánu informací neutopit, jak je třídit a jak při tom úklidu informačního nepořádku kriticky uvažovat,“ říká Jiří Hrabě, ředitel organizace Elpida. „Mezi nejzajímavější patří cyklus Život v době informační nebo kurz YouTubering o natáčení videí. Seminář Herní svět zase vyvrací domněnku, že starší lidé nehrají počítačové hry. Kurz o heslech a zabezpe- čení pomůže k bezproblémovému používání tabletu či chytrého telefonu s různými bezpečnostními triky.“ Digitální most Velkým úskalím je podvodný byznys, který prostřed- nictvím e-shopů, on-line služeb nebo e-mailů využívá důvěřivosti, empatie a neostražitosti seniorů. Zde platí jediná rada: být zdravě nedůvěřivý a při pochyb- nostech se poradit například s mladšími rodinnými příslušníky. „S přibývajícími léty ubývají síly, takže je snazší nechat se něčím emočně zasáhnout. Pak na nás naskakují fake news nebo různé nesmyslné na- bídky. S asertivitou a vybudováním pevných bodů by měl být schopen odolat i dříve narozený člověk,“ do- plňuje Jiří Hrabě. Starší lidé podle něj tolik neinklinují k závislosti, dokážou z digitálního světa snáze odchá- zet. Díky novým technologiím mohou být starší lidé „v obraze“, ve spojení se svými blízkými, a vypořádat se tak s pocitem osamění. Vzhledem k tomu, jak se poslední dobou společnost atomizuje a rodiny už si nejsou tak blízko, bývá pro ně kybersvět vítaným komunikačním mostem. Během pár vteřin dokáže přinést radost, ať už z videa, jak vnouče poprvé jede na kole, nebo jen z obyčejného popovídání. Older and Advanced Seniors are another group for which modern technology can mean amazing enrichment as well as a stumbling block. Although most of them have experienced the most productive stage of their lives outside the virtual environment, they feel better if they are able to navigate in today’s common online environment. Writing e-mails, communicating via Skype and WhatsApp, making videos, as well as safe navigation on the Internet are skills that enhance life and contribute to maintaining youthful mental health. But the complex digital world can represent a gap for the elderly, separating them from a younger generation that adopts electronic technology faster. Various courses can help them, for example, at the Digital Academy of the Elpida Centre. “We show how not to drown in the imaginary ocean of information, how to sort it out and how to think critically while cleaning up the information mess,” says Jiří Hrabě, director of Elpida organization. “The most interesting courses include Life in Informational Age or the YouTubering video shooting course. The World of Games refutes the idea that older people do not play computer games. A password and security course will help you to use your tablet or smartphone with a variety of security tricks.” Digital Bridge A big pitfall is fraudulent business that uses e-shops, online services or e-mails to make use of the credibility, empathy and alertness of seniors. The only advice here is: to be soundly distrustful and, in case of doubt, consult with younger family members. “As the years go by, your strength is diminishing, so it’s easier to be emotionally involved. Then there are fakenews or various nonsense offers. With the assertiveness and building fixed points, even an older person should be able to resist,” adds Jiří Hrabě. According to him, older people are not so inclined to addiction; it is easier for them to leave the digital world. Thanks to new technologies, older people can be “in the picture”, in touch with their loved ones, eliminating the feeling of loneliness. Given the fact that society has become atomized and families are no longer so close, the cyber world can be a welcome communication bridge for them. In a matter of seconds, it can bring joy, whether it is a video of their grandchild’s first bike ride, or just talking.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

13

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

14 svět kolem nás Ať už váš telefon dovádí na základě operačního sys- tému Android, Windows, nebo iOS, nepochybně na vás vykukují spousty aplikací. Je jich tolik, že člověk už pomalu ani nedokáže rozlišit, jaký je mezi jednot- livými kousky vůbec rozdíl. Jiné to není ani v případě prográmků, které mají ulehčovat život cestovatelům. Jezdit, bydlet, poznávat Stálicí je slovenská GPS navigace s názvem Sygic, která, a to i v základní výbavě, funguje jako spolehli- vá off-line navigace. Zavede vás kamkoli a upozorní Whether your phone performs its tricks using the Android, Windows or iOS operating system, a whole load of apps are sure to appear on your screen. There are so many that you might not be able to tell the difference between some of them. And it’s no different when it comes to the apps designed to make life easier for travellers. Go, Stay, See the Sights A key app is the Slovak GPS navigation system called Sygic. Even in basic mode Sygic works as a reliable Pomocníci v kapse! Mobilní telefony byly už dávno nahrazeny smartphony a ty už zdaleka nejsou jen na telefonování a posílání SMS zpráv. Když jste vlastníkem chytrého telefonu, záleží jen na vás, zda se zrovna váš mobil promění v mapu, jízdní řád, audio průvodce anebo třeba poštovní schránku. Helpers in Your Pocket! Smartphones have replaced mobile phones long time ago and are far from just devices for calling and sending texts. When you own a smartphone, it’s up to you whether you want to transform it into a map, timetable, audio guide or post box. text: Lenka Zelnitiusová foto: © Shutterstock.com

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

the world around us 15 vás i na silniční radary. Aby fungovala bez připojení k internetu, musíte si do telefonu stáhnout příslušné mapy. Co je podstatné, navigace nedělá službu jen automobilistům. Při výběru trasy můžete přepnout do varianty pro pěší, a najít si tak nejlepší trasu pro svou procházku. Sygic obsahuje i základní body vašeho zájmu – restaurace, hotely, čerpací stanice, parky, nemocnice, policejní služebny i významné stavby a k dobru přidává i pár podstatných informací o zakreslených objektech. S mobilními aplikacemi nebudete mít nouzi sehnat ubytování. Jestliže si potrpíte na komfort, který nabízejí klasické hotely, nepochybně vás uspokojí aplikace Booking. Díky svému filtru vám nabídne jen takové ubytovací kapacity, jaké skutečně hledáte. Na trhu samozřejmě funguje celá řada alternativních služeb. K vašim cestám byste si rozhodně měli přizvat i feno- mén známý jako TripAdvisor. Je největší celosvěto- vou službou zaměřující se na cestování. TripAdvisor obsahuje celou řadu tipů a doporučení – kde se ubytovat, kam se jít najíst a co vidět. Kouknete na fotky kavárny, kam máte namířeno, zjistíte cenovou relaci a přečtete si i pár recenzí od návštěvníků, kteří si v ní polebedili před vámi. Pokud patříte mezi vášnivé čtenáře a užíváte si hlav- ně tu část dovolené, kdy sedíte s nosem zabořeným v bedekru a čtete si cestovatelské tipy, nemusíte už tahat těžké knižní průvodce. Stáhněte si aplikaci offline sat-nav. It will take you anywhere and even alert you to police radar traps. For it to work without internet connection, you must download the relevant maps to your phone. An important feature here is that the system isn’t just for drivers. When planning a trip you can switch the app to walker mode and find the best route for your stroll. Sygic also features basic points of interest – restaurants, hotels, petrol stations, parks, hospitals, police stations and important buildings and even adds a few bits of essential information about each place that appears. Armed with mobile apps you’ll also never be short of somewhere to stay. If you like a bit of comfort offered by classic hotels, the Booking app is for you. Thanks to its very detailed filters Booking brings up only those accommodation providers that you Zdraví a jazyky C25K a SleepRate Zdravý životní styl jde ruku v ruce se současnými trendy. Běžci ocení běžecké aplikace s vykresle- ním trasy, zdroj neomezené hudby do sluchátek a po finálním protažení uklidňující meditaci. Tep, kvalitu spánku, stresovou zátěž spolu s mobilní aplikací pohlídají smartwatch. Duolingo Přejete si osvojit základy němčiny, francouzštiny, španělštiny nebo angličtiny? Máte tu možnost stejně jako sto milionů uživatelů před vámi. Jeden z nejoblíbenějších vzdělávacích programů zcela zdarma. Vyzkoušíte ho? Health and Languages C25K and SleepRate A healthy lifestyle goes hand in hand with current trends. Runners will appreciate running applications with route maps, a source of unlimited music to the headphones and, after a final stretch, soothing meditation. Heart rate, sleep quality, stress load and mobile app are guarded by smartwatch. Duolingo Do you want to learn the basics of German, French or Spanish? You have the opportunity to do it just like a hundred million users before you. One of the most popular educational programs free of charge. Will you try it?

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

16 svět kolem nás are looking for. Of course there exist many similar services on the market. The phenomenon known as TripAdvisor is another app you might want to take along on your travels. It is the biggest international travel information service. TripAdvisor lists a whole array of tips and pieces of advice on where to stay, where to eat and what to see. You can look at pictures of a cafe you fancy visiting, find out how expensive it is and read a few reviews from those who’ve already been there. If you are a passionate page turner and enjoy most about a holiday that you can sit with your nose in a guide book reading advice for travellers, you no longer need to lug along those heavy paper guides. Download the Audio Europe app which acts as an audio guide to some historical places in Europe. The repertoire is limited but all the more interesting for it. However, if you regard yourself as more of a classic traveller, go for the world-famous Lonely Planet guides. These travel companions can be downloaded as e-books, and the company also offers a special app which enables you to download well- curated guides to individual cities. Greetings for Relatives One indispensable travel companion will certainly be Google Translator – a translation app that can be used as a general dictionary but also an instant visual translator. The camera on smartphones enables it to translate signs in foreign languages and the microphone to interpret the spoken word. If you like to keep an eye on your finances but sometimes lose out when it comes to foreign currency, then you need the XE Currency app. Every time the phone is connected to the internet this app downloads up-to-date exchange rates – this means you can make those conversions even when you aren’t connected to the web. And on holiday you shouldn’t forget your nearest and dearest waiting for you at home. Granny for instance! She might be pleased you discovered Postagram. This handy app allows you to turn your mobile phone into a post box. Any photo taken on the beach or during a stroll through your luxury resort can be sent home as a postcard from practically anywhere. All you have to do is click on the image, add your message and your greeting will be on its way. And this app guarantees you’ll never again return from holiday before that postcard you sent arrives! Audio Europe, která vám poslouží jako audio prů- vodce po historických památkách Evropy. Repertoár bedekru je poměrně skromný, ale o to zajímavější. Jestli se však považujete spíše za klasika, vsaďte na světově nejznámější edici průvodců Lonely Planet. Jejich společníci na cesty se dají stáhnout v podobě elektronických knih a společnost nabízí i speciální aplikaci umožňující stahovat přehledné průvodce jednotlivými městy. Pozdrav pro příbuzné Nepostradatelným cestovním asistentem vám bude Google Translator – překladač použitelný nejen jako běžný slovník, ale dokonce i jako vizuální překladač. Díky fotoaparátu dokáže přeložit cizojazyčný nápis a s pomocí mikrofonu vám přetlumočí i mluvené slovo. Jestli si rádi udržujete přehled o svých financích a v cizích měnách se občas trošku ztrácíte, potře- bujete převodník měn XE Currency. Aplikace si po- každé, když je telefon připojený k internetu, stáhne aktuální kurzovní lístek a na jeho základě pak zvládne převádět měnu, i když budete mimo dosah sítě. Ani na dovolené nezapomínejte na blízké, kteří na vás čekají doma. Třeba na babičku! Tu potěšíte, když vyzkoušíte Postagram. S touto šikovnou aplikací svůj mobilní telefon proměníte v poštovní schránku. Jakoukoli fotografii pořízenou při relaxu na pláži nebo během toulek přepychovým hotelovým resortem okamžitě a prakticky odkudkoli pošlete domů jako po- hlednici. Stačí cvaknout, dopsat vzkaz a pozdrav je na cestě. S touto aplikací se už nikdy nevrátíte z dovolené dřív, než stihne do schránky dorazit váš pohled!

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

advertorial 17 HAŠLER… Režie: Tomáš Töpfer Na písně Karla Hašlera napsal Pavel Kohout Petr Rychlý Kateřina Brožová Zřizovatel divadla: Partner divadla: Mediální partneři: Partner inscenace: www.divadlonavinohradech.com

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

18 rozhovor Jak vznikl projekt Nenech to být? Ve firmě jsme tři spoluzakladatelé (Kromě Jana Slámy i David Špunar a Pavel Ihm – pozn. red.). Všichni jsme už od základní školy velcí kamarádi. Celkem brzy nás začalo bavit podnikání. Kromě jiného jsme vytvořili aplikaci na shánění vánočních dárků a také interne- tový obchod s brýlemi pro virtuální realitu. Netrvalo dlouho a oba projekty jsme úspěšně prodali. Říkali jsme si, že bychom rádi vymysleli něco, kde bude hlavním cílem dělání světa lepším. Chtěli jsme pomá- hat. Hledali jsme problém, ke kterému máme blízko. S Pavlem jsme se se šikanou setkávali. Já především v roli mlčící většiny, která často přihlížela a většinou nic neudělala. Když už jsem zasáhl, tak to většinou špatně skončilo. Buď jsem byl nakonec sám šikano- ván, nebo se na mě naštvala samotná oběť. Navíc to učitelky často zlehčovaly nebo dokonce ignorovaly. Projekt funguje třetím rokem a má už světový do- sah. Čekal jste to? Vůbec ne. My jsme si původně mysleli, že to bude projekt na 3 měsíce. Říkali jsme si, že někomu po- můžeme, a pak se opět vrhneme na business. Chtěli jsme hlavně poznat nové prostředí, něco se v něm naučit a pak se věnovat zase něčemu jinému. Nikdy by nás nenapadlo, že půjdeme např. na ministerstvo školství. Ten zájem ale mnohonásobně předčil naše očekávání. Původním cílem bylo dostat aplikaci na How did the project FaceUp start? There are three co-founders in the company (Jan Sláma, David Špunar and Pavel Ihm – editor’s note). We‘ve all been great friends since the elementary school. We were all interested in business quite early on. Among other things, we have created an application for searching for Christmas gifts, as well as an online virtual reality glasses shop. It didn’t take long before we successfully sold both projects. We thought we would like to come up with something that would make the world better. We wanted to help. We were looking for an issue we were close to. Pavel and I met with bullying. I was in the role of the silent majority or bystanders and mostly did nothing. When I did try to intervene, it usually ended badly. Either I was bullied too, or the victim was angry with me. Moreover, teachers often took it lightly or even ignored it. The project has been in operation for three years and has a global reach. Did you expect that? Not at all. We originally thought it would be a project for 3 months. We thought we would help someone and then we go back to business again. We mainly wanted to get to know the new environment, learn something about it and then focus on something else. We never thought we would go to the Ministry of Education, for example. But the interest has far Aplikací bojuje proti šikaně Jan Sláma je CEO projektu Nenech to být, za kterým stojí firma FaceUp Technology. Webová a mobilní aplikace fungující na principu on-line anonymní schránky důvěry pomáhá v boji s šikanou, a to nejen v České republice. Má šanci dobýt celý svět? Fighting Bullying through an App Jan Sláma is the CEO of the project FaceUp which was created by the FaceUp Technology company. An Internet and mobile application based on the principle of an online anonymous trust box helps to fight bullying not only in the Czech Republic. Does it have a chance to spread all over the world? text: Martin Minha foto: osobní archiv Jana Slámy

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

19 cca 100 škol. To jsme ale splnili hned první týden. A tak jsme se tomu začali věnovat ve větší míře. Kolik lidí se na NNTB aktuálně podílí a jak máte rozdělené funkce? Na projektu v současné době spolupracuje cca 30 lidí. Já s Davidem vše koordinujeme a snažíme se to posouvat marketingově, Pavel je spíš programátor. Jsme základní trojice, která kolem sebe postupně potřebovala víc lidí. Dnes už máte hodně partnerů v zahraničí. Jak tako- vá spolupráce vzniká? Upřímně, partneři si nás ve většině případů najdou sami. Teď už jsme ve stadiu, kdy je vyhledáváme i na vlastní pěst, ale ne vždy se to podaří. Často je to tak, že např. přednášíme na nějaké konferenci a po ní nás osloví člověk z dané země, že by chtěl podobnou aplikaci ve své zemi. Nebo se nám stává, že Češi žijící v zahraničí narazí na naši práci a postesknou si po podobné věci i ve svém prostředí. Leckdy nám exceeded our expectations. The original goal was to get the app to about 100 schools. But we managed to do that in the first week. And so we started to focus on this more. How many people are currently participating in the FaceUp and how are your tasks divided? About 30 people are currently working on the project. David and I coordinate everything and try to manage the marketing; Pavel is more of a programmer. We are a basic trio that gradually needed more people around. You already have a lot of partners abroad. How does a collaboration like this work? Honestly, in most cases our partners find us themselves. Now we are in the stage of looking for them on our own, but it is not always possible. It is often the case that, for example, we are giving a lecture at a conference and then a person from some country tells us they want a similar application interview

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

20 rozhovor sami doporučí zodpovědnou osobu. Fungují i přátelé a známí. Někdo má kamarádku v Číně, kterou by roz- jezd naší aplikace bavil. Tak nám ji doporučí, my se s ní přes Facebook spojíme, a spolupráce je na světě. Je pro získání zahraničních partnerů nutná vaše přítomnost v konkrétní zemi? Není to úplně potřeba. Žijeme v době moderních technologií. Naše centrála je v podstatě na jedné z chatovacích platforem a občas se doplňuje o Skype či WhatsApp. Na druhou stranu, pro určitá jednání je lepší osobní setkání. Byli jsme například v Singapuru a pomohlo to. Našli jsme tam totiž partnera i pro Austrálii a pro Omán. Většina jednání ale probíhá on-line. Z finančních důvodů to zatím ani jinak nejde. in their country. Or it happens to us that some Czechs living abroad comes across our work and they feel they need something similar where they live. Sometimes they recommend us the right person. Friends and acquaintances also work. Someone has a friend in China who would love to expand our app. So they recommend it to us, we connect with them via Facebook and we can start working together. Nenech to být NNTB je projekt společnosti FaceUp Technolo- gy, za kterým stojí sami studenti. Společně se SCIO a za podpory MŠMT bojuje se šikanou, sexuálním obtěžováním, vylučováním z kolek- tivu a dalšími sociálními problémy na školách po celém světě. Základním pilířem všech aktivit NNTB je webová a mobilní aplikace fungující na principu on-line anonymní schrán- ky důvěry. Pomáhá promluvit mlčící většině a podporuje žáky, aby nebyli ke svému okolí lhostejní. Kromě České republiky je aplikace používána na Slovensku, v Polsku a Jižní Afri- ce. Partnery má v Indii, Švýcarsku, Ománu, ve Vietnamu, v Brazílii, Singapuru, ve Španělsku, v Keni, Brazílii, Nigérii, Kolumbii, Lotyšsku a na Ukrajině. FaceUp FU is a project by the company FaceUp Technology, which was created by students. Together with SCIO and with the support of the Ministry of Education, it fights against bullying, sexual harassment, social exclusion and other social problems in schools around the world. The basic pillar of all FU activities is a website and mobile application operating on the principle of an online anonymous trust box. It helps the silent majority to speak out and encourages pupils not to be indifferent to their surroundings. In addition to the Czech Republic, the application is used in Slovakia, Poland and South Africa. It has partners in India, Switzerland, Oman, Vietnam, Brazil, Singapore, Spain, Kenya, Brazil, Nigeria, Colombia, Latvia and the Ukraine.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

interview 21 Kolik škol máte zaregistrovaných a jak registrace probíhá? Celkových registrací je cca 1 700. Jen v ČR jich je přes 1 600. Pokud chtějí být školy součástí aplikace, stačí vyplnit formulář s kontaktními údaji a zodpovědnou osobou. My je následně telefonicky ověříme. V ideál- ním případě je dobré registraci podpořit rozšířením povědomí o prevenci šikany mezi studenty, vytisk- nout letáčky. Jaké máte s aplikací ambice? Je důležité to rozšířit na více školách. V ČR je zare- gistrovaná jen jedna třetina základních škol. Není to to, co bychom chtěli. V ostatních státech opravdu začínáme. Je pro nás důležité, aby se tam, kde máme člověka, databáze začala rozrůstat. To je hlavní cíl a ambice. Začínáme ale připravovat i podobnou aplikaci pro korporace. Ta by mohla předcházet např. vyhoření, bossingu, mobbingu či stuffingu. Čas- to se totiž setkáváme s tím, že problémy v kolektivu nejsou jen na školách. Spojili jsme se tak s odborníky, kteří mají s těmito tématy zkušenosti, a řešíme další postup. Jednáme i s ministerstvem školství, že by- chom NNTB rozšířili i do dětských sportovních klubů. Jak vážné je téma šikany v České republice? Kolik dětí se s ní setkává? Díky naší spolupráci se SCIO víme, že 80 % dětí se šikana nějakým způsobem dotkla. Nám za dva a půl Is your presence in a particular country necessary to attract foreign partners? It’s not typically needed. We live in a time of modern technologies. Our headquarters is basically on one of the chat platforms and is sometimes supplemented by Skype or WhatsApp. On the other hand, personal meetings are better in some cases. For example, we were in Singapore and it helped. We found a partner for Australia and Oman there. But most of the negotiations are online. For financial reasons, it is not yet possible in any other way. How many schools are registered and what is the process of registration? There are about 1,700 registrations altogether. In the Czech Republic alone, there are over 1,600 registrations. If a school wants to be part of the application, it just has to fill in the form with contact details and a person who will be responsible for it. We will then verify it them by phone. Ideally, it is a good idea to promote registration by spreading awareness of bullying prevention among students, and printing leaflets. What are your ambitions with your application? It is important to spread it out to more schools. Only one third of primary schools in the Czech Republic is registered. That’s not what we wanted. In other countries we are just getting started. It is important to us that the database where our representative is, starts growing. This is our main goal and ambition. We are also beginning to prepare a similar application for corporations. This could prevent burnout, bossing, mobbing or stuffing. We often find that problems within a team are found not only in schools. We have teamed up with experts who have experience with these issues and together we are working on the next steps. We are also negotiating with the Ministry of Education to extend the FaceUp to children’s sports clubs. How serious is the issue of bullying in the Czech Republic? How many children are affected by it? Thanks to our collaboration with SCIO, we know that 80% of children have been affected by bullying in some way. We have received more than 4,500 alerts in two and a half years of operation. On average, 5 children a day contact us. I don’t know what age group is the most vulnerable, but our application is

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

22 rozhovor roku fungování NNTB přišlo více než 4 500 upozor- nění. Denně se nám ozve průměrně 5 dětí. Nevím, jaká skupina je nejohroženější, nicméně naši aplikaci nejvíc využívají děti v 6. a 7. třídách. Samozřejmě se snažíme o to, aby se míra šikany snižovala nejen v ČR. Naším cílem je odhalit případy včas, než se z nich stane něco vážného. Budeme rádi, pokud se zasloužíme o snížení počtu šikany v kolektivu. Ale je to podle mě dost složité. Je váš velmi mladý věk výhodou při důležitých jednáních? Záleží na segmentu lidí. Například na ministerstvu školství to bylo celkem složité. Na druhou stranu mám pocit, že náš věk umíme otočit v pozitivní výhodu. Stává se, že přijdeme na schůzku a vidíme, že ti lidé naproti nám čekali zkušené manažery. Když si k nim sednou devatenáctiletí kluci v mikině, tak jsou často v šoku. Troufnu si ale říct, že si už lidi umíme postupně získat. Ve většině případů to vždy dopadlo dobře. Když přijdu přednášet do školy, často se na mě většina učitelek nedívá moc hezky. Po konci přednášky mi ale zpravidla tleskají a mají zájem šířit povědomí o aplikaci dál. Líbí se jim, co děláme. V tom svým způsobem boříme předsudky. Honzo, stíháte se ve svých dvaceti letech věnovat i něčemu jinému, než je NNTB? Mám svou vlastní značku batohů a nedávno jsem také otevřel prodejní prostor pro začínající návrháře. Do toho distančně studuji. Uvidíme, co bude další projekt. V NNTB vidím aktuálně smysl ve dvou vě- cech. Dělám, co mě baví a co lidem přináší hodnoty. Proto se toho držím. mostly used by children in 6th and 7th grades. Of course, we are trying to reduce the level of bullying not only in the Czech Republic. Our goal is to detect cases in time before they become something serious. We would be glad if we could help reduce the bullying in the group. But I think it’s quite complicated. Is your very young age an advantage in important negotiations? It depends on the segment of people. For example, it was quite difficult at the Ministry of Education. On the other hand, I feel that we can turn our age into a positive advantage. It happens that we come to a meeting and see that the people opposite us expected experienced managers. When nineteen- year-old boys in sweatshirts sit down with them, they are often in shock. But I dare say that we can gradually win people over. In most cases it turns out well. When I come to give a presentation at a school, most teachers look down on me. At the end of the lecture, however, they usually applaud and are interested in spreading awareness of the application. They like what we do. In that way we are beating down prejudices. Honza, do you manage to do anything other than the FaceUp at your age of 20? I have my own brand of backpacks and recently I also opened a retail space for aspiring designers. I study part-time. We’ll see what our next project is. The FaceUp gives me some sense in two ways. I’m doing what I enjoy and it brings value to people. That’s why I’m sticking to it. STOP šikaně NNTB není jediný projekt, který se snaží na problém šikany upozorňovat a aktivně ho řešit. Jedním z dal- ších je Nadační fond STOP šikaně. Jeho snahou je vynaložit maximum prostředků na boj proti tendenci šikanu bagatelizovat a přehlížet, a s odborným týmem z Univerzity Karlovy a za podpory MŠMT spolupra- covat na prevenci jejího vzniku. Ve spolupráci s Hu- debním divadlem Karlín a umělci i sportovci pomáhá ukazovat alternativy a možnosti, jak se ze šikany vymanit a jak rozvíjet smysluplně svůj talent vzdělává- ním, uměním a sportem. Více na www.stop-sikane.cz. STOP šikaně (STOP bullying) The FaceUp is not the only project that seeks to inform and actively address the problem of bullying. One of them is the STOP šikaně endowment fund. Its aim is to exert maximum resources to combat the tendency to neglect bullying, and to work together with an expert team from Charles University and with the support of the Ministry of Education, Youth and Sports to prevent its occurrence. In cooperation with the Karlín Music Theatre, it helps artists and athletes to present alternatives and opportunities in how to avoid bullying and how to develop meaningfully their talent through education, art and sports. More at www.stop-sikane.cz.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

advertorial 23 LEE COOPER FREEPORT. LEE COOPER IGY ČESKÉ BUDĚJOVICE. LEE COOPER HYPERNOVA PRŮHONICE. LEE COOPER PLZEŇ BORSKÁ POLE. LEE COOPER KLADNO CENTRAL. LEE COOPER GLOBUS ČESKÉ BUDĚJOVICE. LEE COOPER GLOBUS CHOTÍKOV. LEE COOPER FASHION ARENA. LEE COOPER OC ŠESTKA. LEE COOPER OC ŠANTOVKA. LEE COOPER OC VARYÁDA KARLOVY VARY. LEE COOPER OC AVION OSTRAVA. LEE COOPER OC FUTURUM OSTRAVA. LEE COOPER OC NOVÁ KAROLÍNA. LEE COOPER OC ZLÍN ZLATÉ JABLKO. LEE COOPER OC OLYMPIA OLOMOUC. LEE COOPER OC FUTURUM HRADEC KRÁLOVÉ. LEE COOPER OC OLYMPIA MLADÁ BOLESLAV. LEE COOPER OC LETŇANY. LEE COOPER OC NOVÉ BUTOVICE. LEE COOPER POP. LEE COOPER NÁRODNÍ TŘÍDA 41/973 Sleva 20% na všechno v mobilní aplikaci Empik Foto Výlet, rodinná oslava, hezký čas s blízkými? Vyzkoušejte na: empikfoto.cz/aplikace Neztrácejte čas - připravte fotografie a památky s Vašimi fotkami Kód: leoexpress platí do 29. 2. 2020

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

24 Čtvrtá největší metropole Polska se rozkládá na deseti ostrovech, které navzájem pojí více než stovka mostů. Město zdobené převážně v pojetí baroka lze označit jako Miss City, i když není zrovna nejmladší. Žije svým vlastním tempem na meandru řek Odry a Olavy a českým krajanům zůstává i nadále blízká. V dávných dobách patřilo českým zemím a za své po- jmenování vděčí knížeti Vratislavovi I. V erbu města mnohé překvapí český lev. Místo setkávání velikánů Vratislav, kousek od našich hranic, láká v době adventu na proslulé vánoční trhy. Vydejte se nasát jedinečnou atmosféru. Auto nechejte doma a vsaďte na železnici. Odpadnou vám starosti s parková- The fourth largest metropolis of Poland is situated on ten islands, which are connected by more than a hundred bridges. A city decorated mostly in the Baroque style can be described as Miss City, although it’s not exactly the youngest. It lives at its own pace on the meander of the rivers Odra and Olava and remains close to Czech compatriots. In ancient times it belonged to the Czech lands and it owes its name to Prince Vratislav I. The Czech lion in the coat of arms of the town will surprise many. A Meeting Place of Greats Wroclaw, close to our borders, attracts many to the famous Christmas markets during the Advent period. Escape to soak up the unique atmosphere. destinace Trpaslíci bez Sněhurky Stejně jako Paříž má svoji Eiffelovku, Vratislav má své bronzové pidimužíky. Smějí se, pijí, střeží obchody, mlsají, slaňují po lampách a turisté na ně pořádají hon. Schválně, kolik jich napočítáte vy? Objevte město mostů, věží, historie a dobrot. Dwarves without Snow White Just like Paris has its Eiffel Tower, Wroclaw has little bronze dwarves. They laugh, drink, guard shops, snack, absail lamps and tourists hunt for them. Let’s see how many you can count? Discover the city of bridges, towers, history and goodies. text: Lenka Zelnitiusová foto: © Shutterstock.com

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

destination 25 ním a navíc se můžete i tematicky zahřát. Sváteční punč, svařené víno, grog či medovina si přímo říkají o ochutnávku. Stejně jako krajové speciality, smažení čerství pstruzi, bramborové placky, ovčí sýr na několik způsobů, bigos, opečené klobásy, pirohy či tolik typické zapienkanki. Vratislavské náměstí poutá pozornost bez ohledu na roční období, ve vánočním hávu mu to ale sluší víc než jindy. Barevné barokní i rokokové stavby, magnet v podobě pozdně gotické radnice ze 14. století, kavárny a restaurace. Na jedno chmelové za pár zlotých zaplujte po vzoru Chaplina, Goetha a Chopina do Piwnice Świdnicka, nejstarší hospody v Evropě s tradicí od roku 1273. Najdete ji v podzemí radnice a už vstupní dveře napovědí, že tady stojí pořádnou řádku let. Z poho- dlných lavic můžete obdivovat interiér z masivního dřeva i závěsné lustry na stropních klenbách. Kdoví, co všechno slyšely! Pivo se vařilo hned naproti v domě Pod zlatým džbánem a chutnalo všem, proto se k pohotovějšímu transportu do pivnice nechal Leave the car at home and go by train. You do not have to worry about parking and moreover. Festive punch, mulled wine, grog or mead are asking for a tasting. As well as regional specialties, fresh fried trout, potato pancakes, sheep‘s cheese served in several ways, bigos, roasted sausages, pasties or the typical zapienkanki. The Wroclaw Rynek attracts attention whatever the season, but in Christmas attire, it looks better than ever. Colourful Baroque and Rococo buildings, a magnet in the form of a late Gothic town hall from the 14th century, cafes and restaurants. Try a beer for a few zlotys, following the footsteps of Chaplin, Goethe and Chopin to Piwnica Świdnicka, the oldest pub in Europe with a tradition since 1273. You can find it in the underground of the town hall and the entrance door tells you that it has been standing here for many years. The solid wood interior, comfortable benches and hanging chandeliers on the ceiling vaults are asking for your visit. Who knows what they’ve heard! The beer was brewed right across the street in the house under the Golden Pitcher and was enjoyed by everyone, so a tunnel was built for a more prompt transport to the cellar. Two more interesting houses are longing for a snap, the so called Hansel and Gretel, they are Krasnale, kam se podíváš Trpaslíci baví místní i turisty a díky mobilní aplikaci Go Wrocław Krasnale (ke stažení zdarma na Google Play) lze najít všechny do jednoho. Jsou všude a každý z nich je jiný. Stačí si vybrat, který z nich vás nadchne, a vy- dat se dle pokynů správným směrem. I když primárně slouží jako líbivá atrakce, symbolizují nesouhlas proti tehdejšímu režimu. Krasnale, everywhere you look The dwarves entertain locals and tourists alike, and the Go Wrocław Krasnale (free download on Google Play) helps you find each one. They are everywhere and each one is different. Just choose the one you like and follow the correct directions. Although they primarily serve as a good looking attraction, they symbolize disagreement with the regime.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

26 destinace connected by a gate and remind everyone of the Grimm Brothers fairy tale. Spiritual Peace and the Scene of Love Once you get tired of the flowing crowds, head for Tum Island, where you will find countless church towers, and their stained glass windows compete in throwing colourful reflections of the sun. They are open to visitors only as part of worship services. But there are so many of them that it would be virtually impossible for none to be going on. The St. John the Baptist cathedral amazes from the inside and outside, where you can head at any time of the day. Definitely climb the stairs to the tower and enjoy the bird’s eye view. You will instantly know why the nickname “Small Vatican“ is appropriate. The steps of all those in love lead to the Tum Bridge, where they decorate the bridge with hundreds of locks and throw away the key as a symbol of their everlasting love. Art in XXL Art fans will enjoy breathtaking panoramic images. But these are not limited by classical dimensions and set in frames, the gigantic paintings line the walls of the rotunda and meet creating a circle. The canvas boasts fifteen metres in height and one hundred and fifteen in length. The Racławice Panorama depicts the turmoil of the Battle of Raclavice. The artistic spectacle can draw you into the action of that time thanks to authentic music reproduction, real confessions and surviving war artifacts. There is also an illustrative example of the soil of the burnt battlefield. Jan Styka and Wojciech Kossak painted the artistic gem together with their seven helpers for nine months and two days. Before it’s your turn in the line, see the exposition of uniforms of participating troops and the replica depicting the battlefield of that time. vybudovat tunel. Cvaknout momentku si žádají další dva zajímavé domy, tzv. Jeníček a Mařenka, ty pojí brána a připomínají všem pohádku bratří Grimmů. Duchovní klid a dějiště lásky Až si budete chtít odpočinout od davů, směřujte na Tumský ostrov, kde jedna kostelní věž stíhá druhou, a okenní vitráže se předhánějí v házení barevných odlesků ve slunci. Svatostánky se otevírají návštěvní- kům jen v rámci bohoslužeb. Avšak je jich tu tolik, že by v tom byl „čert“, kdyby zrovna žádná neprobíhala. Zvenčí i interiérem ohromí katedrála sv. Jana Křtitele, kam můžete zamířit kdykoli během dne. Rozhodně zdolejte schody na věž a užijte si výhled z ptačí perspektivy. Rázem vám bude jasné, proč je všeří- kající přívlastek Malý Vatikán namístě. Kroky všech zamilovaných vedou na Tumský most, který milenci na důkaz věčné lásky ověnčili stovkami zámečků a klíč zahodili. Umění v pojetí XXL Milovníkům palety se bude tajit dech nad panorama- tickými obrazy. Ty ale nejsou limitovány klasickými rozměry a zasazené do rámu, gigantické malby totiž lemují stěny rotundy a sbíhají se do kruhu. Racła- wické panorama zobrazuje válečnou vřavu v bitvě u Raclavic. Plátno se chlubí patnácti metry na výšku a sto patnácti na délku. Umělecká podívaná dokáže vtáhnout do děje té doby díky autentické hudeb- ní reprodukci, reálným zpovědím a dochovaným válečným artefaktům. Nechybí ani ilustrativní ukázka zeminy spáleného bojiště. Umělecký skvost malovali Jan Styka a Wojciech Kossak spolu se svými sedmi pomocníky devět měsíců a dva dny. Než na vás přijde řada, prohlédněte si expozici uniforem zúčastněných vojsk a maketu suplující tehdejší bojiště. Do Vratislavi se nově můžete vydat vlaky Leo Express. Jízdenky koupíte na www.le.cz. You can get to Wroclaw newly by Leo Express trains. You can buy tickets at www.leoexpress.com.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

advertorial 27 JISTÍME VÁS V KAŽDÉM SMĚRU Cestovní pojištění 957 444 555 www.cpp.cz Inzerce Leo Espress_138x99mm_spad_3mm_tiskdata_v01.indd 1 03.05.2019 11:18:28

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

28 i cesta je cíl Nové věrnostní úrovně Pro lepší přehlednost jsme věrnostní úrovně upravili, přejmenovali a přidali jednu bonusovou. Po registraci do Smile Club získáváte automaticky úroveň Orange s cashbackem 2,5 %. Další úrovně jsou Bronze, Silver a Gold s cashbacky 5, 7,5 a 10 %. Úrovně se nově nezvyšují podle počtu najetých kilometrů, ale podle celkově zaplacené částky za jízdenky, případně catering. Pohodlný nákup cateringu Přímo na palubě vlaku si nyní můžete zakoupit libovolnou položku z našeho menu pomocí svých leo kreditů! Stačí si vybrat, na co máte chuť, a nahlásit obsluze svůj čtyřmístný PIN kód, který naleznete ve svém Smile Club profilu. Utracená částka se vám za- počítává do věrnostní úrovně, takže jste zase o krok blíž dalším výhodám. New Loyalty Levels For better clarity, we have modified the loyalty levels, renamed them and added one bonus level. When you sign up for the Smile Club, you automatically get the Orange level with a cashback of 2.5%. Other levels are Bronze, Silver and Gold with 5%, 7.5% and 10% cashback. The levels are no more increased by according to mileage, but according to the total amount paid for tickets or catering. Convenient Purchase of Catering Right on board our train you can now buy any item from our menu using your leo credits! Just choose what you want and give the steward your four-digit PIN code, which you can find in your Smile Club profile. The amount you spend counts towards your loyalty level, so you’re one step closer to other benefits. Úsměv hned od začátku Našich zákazníků si vážíme a záleží nám na tom, aby pro ně bylo cestování na našich palubách co nejpříjemnější. Proto jsme připravili nový Smile Club plný novinek a výhod pro naše věrné cestující. Smile from the Beginning   We value our customers and we take care to make travelling onboard our trains as comfortable as possible. We have therefore prepared a new Smile Club full of news and benefits for our loyal travellers.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

it is about the journey not only the destination 29 Jaké jsou novinky ve Smile Club? ●  leo koruny mění svůj název na leo kredity ●  již neodměňujeme podle najetých kilometrů, ale dle reálně zaplace- ných peněz ●  do věrnostní kategorie se zařadíte již po nákupu, nečekáte tak až na projetí jízdy ●  nově odměňujeme ihned po regist- raci cashbackem 2,5 % ●  za catering můžete nově platit leo kredity – počítáme do celkové útraty ●  svou jízdenku můžete kdykoliv stor- novat do leo kreditů Všechny změny naleznete na našich webových stránkách www.le.cz. What‘s new at Smile Club? ●  Leo Crown is changing its name to leo credits ●  We no longer reward according to mileage, but according to money actually spent ●  You will join the loyalty category after purchasing; you don’t have to wait until after the trip ●  We reward 2.5% cashback immediately after registration ●  You can now pay with leo credits for catering – we count them towards the total spending ●  You can cash your ticket at any time into leo credits All changes can be found on our website www.leoexpress.com. Další výhody pro členy ● láhev vody zdarma na našich spojích ● uložte si svoje údaje a platební karty ●  nastavte si svoji výchozí trasu a informační e-maily ●  o novinkách a slevových akcích víte jako první Additional Benefits for Members ●  Free bottle of water on our trains ●  Save your details and credit cards ●  Set your default route and info emails ●  You will be the first to know about news and discounts

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

30 Hlavní výhody našich infrapanelů EXPO ● 50% ÚSPORA NÁKLADŮ ve srovnání s konvenčními topnými systémy ● Tichý provoz ● Snadná montáž ● Dlouhá životnost bez potřeby servisu Hlavní výhody Termodynamického systému ECO ● Horká voda 24 hodin denně ● Funguje ve dne v noci, za deště i slunečna ● Nejnovější generace solární technologie ● Jednoduchá instalace ● Nízké náklady na provoz Potěšení z bazénu 365 dní v roce ● Ideální řešení pro ty, kdo si chtějí užít bazén po celý rok, a to s ekonomickými i ekologickými výhodami ● Vysoká úroveň spolehlivosti a účinnosti ● Nevyžaduje údržbu ● Nízké provozní náklady Vaše provozní náklady domu snížíme na minimum Vyhřejte si svůj dům našimi Infrapanely Expo TUV ohřívejte Termodynamickými panely Užívejte si bazén vyhřátý Termodynamikou Solar Block Zajistěte si teplo domova úsporně s NAMI-Tech NAMI-Tech OBCHODNÍ ZASTOUPENÍ Matouš Bitto, +420 605 241 041 obchod@nami-tech.com www.nami-tech.com

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

advertorial 31 Lázeňský dům Perla, Břeclavská 700, 691 44 Lednice I recepce@lednicelazne.cz I +420 519 304 811 www. lednicelazne.cz ZIMA V LÁZNÍCH PERLA Nové pobytové balíčky KONOPÍ PRO VAŠE ZDRAVÍ od 4.570 Kč CYKLOWELLNESS od 5.240 Kč JODOBROMOVÝ ZÁZRAK od 6.170 Kč Schwabe Czech Republic s.r.o. Pod Klikovkou 1917/4, 150 00 Praha 5, tel.: +420 241 740 447, e-mail: info@schwabe.cz, www.canephron.cz 150 let Dr. Willmar Schwabe From nature. For Health. Lék k vnitřnímu užití. Účinnými složkami jsou výtažky z nati zeměžluče, kořene libečku a listů rozmarýnu. Před použitím si pečlivě přečtěte příbalový leták. Použití tohoto tradičního rostlinného léčivého přípravku je založeno výlučně na zkušenosti z dlouhodobého použití. Žádejte ve své lékárně. Lék k vnitřnímu užití. Účinnými složkami jsou výtažky z nati zeměžluče, kořene libečku a listů rozmarýnu. Před použitím si pečlivě přečtěte příbalový leták. Použití tohoto tradičního rostlinného léčivého přípravku je založeno výlučně na zkušenosti z dlouhodobého použití. Žádejte ve své lékárně. Canephron® silou 3 extraktů může ulevit již od prvních příznaků K léčbě zánětů močových cest Pálení při močení? Časté nucení? Bolest při močení? akutních opakujících se jako doplňková léčba, např. k antibiotikům Canephron_Inzerce_138x99.indd 1 14.08.19 13:07

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

32 i cesta je cíl Leo Express vyjel na koleje poprvé v roce 2012. Od té doby jsme náš provoz značně rozšířili. Naše vlaky začaly jezdit na Slovensko a do Polska, získali jsme první zakázku na obstarání regionálních vlaků na Pardubicku, spustili jsme autobusy Leo Express, které jezdí do Německa, Rakouska, Polska a na Ukrajinu, založili jsme car-sharingovou službu a začali jsme testovat koncept služby odvozu z adresy na adresu v několika městech s našimi minibusy, se kterými jsme spustili i několik pravidelných linek. K tomu vše- mu úspěšně provozujeme populární vlakové spojení Berlína se Stuttgartem pod značkou FlixTrain. Posledních sedm let jsme rozhodně nezaháleli. Ale raději se díváme do budoucnosti. Už několik let usilovně pracujeme na vývoji našich nových elek- trických vlaků Sirius a letos v září do Česka dorazila první jednotka. Tento vlak jsme navrhovali na základě zkušeností našich cestujících i zaměstnanců spolu se zapojením českých dodavatelů, designérských studií a spolu s výrobcem. Po získání potřebných povolení během roku 2020 vyrazíme s našimi jednotkami konečně na koleje. Jedním z našich prvních cílů je spojení Prahy s Bratislavou přes Olomouc. Leo Express was first launched in 2012. Since then, we have expanded our operations considerably. Our trains began to travel to Slovakia and Poland, and we won our first contract to operate regional train routes in Pardubice Region. We launched Leo Express coaches to Germany, Austria, Poland and the Ukraine, we set up a car-sharing service and started testing the concept of pick-up service from / to an address in several cities with our minibuses that we launched several regular routes with. In addition, we successfully operate the popular Berlin-Stuttgart train connection under the FlixTrain brand. We haven’t been idle for the past seven years. But we prefer looking ahead to the future. We have been working hard for several years developing our new Sirius electric trains and this September the first unit arrived in the Czech Republic. We designed this train based on the experience of our passengers and employees together with the involvement of the Czech suppliers, design studios and our manufacturer. After getting the necessary permits in 2020, we will finally be on track with our new units. And one of our first goals is to connect Prague with Bratislava through Olomouc. Cestování s Leo Express Travelling with Leo Express Vše, co potřebujete vědět o tom, jak Leo Express vyjel na české koleje a silnice, jak se od svého vzniku proměnil, co chystá a jaké služby nabízí. Everything you need to know about how Leo Express was launched on Czech railways and roads, how it has changed since its beginnings, what is being prepared and what services it offers. 2012 Leo Express startuje na lince mezi Prahou a Ostravou. Leo Express starts on the route between Prague and Ostrava. 2013 Poprvé vlakem do Karviné, Bohumína a Starého Města. For the first time by train to Karviná, Bohumín and Staré Město. 2014 První autobusová linka do Krakova, poprvé vlakem až do Košic. First coach line to Krakow, for the first time by train to Košice. 2015 Nové autobusové linky do Mukačeva a do Českého Krumlova. New coach lines to Mukachevo and Český Krumlov. text: Leo Express foto: archiv Leo Express

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

it is about the journey not only the destination 33 And then? While we currently operate a link between Prague and Krakow only at weekends, the plan has always been a daily connection, which we first tried out last summer. In our plans we have trains going to the Ukrainian border. We also continue to fight for new contracts to provide transport services within the Czech Republic and in other European countries. We have big plans. Some of them work out, some do not, as it is in any business. In any case, we can promise you that we will always look for new ways to make Czech railways a more modern, faster and more convenient means of transport. A pak? Zatímco v současnosti provozujeme linku mezi Prahou a Krakovem pouze o víkendech, plánem vždy bylo spojení každodenní, které jsme si poprvé vyzkoušeli během minulého léta. V našich plánech máme vlaky jedoucí až na hranice s Ukrajinou. Nadále také bojujeme o nové zakázky na zajištění dopravní obslužnosti v Česku i v dalších evropských zemích. Rozhodně toho nechystáme málo. Některé plány vy- jdou, některé ne, tak už to bývá v každém podnikání. Každopádně vám můžeme slíbit, že vždy budeme hledat nové cesty, jak z české železnice udělat mo- dernější, rychlejší a pohodlnější způsob dopravy. 2016 Nové autobusové linky do Salcburku, Vídně, Lvova a Varšavy. New coach lines to Salzburg, Vienna, Lviv and Warsaw. 2017 Rozjíždíme vlak mezi Berlínem a Stuttgartem. We are starting a train service between Berlin and Stuttgart. 2018 Poprvé vyjíždíme vlakem do Krakova. For the first time we operate a train to Krakow. 2019 Spouštíme naše první regionální linky na Orlicku. We are launching our first regional lines in the Orlicko region.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

34 i cesta je cíl Leo Express na dálkových komerčních trasách Cesta naším vlakem Leo Express v současnosti jezdí komerčně na dálko- vých trasách, zejména na trase Praha–Ostrava, ale zajíždíme i do Košic, Krakova nebo Starého Města u Uherského Hradiště. Na palubách vlaků Stadler FLIRT, jezdících na našich dálkových spojích, naleznete tři cestovní třídy. Levnější třídu Economy, pohodlnou třídu Business a nejluxusnější třídu na českých kolejích Premium. Ve všech třech třídách je možné si na svém místě vybrat něco ze široké nabídky občerstvení, které navíc můžete zaplatit hotovostí i bezhotovostně. Zdarma mají cestující k dispozici denní tisk a vybra- né časopisy, připojení k Wi-Fi a elektrické zásuvky. Cestující registrovaní ve věrnostním programu Smile Club navíc obdrží vodu zdarma. Všechny naše vlaky jsou nízkopodlažní a klimatizo- vané, sedadla ve všech třech třídách jsou poloho- vatelná. Vozíčkáře, cestující s kočárky i koly čeká pohodlné nastupování širokými dveřmi s minimálním převýšením. Leo Express on Long-Distance Commercial Routes Travelling on Our Train Leo Express currently operates commercially on long-distance routes, especially on the Prague – Ostrava route, but we also go to Košice, Krakow and Staré Město u Uherského Hradiště. There are three travel classes on board the Stadler FLIRT trains running on our long-distance services. The cheaper Economy class, comfortable Business class and most luxurious class on the Czech railways, called Premium. In all three classes there is the option to get something of the wide range of snacks which you can pay for in cash or with contactless payment. Newspapers and selected magazines, Wi-Fi access and power outlets are provided free of charge. In addition, passengers registered in the Smile Club loyalty program receive water for free. All our trains are low-floor and air-conditioned, the seats in all three classes are adjustable. Wheelchairs, passengers with strollers and bicycles can expect comfortable boarding through the wide door with minimal elevation. Travelling on Our Coaches Our commercial coach lines connect to our mail rail lines between Prague, Ostrava, Krakow, Staré Město, Košice. You can take them to Dresden, Leipzig, Salzburg, Linz, Vienna, Krakow, Warsaw, Lviv or Uzhgorod. Our coaches are the only ones in the Czech Republic to offer two classes – Economy and Business. They Jízdenky nakupujte na: ●  www.le.cz nebo mobilní aplikaci Leo Express, ●  pokladnách ve stanicích Praha hl. n., Olomouc hl. n. a Ostrava-Svinov, ●  partnerských prodejnách, např. v trafikách Relay.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

it is about the journey not only the destination 35 come with free water and you can buy fresh coffee and snacks on some routes. Business Class has a royal amount of leg room and free snacks. All our coaches are equipped with air conditioning, electrical outlets and Wi-Fi connection. The seats are adjustable and can be pulled out to the side. Travelling by Our Minibuses Our black minibuses also connect to our trains. They operate regularly between Přerov and Zlín, from Ostrava to Katowice Airport and between Krakow in Poland and Bešeňová in Slovakia. In addition, they provide our Door to Door Service from your home to the train station. This service is available in Ostrava and its surrounding, Zlín and Krakow. Leo Express on Regional Routes Unlike our commercially operated routes, regional routes are booked by the region. In 2019, Leo Express won the first regional order in the Pardubice Region. We are also involved in the regional operation of Arriva in the Zlín Region. Cesta naším autobusem Naše komerční autobusové linky navazují na naši páteřní vlakovou linku mezi Prahou, Ostravou, Krakovem, Starým Městem a Košicemi. Svézt se jimi můžete třeba do Drážďan, Lipska, Salcburku, Lince, Vídně, Krakova, Varšavy, Lvova nebo Užhorodu. Naše autobusy jako jediné v Česku nabízejí dvě třídy – Economy a Business. Dostanete v nich vodu zdarma a na některých spojích i čerstvě mletou kávu a občerstvení k zakoupení. Business třída disponuje královským prostorem pro nohy a menším občerstve- ním zdarma. Všechny naše autobusy jsou vybaveny klimatizací, elektrickými zásuvkami a připojením Wi-Fi. Sedadla jsou polohovatelná a dají se vysouvat i do strany. Cesta naším minibusem Naše černé minibusy také navazují na naše vlaky. Pra- videlně jezdí mezi Přerovem a Zlínem, z Ostravy na katovické letiště a mezi Krakovem v Polsku a Bešeňo- vou na Slovensku. Navíc zajišťují naši službu Odvoz/vyzvednutí z adresy a na adresu, která vás dopraví od vašeho domova až na nádraží k vlaku. Tato služba je k dispozici v Ostra- vě a okolí, ve Zlíně a v Krakově. Leo Express na regionálních trasách Na rozdíl od našich komerčně provozovaných linek jsou regionální linky objednávány krajem. V roce 2019 se Leo Express podařilo získat první regionální objed- návku, a to v Pardubickém kraji. Podílíme se také na regionálním provozu Arrivy ve Zlínském kraji. Buy tickets at: ●  www.leoexpress.com or the Leo Express mobile application; ●  ticket offices at the stations Prague hl.n., Olomouc hl.n. and Ostrava-Svinov; ●  partner stores such as Relay newsagents.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

36 i cesta je cíl Travelling in the Pardubice Region Since 15 December we have been operating two routes in the Orlicko region, namely the route Ústí nad Orlicí – Letohrad – Králíky – Mlýnický Dvůr and the route Dolní Lipka – Hanušovice at weekends. You can travel on these routes on our Alstom LINT trains, which are low-floor, air-conditioned and equipped with Wi-Fi and sockets. You can comfortably take your bike on the train. There are no problems getting on with a stroller or wheelchair. As part of the region’s operation, we also provide a fast train on the route Prague – Kolín – Pardubice – Choceň – Ústí nad Orlicí and we are preparing a connection to Polish Wrocław. Stadler FLIRT trains will operate on these routes. Cesta v Pardubickém kraji Od 15. prosince zajišťujeme provoz na dvou tratích na Orlicku, a to na trase Ústí nad Orlicí – Letohrad – Králíky – Mlýnický Dvůr a o víkendech na trase Dolní Lipka – Hanušovice. Na těchto trasách se můžete svézt v našich vlacích Alstom LINT, které jsou nízkopodlažní, klimatizované a vybavené připojením Wi-Fi a zásuvkami. Ve vlaku můžete pohodlně svézt i své kolo, bez problémů do něj nastoupíte i s kočárkem nebo vozíčkem. V rámci objednávky kraje budeme zajišťovat i spěšný vlak na trase Praha – Kolín – Pardubice – Choceň – Ústí nad Orlicí a chystáme i spojení do polské Vratislavi. Tato spojení budou zajištěna vlaky Stadler FLIRT. V našich regionálních vlacích platí dva tarify: ●  běžný tarif Leo Express ● krajský tarif IREDO Regionální pokladny jsme otevřeli v: ● Ústí nad Orlicí ● Letohradu ● Králíkách Two tariffs are applicable in our regional trains: ● Standard Leo Express tariff ● Regional tariff IREDO We have opened regional desks in: ● Ústí nad Orlicí ● Letohrad ● Králíky

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

37

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

38 Za okny přituhuje a přichází čas dlouhých zimních večerů, kdy zabalení do deky popíjí- me horký čaj. Možná už také přemýšlíte, kam letos vyrazit za sněhem, ostatně, lyžařská sezona už klepe na dveře. Máme pro vás tip – pojeďte se s Leo Express podívat do okolí Králického Sněžníku. Vzhůru do oblak Krásné výhledy k horám zkrátka patří a otevřených panoramat horských scenérií se snad nikdo nemůže nabažit. Ve zdejším resortu Dolní Morava si však tento zážitek můžete ještě obohatit. Lyžařskému krá- It is getting colder outsider. The time of long winter evenings, when we like to be wrapped up in a blanket sipping hot tea is approaching. You may also be wondering where to go for snow this year; after all, the skiing season is knocking on the door. We have a tip for you – come with Leo Express to take a look at the Králický Sněžník area. Up to the Skies Beautiful views belong to the mountains and open panoramas of mountain scenery will never become boring. But you can still enrich this experience in Ochutnejte zimu na střeše Evropy Taste Winter on the Roof of Europe destinace text: Dominik Bednář foto: © Shutterstock.com

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

destination 39 lovství s hustou sítí sjezdovek s celkovou délkou přes 10 kilometrů dominuje nevšední stavba – Skywalk, známá také jako Stezka v oblacích. Hustě propletená dřevěná lávka vás vyvede nad koruny stromů a ote- vře jedinečný výhled na rozmanitou krajinu česko- -polského pohraničí. S návštěvou navíc nemusíte čekat na letní sezonu, protože otevřená zůstává po celý rok a právě takový výhled na zimní krajinu může váš zážitek ještě zpestřit. Kam dál? Lyžování s výhledem na Králický Sněžník a moderní lyžařské středisko omrzí jen opravdu těžko, pokud the resort of Dolní Morava. The ski kingdom with a wide network of slopes with a total length of over 10 kilometres is dominated by an unusual building – Skywalk, also known as the Cloud Trail. A densely intertwined wooden footbridge will lead you over the treetops and open a unique view of the diverse landscape of the Czech-Polish borderland. In addition, you do not have to wait for the summer season, because it remains open throughout the year and a view of the winter landscape can be even more interesting. Where to Now? Skiing with a view of Králický Sněžník and a modern ski resort can hardly become boring, but if you still fancy a change, go to Buková Hill! A popular resort in the heart of the Eagle Mountains is not far away and Do kouzelného okolí Králického Sněžníku se dostanete na palubách vlaků Leo Express, kde platí regionální tarif IREDO i jízdenky Leo Express. Do všech vlaků si můžete vzít lyže a snowboard. Více informací na: www.le.cz/orlicko The enchanting area of Kralický Sněžník can be reached on board Leo Express trains, where the regional tariff IREDO and Leo Express tickets apply. You can take ski and snowboard to all trains. More information at www.leoexpress.com/orlicko-operation.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

40 destinace ale i přesto zatoužíte po změně, vyrazte na Bukovou horu! Oblíbené středisko v srdci Orlických hor není vůbec daleko a příjemně zpestří vaši zimní dovo- lenou. Mezi osmi kilometry zasněžovaných tratí najdete hned dvě dvoukilometrové. Ta delší, Herol- tická, si pro svou délku získala titul nejdelšího sjezdu v Orlických horách. A jak se na Bukovku dostanete? Jednoduše naskočte na některý z vlaků Leo Express a vystupte ve stanici Mlýnický Dvůr, kde vás bude od vleku dělit jen několik set metrů. Udělejte si výlet do historie Chcete si oddychnout nebo zrovna není na lyže počasí? To vůbec nevadí. V Králíkách totiž najdeme celoročně otevřené vojenské muzeum. Čerstvě zrekonstruovaná muzejní hala se rozkládá na ploše 2 400 m2. Expozice se soustřeďuje zejména na období mezi válkami, a harmonicky tak doplňuje ostatní objekty králické pevnostní oblasti. Kromě dobových zbraní a vojenské výstroje tu máme možnost vidět i ojedinělou škálu těžké techniky, obrněných vozidel a tanků. Pokud byste sem vyra- zili i v letních měsících, budete mít možnost vidět armádní vozidla v akci, když víří prach na místní předváděcí trati. Hora Matky Boží Bezkonkurenčně největší dominantou Králík je zdejší poutní místo. Na Mariánském kopci nad městem se tyčí monumentální klášter s kostelem zasvěceným Panně Marii Sněžné – odtud také název Hora Matky Boží. K branám kláštera vás alejí dovede křížová cesta přímo z centra Králík. Až dorazíte na vrchol, rozhlédněte se po okolí – je odsud krásný výhled nejen na Králíky, ale i Králický Sněžník nebo třeba Suchý vrch. Pokud si však chcete vychutnat duchovně-historic- kou atmosféru tohoto místa plnými doušky, navštivte jednu z pravidelných bohoslužeb (každý čtvrtek od 17. hodiny a v neděli od 10. hodiny). Pro větší skupiny je pak k dispozici i komentovaná prohlídka areálu. Ke sportu patří relax Celé dny na lyžích nebo v přírodě mohou být pěkně vyčerpávající. Dobijte proto baterky třeba ve wellness centru, které je součástí zdejšího resortu. Zatímco si budete vychutnávat hřejivé pohodlí a od- počinek ve světě saun, bazénů a masáží, můžete se kochat výhledem na zimní krajinu za okny. it can make your winter holiday even more pleasant. Out of a total of eight kilometres of snow-covered trails you can find two trails that are two kilometres long. The longer one, Heroltická, has won the title of the longest downhill slope in the Eagle Mountains. And how to get to Bukovka? Simply jump on one of the Leo Express trains and get off at Mlýnický Dvůr station, where the lift is only a short walk away. Take a Trip into History Do you want to relax or is the weather not good enough to go skiing? It doesn’t matter. In Králíky we can find a military museum open all year round. The newly renovated museum hall covers an area of ​​2,400 m2. The exhibition focuses mainly on the period between the wars and it nicely complements other buildings of the Králíky fortification area. In addition to period weapons and military equipment, you have the opportunity to see a unique range of heavy machinery, armoured vehicles and tanks. If you go there in the summer months, you will be able to see the army vehicles in action when the dust is swirling on the local demonstration track. Mountain of the Mother of God The most dominant feature of the town of Králíky is the local pilgrimage site. On the Marian hill above the city rises a monumental monastery with a church dedicated to the Virgin Mary of the Snow – hence the name of the Mother of God Mountain. The Pilgrimage Path leads directly from the centre of Králíky to the gates of the monastery. When you reach the summit, do not forget to look around – there is a beautiful view not only of Králíky, but also Králický Sněžník or Suchý Hill. However, if you want to enjoy the spiritual/historical atmosphere of this place even more intensely, visit one of the regular worship services (every Thursday from 5 pm, Sunday from 10 am). For larger groups there is also a guided tour of the area. Sport Includes Relaxation Days of skiing or outdoor activities can be pretty exhausting. Recharge your batteries in the wellness centre, which is part of the resort. While enjoying the warm comfort and relaxation in the world of saunas, swimming pools and massages, you can enjoy views of the winter landscape through the windows.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

Objevujte nová místa v Česku a otevřete se nečekaným zážitkům! Ať už jste milovníci přírody, romantické duše nebo fanoušci historie, chcete si odpočinout nebo naopak vyplavit trochu adrenalinu, na stránkách kudyznudy.cz si zaručeně vyberete. Naplánujte si svůj výlet ještě dnes. Na kudyznudy.cz najdete až 60 000 tipů na výlety po celém Česku. Stále je co objevovat www.kudyznudy.cz

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

42 advertorial Hory jsou osvědčeným lékem na každodenní stres a ideálním místem nejen pro dovolenou, ale také pro prodloužené pobyty. Objevte nespočet míst, které zklidní vaši mysl i duši. Můžete k nám přicestovat vlakem či autem, spoustu míst tu objevíte i pěšky. Orlické hory a Podorlicko jsou ideální cíl vaší cesty k relaxaci a odpočinku. V každém koutu hor i podhůří najdete nespočet míst, kde se můžete zastavit, od- počívat a načerpat energii. Jsou přátelské a přívětivé v každém ročním období. Stačí opravdu málo! Zastav- te se, vnímejte tu nádheru, buďte se svými blízkými a odpočívejte, tady je na to čas. U nás to tak je! www.mojeorlickehory.cz Mountains are a proven remedy for everyday stress and an ideal place not only for holidays but also for extended stays. Discover countless places to calm your mind and soul. You can come to us by train or car, you can find many places to walk here, too. The Eagle Mountains and the Foothills Region are the ideal destination for your journey to relaxation and rest. In every corner of the mountains and foothills you will find countless places where you can stop, relax and recharge. They are friendly and welcoming in every season. Not much is needed! Stop, feel the beauty, be with your loved ones and relax, you will have the time for it here. It’s like that here! / STOP BY v Orlických horách a Podorlicku in the Eagle Mountains and Foothills V nejromantičtějším pohoří České republiky. Zpomalte a vnímejte zdejší klid i krásnou přírodu hor a podhůří. Dýchne na vás nezaměnitelná domácí atmosféra, doplněná pestrou a kvalitní nabídkou. The most romantic mountain range in the Czech Republic. Take a break and feel the calm and beautiful nature made of mountains and foothills. You will feel the breath of the unmistakable home atmosphere, completed by a varied and high-quality offer. foto: archiv DSOHP Půjčte si auto přímo od lokálního majitele

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

43

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

44 i cesta je cíl Jestli se někdo může považovat za loajálního zaměst- nance, tak je to rozhodně Martin Bala. Prací strojvedoucího si splnil dětský sen a láska k železniční dopravě ho životem provází dodnes. Pět- advacet let strávil u nákladního dopravce SD – Kole- jová doprava, než přišla nabídka z Leo Express. „Za- ujala mě mladá společnost se spoustou zajímavých a velkých plánů. Představa, že bych je mohl rozvíjet v Čechách, na Slovensku i v evropských zemích mě nadchla, a tak jsem se rozhodl do toho jít,“ popisuje tehdejší impuls ke změně. „První neformální setkání v Leo Express se neslo v duchu velice přátelské at- mosféry. Externí spolupráce na pozici strojvedoucího instruktora se časem vyvinula k vedení vlakového provozu na plný úvazek.“ Z nuly až k výšinám Už v předchozím zaměstnání se Martin s nadšením chopil šance uvádět do chodu nové divize (například dispečerskou) a školit zaměstnance. Zkrátka budovat věci od nuly. „V Leo Express bylo třeba nejdříve dokonale poznat místní vlak, takže jsem se takzvaně autorizoval s jednotkou. Jezdil jsem jako klasický strojvedoucí v zácviku, složil potřebné zkoušky a teprve potom postupoval dál.“ I proto na současné pozici dobře rozumí požadavkům spolupracovníků a s případným problémem dokáže lépe pracovat. Co všechno tedy obnáší profese Head of Train Opera­ tions? Pod řízení celé vlakové dopravy spadá vedení provozu po stránce organizační, personální, odborné If anyone can be considered a loyal employee, it is definitely Martin Bala. By working as a train driver, he fulfilled his childhood dream and his love for rail transport has stuck with him to this day. He spent twenty-five years with the SD-Rail freight transport before the offer came from Leo Express. “I was intrigued by a young company with a lot of big and interesting plans. The idea that I could move them forward in the Czech Republic, Slovakia and in European countries inspired me, so I decided to go for it,” as he describes the impulse to make a change at that time. “The first informal meeting at Leo Express was in the spirit of a very friendly atmosphere. A part-time job as a driver’s instructor has evolved over time to a leading position of a full-time train operator.” From Zero to Great Heights In his previous job, Martin enthusiastically seized the chance to start a new division (dispatcher, for example) and to train employees. In short, to start building things from scratch. “At Leo Express, it was first necessary to get to know the local train perfectly, so I, as we say, ‘got to know’ the unit. I worked as a traditional driver-in-training, passed the necessary tests and then was able to continue.” This is why he can understand his co-workers needs and can better address their problems. So what does the position of the Head of Train Operations entail? The management of the entire train operation is Železnice je srdeční záležitost Vypracoval se z dělnické až na manažerskou profesi. Díky tomu nyní mnohem lépe chápe své kolegy. V padesáti letech vykročil ze své komfortní zóny rovnou mezi rozjeté vlaky Leo Express. Ani na chvíli nelitoval. Osobní a mezinárodní doprava je pro něj výzvou, která ho naplňuje a posouvá dál. Railways are a Heartfelt Matter He worked his way up from a manual labour job to a managerial profession. As a result, he now understands his colleagues much better. At the age of fifty, he stepped out of his comfort zone straight between the fast moving Leo Express trains. He has never regretted his decision. Passenger and international transport is a challenge that fulfills him and moves him forward. text: Renata Kučerová foto: archiv Leo Express

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

it is about the journey not only the destination 45 a kontrolní. Martin má na starosti gesci vnitřních předpisů Leo Express, zpracování ročního auditu SMS, schvalování vyhlášek provozu, zjišťování příčin mimořádných událostí a koordinaci činností vlakové- ho provozu Leo Express. Spolupracuje s lidmi zodpo- vědnými za provoz jednotlivých jednotek, mezi které patří metodik provozu, technolog palubního servisu, vedoucí dispečer, strojvedoucí instruktoři, operátor vlakového provozu, vedoucí palubní ostrahy, samotní strojvedoucí a dispečeři provozu. Směr Pardubice Vlakovým provozem se rozumí veškeré vlaky na ces- tách mezi Prahou, Starým Městem, Ostravou, Košice- mi, Karvinou a polským Krakovem. V praxi to znamená zaručit, aby komerční doprava Leo Express fungovala tak, jak má. „Spolupracuji s údržbou, zajišťující dobrý technický stav jednotek,“ popisuje Martin část své prá- ce. „Na starosti mám také dohled nad administrativou zdravotní a odborné způsobilosti zaměstnanců – aby měli v pořádku lékařské prohlídky nebo požadova- né zkoušky. Od prosince 2019 se objem povinností ještě rozšíří, protože přichází závazek veřejné služby v Pardubickém kraji.“ Na tento úspěch v závazkové dopravě je Martin obzvlášť pyšný. Leo Express Tenders po dlouhých jednáních získal první smlouvu na provoz vlaků v základní dopravní obslužnosti objednávaný krajem. „Mám radost, že za všemi našimi kroky, osvěd- čeními a licencemi je vidět úžasný výsledek.“ part of the management of operations in terms of organizational, personnel, professional and control systems. Martin is responsible for the internal regulations of Leo Express, the preparation of the annual SMS audit, management of traffic regulations, identification of causes of incidents and coordination of Leo Express train operations. He works with the people responsible for the operation of individual units, which include the operating methodologist, on-board service technologist, supervisor, instructors, train operator, on-board security supervisor, the drivers themselves and traffic controllers. In the Direction of Pardubice Train operation means all trains travelling between Prague, Staré Město, Ostrava, Košice, Karviná and Krakow, Poland. In practice, this means ensuring that Leo Express commercial transport works as it should. “I work together with maintenance to ensure a good technical condition of the units,” Martin describes part of his work. “I am also in charge of the administration of the medical and professional competence of the employees – to have preventive medical examinations or all required qualifications. As of December 2019, my obligations will further expand as the public service obligation in the Pardubice Region comes into effect.” After long negotiations, Leo Express Tenders was awarded the first contract for the operation of trains in basic transport services. This is ordered by region. “I am delighted to see an amazing results behind all of our steps, certificates and licences.” Radiant Sirius Hot news in the fleet is the ultra-modern Sirius train from the world’s largest train manufacturer. It is currently undergoing an approval process in Velim and should be put into trial operation by „Chci udělat všechno pro to, aby byl cestující spokojený. Proto pro mne odchodem z kanceláře pracovní doba nekončí.“ “I want to do everything to make the passengers happy. That is why my working hours do not end when I leave the office.”

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

46 i cesta je cíl Zářivý Sirius Žhavou novinkou ve flotile je supermoderní vlak Si­ rius od největšího vlakového výrobce na světě. V současné době prochází schvalovacím proce- sem ve Velimi a v roce 2020 by měl být nasazen do zkušebního provozu. Je doslova vyroben na míru podle přání cestujících. „Líbí se mi, že je Leo Express podepsaný pod autorstvím, konceptem i designem vlaku Sirius,“ říká Martin. „Cestujícím jsme splnili nároky v podobě ještě většího komfortu. Kuchyň nabídne bohatší možnosti občerstvení a stravování. Vícesystémová jednotka může jezdit bez omezení u nás i v Evropě. Hybrid-ready systém zajistí, že vlak plynule projíždí přes různé traťové systémy. Provoz je maximálně ekologický – spotřeba energie se emisně blíží nule. Implementovány jsou moderní prvky jak v ergonomii, tak v řízení. Je to prostě krásný vlak.“ Pestrá práce šéfa vlakového provozu zahrnuje aktivní zájem o to, co se děje s vlaky i mimo pracovní dobu. „Mým cílem je udělat všechno pro to, aby byl cestující spokojený. V případě zpoždění vlaku jsem na telefonu s dispečery a snažíme se všemi silami o nápravu. S tím souvisí určitá dávka stresu, ale na- štěstí jsem kliďas, takže to zvládám.“ I proto Martin před rokem a půl přirozeně vplul do pracovního kolektivu, který si nemůže vynachválit. „U nás nic není problém, všechno se dá řešit. Dveře open space jsou vždy otevřené J.“ 2020. It is literally made according to the wishes of passengers. “I like Leo Express being signed under the authorship, concept and design of Sirius,” says Martin. “We have fulfilled the demands of passengers with even greater comfort. The kitchen will offer a better choice of refreshments and dining options. The multi-system unit can operate without restrictions in the Czech Republic and Europe. The hybrid-ready system ensures that the train passes smoothly across different track systems. Operation is as environmentally friendly as possible – emissions production is close to zero. Modern elements are implemented in both ergonomics and operation. It is simply a beautiful train.” The various tasks of the head of train operations involves an active interest in what happens to trains outside working hours. “My goal is to do everything to make the passenger happy. In the event of any train delays, I am on the phone with dispatchers and we try to do our best. This results in a certain amount of stress, but fortunately I am calm, so I can handle it.” That is why Martin effectively joined a working team he really likes a year ago. “Nothing is a problem here, everything can be solved. The doors in open space are always open J.“ Martin’s Monday 8:00 A meeting on the technical condition of the trains: issues from the weekend and how to resolve them 9:00 Consultation with my employees: conference call Prague – Bohumín, evaluation of the past week and distribution of new tasks 10:00 Operational meeting with representatives of the entire Leo Express Czech – Slovakia agenda: management, marketing, etc. 12:00 Business lunch with the Executive Director 13:00 – 18:00 Operational issues such as regional traffic, train drivers’ candidates, exercises, training plans, medical examinations of employees, dealing with foreign issues… 19:00 – 8:00 Emergency phone calls and any necessary troubleshooting Martinovo pondělí 8.00 Schůzka k technickému stavu vlaků: záležitosti z víkendu a jejich další řešení 9.00 Porada s týmem: konferenční hovor Pra- ha–Bohumín, vyhodnocení uplynulého týdne a rozdělení nových úkolů 10.00 Provozní porada se zástupci celé agendy Leo Express Česko–Slovensko: management, marketing atd. 12.00 Pracovní oběd s výkonným ředitelem 13.00–18.00 Operativní záležitosti typu proble- matika provozu v krajích, strojvedoucí kandidáti, výcviky, plány školení, lékař- ské prohlídky zaměstnanců, jednání se zahraničím… 19.00–8.00 Telefon v pohotovosti a případné řešení problémů

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

Podívejte se na le.cz/orlicko náborový 30.000 Kč příspěvek Hledáme strojvedoucí Staňte se kapitánem vlaku Nabízíme • Vyškolení a výcvik zdarma • Nástupy v Letohradě a Králíkách Požadujeme • Výuční list v technickém oboru nebo maturitu • Praxe v oboru není třeba Zašlete nám svůj životopis na email kariera@le.cz a my se s Vámi spojíme.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

48 Podobně tajuplný pro vás může být výlet Kyjovským údolím až k Brtnickým ledopádům. Milovníci výhledů na zasněžené kopce a široké okolí ocení dobrou do- stupnost rozhleden. A pro sportovce? Lyžařské areály a upravované běžecké stopy v blízkých Lužických horách a okolí. Kulturní vyžití zajistí bohaté programy děčínského i šluknovského zámku, Lorety v Rumbur- ku nebo oblastního muzea v Rumburku i Děčíně. Regionální výrobci V průběhu vaší zimní dovolené doporučujeme na- vštívit a okusit výrobky zdejších regionálních výrob- ců. Nobilis Tilia, se sídlem na Vlčí Hoře, disponuje nádherným, nově vybudovaným návštěvnickým centrem s prodejnou a čajovnou. Nedaleko odtud, v Krásné Lípě, se nachází pivovar Falkenštejn, který Similarly mysterious can be a trip through Kyjov valley to Brtnice Icefalls. Fans of views of the snow- covered hills and the surrounding area will appreciate the good accessibility of the observation towers. And what about the sports fans? Ski areas and well looked after cross-country trails in the nearby Lužické Mountains and its surroundings. Děčín and Šluknov castles, Loreta in Rumburk, or regional museum in Rumburk and Děčín will provide interesting programmes and cultural activities. Regional Producers During your winter holiday, we recommend you visit and taste the products of local regional producers. Nobilis Tilia, based on Vlčí Hora, has a beautiful, newly built visitor centre with a shop and tea room. Zima v Českém Švýcarsku Když je vše schováno pod sněhobílou pokrývkou, je ten správný čas vyrazit do jinak hojně navštěvovaného Českého Švýcarska. Je to jedinečná možnost navštívit Pravčickou bránu bez davů a čekání u kasy. Winter in Bohemian Switzerland When everything is hidden under the snow-white blanket, it is the right time to go to the otherwise frequently visited Bohemian Switzerland. A unique opportunity to visit Pravčická Gate without crowds and waiting at the cash register. advertorial

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

advertorial 49 nenabízí pouze skvělé pivo, ale i výborné jídlo. Stejně tak nesmíme opomenout mýdlárnu Rubens v Růžové. Malebná prodejna je zasazená do prostředí národ- ního parku s nepřeberným množstvím druhů mýdel a vždy příjemnou obsluhou. Jste milovníci čokolád? Děčínský Jordán nebo čokoládovna Mana v Krásné Lípě se o vás rádi postarají. Neprohloupíte, ať se svě- říte do péče kterémukoli z místních výrobců. Kvalita a ochota je zaručena. Sport Na hranici destinací Českého Švýcarska a Lužických hor se nachází několik zimních sportovních areálů a běžeckých tratí. Pro fanoušky letních cyklorado- vánek jistě známý skiareál v Polevsku, kde v zimě upravují několik kilometrů dlouhé běžecké trasy. Sportovní areál v Jiřetíně pod Jedlovou a lyžařský areál v Horním Podluží. Zimní dovolenou v Českém Švýcarsku si tak lze lehce zpestřit lyžovačkou nebo běžeckou túrou. Pro toho, kdo by rád po celodenním výletu dal ještě pár temp v bazénu, se nabízí akva- park Děčín anebo bazén v Rumburku či sousedním Varnsdorfu. Tipy na výlety Nechte se okouzlit silou přírody a vydejte se na výlet za Brtnickými ledopády. Přírodní úkaz, který je k vi- dění jen pár týdnů v roce, dorůstá obřích rozměrů. Je to fotogenické místo, kde vznikl nejeden úchvatný záběr. Přijeďte do Kyjova nebo Brtníků a vydejte se po turisticky značených cestách přímo k ledopádům. Neopomeňte v údolí navštívit i Jeskyni víl, skalní převis, kde v průběhu zimních měsíců vzniká unikátní ledová výzdoba. Not far from here, in Krásná Lípa, there is a brewery Falkenštejn, which offers not only great beer but also the possibility of delicious food. Nor should we forget the Rubens soap shop in Růžová. A picturesque shop set in the middle of a national park with a wealth of soap varieties and always friendly service. Are you chocolate fans? Jordan in Děčín or Mana chocolate factory in Krásná Lípa will take care of you. You will not make a mistake whatever local producers you will choose. Quality and pleasant service guaranteed. Sport Several winter sports resorts and cross-country trails are located on the border between the Bohemian Switzerland and the Lužické Mountains. For fans of summer cycling, there is a well-known ski resort in Polevsko, with several kilometres long well groomed cross-country trails. Next, there is a sports resort in Jiřetín pod Jedlovou and ski resort in Horní Podluží. You can spend your winter holidays in the Bohemian Switzerland skiing or cross-country skiing. Those who would like to relax in the swimming pool after a day trip can try Děčín aquapark, the swimming pool in Rumburk or in the neighbouring Varnsdorf. Tips for Trips Enjoy the power of nature and set out on a trip to Brtnice Icefalls. The natural phenomenon, which can be seen only a few weeks a year, grows to enormous proportions. A photogenic place where many breathtaking images were created. Come to Kyjov or Brtníky and follow the marked hiking trails directly to the icefalls. Do not forget to visit the water nymph cave, a rock overhang, where unique ice decorations are created during the winter months. www.kr-ustecky.cz www.branadocech.cz Půjčte si auto přímo od lokálního majitele

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

50 anketa Změny, vize, předpovědi Z běžného života víme, jak nás ovlivňují technologie a aplikace. Zajímalo nás ale, jaký vliv mají moderní nástroje v současné éře na vzdělání, dopravu, průmysl, média, výrobu, sport či cestovní ruch. Changes, Visions, Predictions From everyday life, we see how technology and applications affect us. However, we are interested in the influence that modern tools in the current era have on education, transport, industry, the media, production, sports and tourism. Otázka: Jak moderní technologie změnily váš obor/sektor? Question: How Has Modern Technology Changed Your Field / Sector? ? Jiří Kůs předseda výkonné rady Asociace nanotechnologického průmyslu ČR Chairman of the Executive Board of the Association of Nanotechnology Industry of the Czech Republic Budoucí svět bude decentralizo- vaný a zároveň propojený v síti. Dramaticky se promění skladba průmyslových odvětví. Nejde už o inovaci, ale o disrupci. Neino­ vujme proto svíčku, když už známe elektřinu. Nevyhraje ten, kdo nasadí víc robotů a bude víc digitalizovat, ale kdo bude tvořit vizi světa, který bude vypadat zcela odlišně. The future world will be decentralized and networked at the same time. The structure of industries will change dramatically. It is no longer an innovation, but a disruption. So do not upgrade a candle when we already have electricity. It will not be the one who will deploy more robots and digitize more, but who will create a vision of a world that looks quite different.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

Q&As 51 Hana Pechačová metodik provozu Leo Express Leo Express Methodologist of Operations Technologie, které železniční doprava v současnosti využívá a které se stále zdokonalují, ovliv- ňují dopravu v mnoha směrech samozřejmě pozitivně, ať už jde o oblast samotného provozování drážní dopravy (jednoznačně jde o zvýšení bezpečnosti provozu), nebo ze strany zákazníků (jed- noduchost a rychlost při koupi jízdenky nebo zajištění jakékoliv přepravy). The technologies currently used in rail transport that are still being improved have a positive impact on transport in many respects, whether in the area of rail transport operation itself (clearly an increase in traffic safety) or on the customers‘ side (simplicity and speed in purchasing tickets or in arranging any transport). Petr Manuel Ulrych šéfredaktor COT – Celý o turismu a iCOT.cz Editor-in-Chief COT – Celý o turismu and iCOT.cz Málokterý obor ovlivnily techno- logie tak, jako turismus. Stačí se podívat, jak hledáme a nakupuje- me zájezdy a další služby – z 80 % na mobilu! A každý z nás během jediné cesty využije v průměru asi 16 různých aplikací. To je ohromu- jící, ale i varovné – můžeme si ješ- tě s pohledem neustále upřeným na displej telefonu opravdu užít krásy cizích krajin? Few fields have been affected by technology as much as tourism. Just look at how we look for and buy tours and other services – 80% on our mobile! And each one of us uses on average about 16 different applications during a single trip. This is astonishing, but also a warning – can we still enjoy the beauty of foreign landscapes while still staring at our phone screens? Ivan Baťka majitel společnosti FOSFA FOSFA Owner Narazil jsem na studii, která tvrdila, že 3D tisk znamená třiceti- násobek úspory oproti tradičním technologiím. Přišlo mi to šílené, a tak jsme koupili tiskárnu a začali jsme tisknout drobné náhradní díly. Dosáhli jsme deseti- až do- konce i čtyřicetinásobné úspory. A dnes finalizujeme nákupy nových typů aditivních tiskáren s materiály obsahujícími třeba uhlíková vlákna. I came across a study that claimed 3D printing meant 30 times the savings in comparison with traditional technologies. It seemed crazy to me, so we bought a printer and started printing small spare parts. We achieved 10, even up to 40 times savings. And today we are finalizing the purchase of new types of additive printers with materials such as carbon fibers.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

52 anketa Jiří Hrabě ředitel organizace Elpida Director of Elpida Šedesátníka nepolíbeného internetem už téměř nenajdete. Ze zkušeností s klienty Centra Elpida víme, že využívání různých aplikací za posledních deset let mezi seniory výrazně vzrostlo. Řada z nich už má chytré telefony nebo tablety a využívá na nich celou řadu aplikací – především pro komunikaci s ostatními, ale i pro čtení novin a časopisů. You’ll hardly find a 60-year-old not touched by the Internet. We know from experience with the Elpida Centre clients that the use of various applications among seniors has increased significantly in the last ten years. Many of them already have smartphones or tablets and use a variety of applications – primarily for communication with others, but also for reading newspapers and magazines. Ondřej Kysela trenér triatlonu / Triathlon Trainer Moderní technologie naprosto změnily můj sport. Díky vzniku moderních měřičů (sporttesterů, wattmetrů a díky např. diagnos- tickým zařízením) máme možnost sportovce sledovat opravdu detailně. Studujeme všechny možné tělesné a pohybové parametry a díky nim sestavuje- me individualizované tréninkové plány. Aplikace zvyšují efektivitu tréninku a jsme díky nim i schopni předcházet zraněním. Modern technology has completely changed my sport. Thanks to the emergence of modern measuring equipment (sport testers, wattmetres and diagnostic equipment) we have the opportunity to monitor an athlete in detail. We study all possible physical and movement parameters and, with them, we prepare individualized training plans. Applications increase the efficiency of training and we are able to prevent injuries. Adam Javůrek analytik Nových médií, Český rozhlas New Media Centre Analyst, Czech Radio Změnily ho k nepoznání. Díky chy- trým telefonům a podcastovým aplikacím dnes lidé mnohem více poslouchají na cestách a poslou- chají to, na co mají zrovna sami chuť. Boom podcastů nám navíc přinesl nové posluchače, které Český rozhlas dříve míjel. To je krásně vidět v analytice, která přináší další změnu: vidíme, co lidi baví a kdy ztrácejí pozornost. They have changed it beyond recognition. With smartphones and podcast apps, people listen much more while travelling and they listen to what they want. In addition, the podcast boom brought us new listeners that Czech Radio missed before. This is clearly seen in analytics, which brings another change: we can see what people enjoy and when they lose attention.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

53

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

54 i cesta je cíl Z vaší zpětné vazby Nefungoval záchod umístěný nejblíže dět- ského oddílu, považuji to za velmi proble- matické. Spoj LE1350, 1. 11. 2019 Ač nás to mrzí, je to tak. Toaleta byla ucpána dětskou plenou, a podařilo se nám ji zprovoz- nit až v depu. Toalety v našich vlacích nejsou přizpůsobeny na vhazování hygienických po- třeb a odpadu, na což cestující upozorňujeme piktogramy v prostoru toalet. Na palubě vlaku pak personál nemá prostředky, jak takto ucpa- nou toaletu opravit. Pochvalte za nás prosím stevardku, byla vel- mi milá a celou cestu se krásně usmívala. Spoj LE1362, 12. 11. 2019 Děkujeme. Vážně, každá taková pochvala nás velmi potěší a připomene nám, že máme skvě- lý palubní personál a že jeho práce má oprav- du smysl. Aktuálně máme téměř 100 skvělých stevardů a stevardek a neustále se snažíme zlepšovat jejich úroveň a profesionalitu. Vaše nové dřevěné příbory jsou super, moc za ně děkujeme. Jsme rádi za každý takový ekologický krok. Spoj LE1367, 5. 11. 2019 Dlouhodobě se snažíme nahrazovat neekologické materiály výrobky s menším dopadem na životní prostředí. Cesta od identifikace problému přes návrh řešení a dotažení v provozu je dlouhá a nelehká, nicméně jedná se o náš dlouhodobý projekt, který v poslední době nabírá na obrátkách. V tomto směru chystáme více zajímavých věcí tak, abychom naši krásnou planetu zatěžovali co nejméně. Měli jsme zpoždění skoro 30 minut, jak si to můžete dovolit? Spoj LE400, 6. 11. 2019 Bohužel, je to tak. Na trati došlo vlivem výluk a mimořádných událostí ke zpoždění, které jsme i přes veškerou snahu nemohli ovlivnit. Hlavní koridor Ostrava–Praha je jen dvoukolejný a kapacitně nedostačující. Na silnici se dá problém objet, v železniční dopravě je však toto značně obtížné a zdlouhavé, někdy až nemožné. Po každé vaší jízdě vám posíláme dotazník s prosbou, abyste nám napsali připomínky k našim službám. Jenom za prvních šest měsíců roku 2019 nám dorazilo téměř 20 000 vyplněných dotazníků obsahujících jak pochvaly, tak stížnosti. Všechny sesbírané podně- ty procházíme a zajišťujeme nápravu, pokud je to potřeba. text a foto: Leo Express

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

10 BAZÉNOV, 6 TOBOGANOV, SURF WAVES, UBYTOVANIE A MORE ĎALŠÍCH ATRAKCIÍ 10 BASENÓW, 6 ZJEŻDŻALNI, KRYTA HALA SURFINGOWA, ZAKWATEROWANIE TROPIKALNY RAJ www.tatralandia.sk www.besenova.com VÁŠPRAMEŇENERGIE TWOJE ŹRÓDŁO ENERGII Termálna voda do 39 °C Woda termalna do 39 ° C HARMÓNIA Wellness & Spa HARMONIA Wellness & Spa Denné saunové rituály Codziennie rytuały saunowe 9 bazénov, 7 toboganov 9 basenów, 7 zjeżdżalni

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

destinace 56 destinace Tatry a Liptov všemi smysly Aplikace na předpověď počasí odinstalujte a raději uvolněte paměť svých smartphonů pro záplavu super fotek. Slovenský Liptov je jedna z mála destinací, kam můžete vyrazit bez ohledu na roční období i počasí. Liptov je třeba vychutnat všemi smysly!

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

destynacja 57 destynacja Tatry i Liptów wszystkimi zmysłami Odinstaluj aplikację prognozy pogody i raczej wyczyść pamięć w smartfonie na super zdjęcia. Słowacki Liptov, to jedno z niewielu miejsc, w które można się wybrać bez zmartwień o pogodę i niezależnie od pory roku. Liptov trzeba przeżyć wszystkimi zmysłami! text/tekst: Martin Záruba foto: © Shutterstock.com

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

58 destinace Czego skosztować „Kto lieky nechce jesť, výrobok z ovčieho mlieka každý deň musí zjesť,“ brzmi jedno z najpopularniej- szych słowackich przysłowiowi zachęcających do degustowania regionalnej gastronomii z ośrodkami w Rużomberku i Liptowskim Mikulaszu. Chociaż określenie gastronomia… To po prostu natura i tradycja. Bowiem, właśnie na liptovskich wzgó- rzach odkryjesz stare szałasy, w których nadal jest robiona žinčica (napój z owczej serwatki) i owcze sery. Szałasy co prawda są przenoszone, ale przy odrobinie szczęścia można je znaleźć i posmakować žinčicy bezpośrednio z naczyń pasterzy – črpáków tradycyjnie wykonanych z drewna jodłowego. Žinčica jest podobna do kefiru ale to produkt uboczny przy produkcji bryndzy. A mówiąc o bryndzy, to właśnie Liptov jest obszarem, z którego pochodzą haluszki. Wystarczy je posypać boczkiem i popić szklanką kwaśnego mleka, a poczujesz się jak słowacki baca, tylko bez wstawania przed trzecią nad ranem. Takie samo menu można również zamówić w liptovskich restauracjach, bez haluszków w różnych wariantach po prostu się nie obędziesz. Co warto zobaczyć Dom stojący na dachu? Trzeba to po prostu widzieć! Dom jest w pełni wyposażony, a obok niego stoi psia buda. Tylko, że stoją do góry nogami. Można go obejrzeć na zewnątrz i w środku. Ale uwaga! Atrakcja powoduje stan podobny do lekkiego odurzenia alkoholem, wystarczy chwila w środku i porządnie zakręci ci się w głowie. Obiekt powstał jako wyraz frustracji nad słowacką biurokracją, ale bardzo szyb- Co ochutnat „Kto lieky nechce jesť, výrobok z ovčieho mlieka každý deň musí zjesť,“ zní jedna z oblíbených sloven- ských rýmovaček lákajících na gastronomii regionu s centry v Ružomberku a Liptovském Mikuláši. I když gastronomie… Tohle je prostě příroda a tradice. Právě v liptovských kopcích objevíte původní salaše, kde se stále ještě dělá žinčice a sýr z ovčího mléka. Salaše sice mění svá místa, ale při troše štěstí je najdete a ochutnáte žinčici přímo z pastýřských nádob – črpáků, vyrobených tradičně z jedlového dřeva. Žinčice se podobá kefíru a jde o vedlejší pro- dukt při výrobě brynzy. A když je řeč o brynze, právě Liptov je oblastí, odkud pocházejí halušky. Ty už jen posypat slaninou a znovu zapít sklenicí kyselého mléka, a snadno se vcítíte do života slovenských bačů i bez vstávání před třetí hodinou ranní. Stejné menu si samozřejmě můžete dopřát i v liptovských restauracích, bez halušek v různých obdobách se prostě neobejdete. Co vidět Dům stojící na střeše? To prostě musíte vidět! Je tu i psí bouda a dům je kompletně vybavený. Jenom je všechno vzhůru nohama. Prohlédnout si ho můžete zvenku, stejně tak můžete zavítat i dovnitř. Jen pozor! Atrakce způsobuje stavy podobné mírné opilosti, stačí chvíle, a bude se vám pořádně motat hlava. Stavba prý vznikla jako projev frustrace nad slovenskou byrokracií, nicméně se velmi rychle proměnila ve vyhledávanou turistickou atrakci. Objevíte ji nedaleko akvaparku u Liptovského Mi- kuláše a její návštěvu můžete rovnou spojit s letem

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

destynacja 59 ko stał się popularną atrakcją turystyczną. Można go znaleźć w pobliżu parku wodnego pod Liptowskim Mikulaszem a wizytę w nim można połączyć z lotem helikopterem, który zaoferuje widok Liptova z lotu ptaka. Podczas odwiedzin Słowacji nie można zapomnieć o odwiedzeniu zbójnika Juraja Janosika? A może selfie pod Skalną pięścią? Sześciometrowy kamień, który według legend uformowały szable Janosika i jego kompanów można odkryć niedaleko Rużom- berka w Łiskowej. Dziś jest chronionym pomnikiem przyrody, a z jego pochodzeniem wiąże się kilka le- gend. Ale legenda jak Janosik udzielił lekcji baronowi Révay, co miało się stać właśnie na wzgórzu Mnich, jest najbardziej popularna wśród mieszkańców. Co warto wypróbować Zapamiętaj: wzniesienie Háj powyżej Liptowskiego Mikulasza. Właśnie tutaj można odkryć jedną z naj- lepszych strzelnic na Słowacji. I bez względu na to, jak dziwnie to brzmi, biorąc pod uwagę środowisko w którym powstała, jest uważana za jedną z najpięk- niejszych. Nie potrzebujesz pozwolenia na broń, aby sobie postrzelać. Komfortowe zaplecze z wido- kiem na okolicę, stanowisko olimpijskich dyscyplin strzeleckich i szeroka gama broni do przetestowania. Będziesz mieć okazję postrzelania z AK 47 lub spraw- dzenia jak dobrym snajperem jesteś i spróbować trafić w cel z odległości 270 metrów. Wszystko to oczywiście pod nadzorem instruktorów. Mimo tego, że Liptov jest związany dzięki Tatrom i zalewowi Liptovská Mara ze sportami zimowymi oraz letnimi, warto też wypróbować coś innego. helikoptérou, která vám nabídne celý Liptov z ptačí perspektivy. Jaká by to byla návštěva Slovenska bez alespoň jedné připomínky zbojníka Juraje Jánošíka? Co takhle selfie u Skalní pěsti? Šest metrů vysoký kámen, který podle pověsti dotvarovaly šavle Jánošíka a jeho dru- hů, objevíte nedaleko Ružomberku v Liskové. Dnes jde o chráněnou přírodní památku a k jejímu vzniku se váže hned několik legend. Ale historie Jánošíkovy lekce baronu Révayovi, ke které mělo dojít na kopci Mnich, je mezi místními tou nejoblíbenější. Co vyzkoušet Zapište si: výšina Háj nad Liptovským Mikulášem. Právě tady objevíte jednu z nejlepších střelnic na Slovensku. A ať to zní jakkoli divně, tak vzhledem k prostředí, ve kterém je vybudovaná, rozhodně i jednu z nejkrásnějších. Nepotřebujete zbrojní pas a stejně si tu užijete střelecký relax. Komfortní zázemí, výhledy po okolí, stanoviště olympijských střeleckých disciplín i vyzkoušení celé řady zbraní. A tak do ruky dostanete i AK 47 nebo si můžete zahrát na snipera a zkusit trefit terč na vzdálenost 270 metrů. To všechno samozřejmě pod dohledem instruktorů. I když máte Liptov spojený díky Tatrám a vodní nádrži Liptovská Mara se zimními a letními sporty, stojí za to vyzkoušet i jiné aktivity. Oblast, která má více než 2 000 km2, toho nabízí mnohem víc. Třeba krásné toulání na kole údolím Černého Váhu a okol- ními dolinami. Právě tady bylo do roku 1976 více než 100 kilometrů kolejí lesní úzkorozchodky. Části zrušených tratí dnes slouží právě cyklistům.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

60 destinace Powierzchnia o ponad 2 000 km2 oferuje znacznie więcej. Na przykład warto się wybrać na piękną wycieczkę rowerową przez dolinę Czarnego Wagu i po okolicznych dolinach. Do 1976 roku istniało tu ponad 100 kilometrów torów wąskotorowych. Część zlikwidowanej trasy służy dziś właśnie rowerzystom. Gdzie się dobrze bawić Zabawa, wellness, relaks… To również nowoczesne oblicze Liptowa. Liptovská Mara jest evergreenem, a na jej północnym brzegu znajduje się również popularny wśród turystów szałas Dechtáre. Ponadto Liptovská Mara jest bramą do tatr Zachodnich i Niskich oraz Gór Choczańskich. Warto zawitać do ośrodka narciarskiego Wysokie Tatry. Idealne zakwa- terowanie jest dostępne w Aplend Apartments and Resorts. Relaks i dawkę adrenaliny można przeżyć zarówno w Termie Bania, jak i AquaCity Poprad. Aktualnie wyrosła mu jednak konkurencja w Bešeňo- vej, w postaci uzdrowiska termalnego, świata saun i parku wodnego w jednym. Znajduje się tu osiemna- ście basenów o temperaturze do 40 stopni Celsjusza lub trzydziestometrowa wieża widokowa ze zjeż- dżalnią, z której można zjechać po sześciu różnych zjeżdżalniach. Warto też odwiedzić Holiday Resort Tatralandia. Z różnymi rodzajami basenów, zjeżdżal- niami, z Tropical Paradise, Wyspą Piratów z Karaibów, Funparkiem, Summer City oraz Sauną celtycką… Po prostu trzeba tego spróbować. Co si užít Zábava, wellness, relax… I taková je moderní tvář Lip- tova. Liptovská Mara je evergreen, na jejím severním břehu je navíc turisty oblíbená salaš Dechtáre. Navíc je Liptovská Mara branou do Západních i Nízkých Tater a do Chočských vrchů. Minout byste neměli Ly- žiarske stradisko Vysoké Tatry. Ideální ubytování jistě najdete u Aplend Apartments a Resorts. Odpočinek i dávku adrenalinu si užijete jak v Terma Bania, tak v AquaCity Poprad. Tohle všechno však má aktuálně konkurenci v Bešeňové – termálních lázních, sauno- vém světě a akvaparku v jednom. Je tu osmnáct bazé- nů s teplotou až 40 stupňů Celsia nebo třicet metrů vysoká vyhlídková toboganová věž, ze které se můžete vydat po šesti různých toboganech. A Holiday Resort Tatralandia? Různé typy bazénů, tobogany, Tropical Paradise, Ostrov pirátů z Karibiku, Funpark, Summer City, Keltská sauna… To se prostě musí vyzkoušet. Co projít? V Liptovské kotlině je zhruba čtrnáct kilometrů od Liptovského Hrádku obec Východná. A tu si v rámci cesty za liptovským folklorem projít musíte. Dřevěné domy, seníky, výhled na Kriváň. Objevíte tu dřevěné plastiky současných lidových umělců a možná trefíte termín některého z folklorních festivalů. Genius loci na vás dolehne velmi rychle – první písemná zmínka o obci je z roku 1269 a místní gotický kostel svatého Štefana pak z 15. století. Obdobný zážitek nabídne

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

destynacja 61 Co zwiedzić? W kotlinie liptowskiej około czternaście kilometrów od Liptovského Hrádku leży miejscowość Východná. Warto ją zwiedzać w ramach oglądania liptowskie- go folkloru. Drewniane domy, stogi siana, widok na Krywań. Można tu odkryć drewniane rzeźby współczesnych twórców ludowych, a może trafisz na termin jednego z festiwali folklorystycznych. Genius loci uderzy cię bardzo szybko – pierwsza pisemna wzmianka o miejscowości pochodzi z 1269 roku a tutejszy kościół gotycki św. Stefana powstał w XV wieku. Podobne doświadczenie oferuje również Vlkolínec, dzielnica Rużomberka. Jest to najlepiej zachowany skansen architektury ludowej na Słowacji, który znajduje się na Liście Światowego Dziedzictwa Kulturowego UNESCO. Region Liptova oferuje nie tylko bogactwo architek­ tury ludowej, ale zainteresuje też miłośników zam- ków i pałaców. Liptovský Hrádek – małe miasteczko u zbiegu rzek Beli i Wagu, położone u podgórza Tatr Niskich, oferujące romantyczną panoramę jak z baj- kowych zdjęć, jest strzałem w dziesiątkę. Znajduje się tu kilka wystaw historycznych, rozpoczynając od Muzeum Etnograficznego a kończąc przypomnie- niem Słowackiego Powstania Narodowego. Sam zamek jest wyjątkowy, ponieważ powstał w XIV wieku na równinie i jest otoczony fosą. Był to jeden z po- wodów, dla których tutejsze włości często zmieniały właścicieli. i Vlkolínec, místní část Ružomberku. Jde o nejza- chovalejší skanzen lidové architektury na Slovensku, který je zapsán v Seznamu světového přírodního a kulturního dědictví UNESCO. Liptov je bohatý nejenom na lidovou architekturu, na své si přijdou i milovníci hradů a zámků. Na jistotu pak je právě Liptovský Hrádek – malé městečko na soutoku Belej a Váhu, v podhůří Nízkých Tater, které tvoří ro- mantická panoramata jako na pohlednicích. Je tu hned několik zajímavých historických expozic počínaje Ná- rodopisným muzeem a konče vzpomínkou na Sloven- ské národní povstání. Samotný hrad je unikátní v tom, že byl postavený už ve 14. století na rovině a obehnaný byl jen vodním příkopem. I to byl jeden z důvodů, proč místní panství měnilo tak často majitele. Do všech vlaků a autobusů Leo Express si můžete vzít lyže a snowboard. V lyžařských střediscích Jasná a Bachledka jsou s jízdenkami Leo Express skibusy zdarma. Do wszystkich pociągów i autobusów Leo Express można zabrać narty i deski snowboardowe. Ośrodki narciarskie Jasná i Bachledka oferują bezpłatne skibusy dla pasażerów z biletami Leo Express.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

62 advertorial www.bachledka.sk Pohodlne Leo Expressom až do strediska. Na lyžiach i z korún stromov.

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

63

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

64 tipy na výlety Vratislav / Wrocław Plná paradoxů Full of Paradoxes 4. 10. 2019 – 27. 1. 2020 Muzeum Współczesne Wrocław představuje Alfonse Mazurkiewicze. Prostřednictvím maleb a kreseb nahlédnete do života významné osobnosti poválečného uměleckého prostředí v Polsku. Alfons Mazurkiewicz působil zejména ve Vratislavi, kde také vyučoval na vysoké škole výtvarných umění. Byl spoluzakladatelem avant- gardní „Skupiny X“ a člen „Vratislavské školy“. The Współczesne Wrocław Museum presents Alfons Mazurkiewicz. Through paintings and drawings you can look into the lives of important personalities of the postwar artistic environment in Poland. Alfons Mazurkiewicz worked mainly in Wroclaw, where he also taught at the Academy of Fine Arts. He was a co-founder of the avant- garde “Group X” and a member of the “Wroclaw School”. Ostrava Vzhůru pro trofej! Up for the Trophy! 26. 12. 2019 – 5. 1. 2020 Ostrava a Třinec hostí juniorské MS v ledním hokeji. Do České republiky se šampionát vrací po dvanácti letech. Během zápasů se představí deset nejlepších světových týmů hráčů do 20 let. Jednotlivá družstva se potkají na ledě ostravské Ostravar Arény a Werk Areny v Třinci. Hned v úvodním zápase mistrovství čeká na český tým soupeř z Ruska. Ostrava and Třinec host the Junior Ice Hockey World Championship. The championship returns to the Czech Republic after twelve years. During the matches, the top ten world teams of players under 20 will present themselves. Individual teams will meet on the ice of Ostrava Ostravar Arena and Werk Arena in Trinec. Right in the opening match of the championship the opponent from Russia awaits the Czech team. foto: MuzeumWspółczesneWrocław

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

our tips 65 Salcburk / Salzburg Oni mi rozumějí They Get Me 23. 1. 2020 – 2. 2. 2020 Salcburské koncertní sály ožívají. Mozart slaví na- rozeniny a s ním i celé město, které hostí festival věnovaný tomuto fenomenálnímu skladateli. Me- zinárodně uznávaná koncertní série pod názvem Mozartův týden láká do města ty nejlepší světové umělce a samozřejmě také publikum. Mozartův týden pořádá nadace Mozarteum Salzburg pravi- delně od roku 1956. Salzburg concert halls come alive. It will be a celebration of Mozart’s birthday and the whole city is going to join in, hosting a festival dedicated to this phenomenal composer. The internationally renowned concert series called Mozart’s Week attracts the world’s best artists and of course the audience. Mozart’s Week has been organized regularly by the Mozarteum Salzburg Foundation since 1956. 25. 9. 2019_ 26. 4. 2020 www.muzeumprahy.cz Listopad1989 V Ý S T A V A / E X H I B I T I O N v pražských ulicích November 1989 in the Streets of Prague Praha_1989_LEO_CJ-AJ_138x99mm 21.10.19 9:58 Stránka 1

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

66 advertorial Jeho nejobdivovanějším exponátem je unikátní Proboštův mechanický betlém. Tento dřevěný skvost má už přes sto let a úctyhodné rozměry: délku 7 m, hloubku 2 m a výšku 2,35 m. Složen je z neuvěřitelných 2 000 mistrovsky vyřezávaných dílů! Díky svým uměleckým i technickým kvalitám je dodnes světovým unikátem. V roce 1999 byl, jako jediným betlémem u nás, prohlášen Národní kulturní památkou. Expozice Příběh Třebechovického betléma Nová expozice seznámí návštěvníky s životem Josefa Probošta i dalších dvou spoluautorů betléma řezbá- řem Josefem Kapuciánem a sekerníkem Josefem Frimlem. Celým příběhem vás provedou trojrozměr- né kresby výtvarnice Martiny Markové. Dozvíte se, za jakých okolností betlém vznikl, kam cestoval, jaká dostal ocenění, kdo byli „Betlémáci“ atd. Kopie dvou figurek – pastýř a dvanáctiletý Ježíš v chrámu – se dají pomocí kliky rozhýbat. Expozici doplňuje filmový dokument věnovaný generálnímu restaurování. Králické betlémy 22. 11. 2019 – 8. 11. 2020 Výstava představí jednu z nejznámějších betlemář- ských oblastí. Okolí Králík má bohatou betlemářskou historii, která sahá až do osmdesátých let 18. století a byla úzce spjata s poutním místem Hory Matky Boží. Výrobou figurek do typických králických betlé- mů se zabývaly celé rodiny a byl to jejich zdroj obživy v zimních měsících. Králické betlémy a jednotlivé figurky se prodávaly na trzích na celém našem území a také se vyvážely do zahraničí. Výstavu finančně podpořil Královéhradecký kraj. Dědečkovy betlémy 22. 11. 2019 – 2. 2. 2020 Výstava Dědečkovy betlémy představí betlémy převáž- ně vyřezané ze dřeva od profesionálních i amatérských řezbářů. Dřevořezby doplní díla z keramiky, slámy i ma- lované na papír. Vystaveny budou sbírkové betlémy našeho muzea i díla zapůjčená přímo od autorů. Text a foto: Petra Jahnová / Třebechovické muzeum betlémů Třebechovické muzeum betlémů Masarykovo nám. 1426 503 46 Třebechovice pod Orebem Tel.: +420 495 592 053, +420 702 175 450 E-mail: info@betlem.cz www.betlem.cz, www.itrebechovice.cz Otevírací doba (celoroční provoz): úterý–neděle 9.00–16.30 hodin, pondělí zavřeno Třebechovice pod Orebem, město betlémů Ve světě je město proslulé muzeem betlémů, které má ve svých sbírkách více než 500 betlémů z různých materiálů z celého světa. Půjčte si auto přímo od lokálního majitele

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

67

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

68 advertorial ZASKLÍVÁNÍ ZASKLÍVÁNÍ LODŽIÍ A BALKONŮ LODŽIÍ A BALKONŮ Originální finský bezrámový systém Tvrzená bezpečnostní skla, zabroušená bez svislých rámů. Zasklení nemění původní vzhled domu. Skleněné tabule se odsouvají k boční stěně lodžie, na kterou se přiklopí, což umožní mytí skel i z venkovní strany. Šetří teplo a peníze. Zabraňuje hluku, prachu, dešti, sněhu. Umožňuje aktivně užívat lodžii či balkon od jara do zimy. Montáže zasklení provádíme celoročně. největší výrobce v ČR OPTIMI, spol. s r. o., Dubečská 74/4, Praha 10 602 477 874, 274 818 721, info@optimi.cz www.optimi.cz Srdcem Valašska je Vsetín, město s bohatou historií, památkami a krásnou přírodou. Leží přímo uprostřed valašských kopců v údolí řeky Bečvy. Poznání, cyk- loturistika a kultura je jen základní nabídka. Vsetín je ideálním výcho- zím bodem pro řadu výletů. Do minulosti řemesel a tradic vás zavede Valašské muzeum v příro- dě v Rožnově pod Radhoštěm, obdivovat památky budete ve Velkých Karlovicích, historické měšťanské domy a Moravskou gobelínovou manufakturu ve Valašském Meziříčí. Ve Vsetíně navštívíte zámek, kde sídlí Muzeum regionu Valašsko. V Horní Lidči si nenechejte ujít unikátní mechanický betlém. Vsetín – srdce Valašska Valašsko má mnoho tváří a nezaměnitelné kouzlo. Kdo tento rázovitý kraj pozná, zamiluje si ho a rád se sem vrací za nádhernou přírodou a množstvím příležitostí k rekreačnímu i adrenalinovému sportování, ale i za četnými pamětihodnostmi a kulturními či gastronomickými zážitky. Máme co nabíd- nout, stačí se jen přesvědčit! Valašsko je ideálním místem pro lyžaře, ti ocení moderní lyžařské střediska a upravené běžecké trasy. To ale zdaleka není vše, vyberte si z pestré nabídky programů a objevte kouzlo Valašska. www.mestovsetin.cz www.visit-valassko.cz Půjčte si auto přímo od lokálního majitele

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

JEN S NÁMI SE NAUČÍTE 30 JAZYKŮ… LEDA knižní delikatesy a jazykové učebnice -40% váš slevový kód je: na nákup v e-shopu SLEDUJTE NÁS: ... A OCHUTNÁTE KAŽDÝ ROK 25 KNIŽNÍCH DELIKATES www.leda.cz vlak2020

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

70 advertorial Název Ensana vychází z latinských slov pro „zdraví“ a „léčení“ a odráží tak primární cíle celé skupiny předních lázeňských hotelů v České republice, na Slovensku, v Maďarsku a Rumunsku. V České re- publice najdeme hotely pod novou značkou Ensana v Mariánských Lázních. Sedm tamních hotelových skvostů v sobě skrývá nepřeberné množství služeb nabízených v nádherných historických, citlivě zrekon- struovaných interiérech. The name Ensana comes from the Latin for „health“ and „cure“, and reflects the primary aim of this group of leading spa hotels in the Czech Republic, Slovakia, Hungary and Romania. In the Czech Republic we find hotels under the new Ensana name in the town of Mariánské Lázně. The seven exquisite properties there offer countless types of services in exquisitely renovated period interiors. www.ensanahotels.com Lázeňský lídr mění název Největší evropský provozovatel léčebných lázní Danubius Hotels Group se proměnil ve společnost Ensana. Nová značka spojuje 26 nejznámějších a nejprestižnějších lázeňských hotelů, které se specializují na propojení místních přírodních léčivých zdrojů s moderním zdravotnickým přístupem. Name Change for Top Name in the Spa Industry Danubius Hotels Group, Europe’s largest spa industry operator, is changing its company name to Ensana. The new branding will be used by 26 of the best-known and most prestigious spa hotels that specialise in marrying local, traditional spa cures with modern medical approaches. Půjčte si auto přímo od lokálního majitele

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

71

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/

72

http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/