Leo Express 4 / 2019
Leo Express 4 / 2019
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/palubní časopis
zima 2019/2020
onboard magazine
winter 2019/2020
Dwarves without Snow White
Smile from the Beginning
Trpaslíci bez Sněhurky
Úsměv hned od začátku
Moderní technologie
Modern Technology
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/Relaxační pobyty
Víkendové, 4, 6 či 10denní pobyty pro ženy, páry,
manažery, seniory.
On-line rezervace
Přímo z pohodlí Vašeho domova objednávejte
relaxační či léčebné pobyty. V průběhu roku také
připravujeme speciální zvýhodněné nabídky.
Dárkové poukazy
Pobyty, jednotlivé procedury, poukazy v hodnotě
100, 500 či 1000Kč k zakoupení v e-shopu.
LÁZNĚ TŘEBOŇ
POHLADÍ TĚLO I DUŠI…
WWW.LAZNETREBON.CZ
HLEDÁTE
INSPIRACI?
LÁZNĚ TŘEBOŇ –
SKVĚLÝ DÁREK
Tradice slatinného lázeňství, kvalitní péče,
příjemné prostředí, bohatá kultura,
Lázně Aurora celoročně a Bertiny lázně
od května po důkladné rekonstrukci.
Přijeďte, prožijte, odpočiňte si!
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/editorial
3
What‘s New in Leo Express?
●
Regional operations
in the Pardubice Region
●
New version of Smile Club
loyalty program
●
New destinations
Co je v Leo Express nového?
●
regionální provoz
v Pardubickém kraji
●
nová podoba věrnostního
programu Smile Club
●
nové destinace
Společně s vydáním nového čísla magazí-
nu jsme se vydali i na nové koleje, a to ty
regionální na Orlicku v Pardubickém kraji.
Poprvé tak můžete vyzkoušet naše služby
v útulných motoráčcích, které jsme pro
tuto příležitost celý rok chystali. A těšit
se můžete i na novou linku z Prahy do
Vratislavi. V magazínu se dočtete vše
o tom, kam se s námi nově svezete,
jak je to s jízdenkami a najdete
v něm i další informace.
Nyní už Vás přestanu zdržovat
a doufám, že Vám cesta s naším
čtením uběhne rychleji!
Vaše Lea z Lea
www.le.cz
Together with this new issue of the
magazine, we set off to new railways,
concretely in the the Orlicko area of the
Pardubice region. For the first time you
can try our services in cozy motor trains
we have been preparing for this occasion
all year. And you can look forward to a
new route from Prague to Wroclaw. In the
magazine you can read everything about where
you can travel with us, how it is with tickets and
other information.
Now, let us stop talking and we hope that the
journey with our reading material will pass
faster!
Your Lea from Leo
www.leoexpress.com
Vážení cestující,
vítám Vás na zimní palubě spo-
lečnosti Leo Express a věřím, že si
cestu s námi užijete. Venku je chladno
a šero, a tak se vždy rádi zabarikáduje-
me doma s naší milovanou elektroni-
kou. A zvlášť s tou, kterou najdeme pod
stromečkem. Proto jsme toto zimní vydá-
ní věnovali právě digitálním technologiím,
které prorostly snad do každé oblasti
našeho života, ať už jde o vzdělávání,
práci, občanskou angažovanost, nebo
parkování. Nyní si svou existenci bez
mobilu a počítače představí obtížně
snad každá generace.
Dear Travellers,
welcome onboard the winter Leo Express and
I hope you enjoy your trip with us. It is cold
and dark outside and we always like to stay
at home with our favourite electronics.
And especially with the one we find under
the Christmas tree. That is why we have
dedicated this winter edition to digital
technologies which have made their way
into almost every area of
our
lives, be it education, work,
public activities or parking. Now
it is difficult for any generation
to imagine existence without
a mobile phone and a computer.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/4
PRO LEO EXPRESS VYDÁVÁ / PUBLISHED FOR LEO EXPRESS BY: C.O.T. media, s. r. o., Komplex Olšanka, Táboritská 23/1000, 130 00 Praha 3.
REDAKČNÍ RADA / EDITORIAL BOARD: Eva Frindtová, Peter Köhler, Tadeáš Zíka, Marek Hubač. TEXTY / TEXTS: Renata Kučerová, Martin Záruba,
Martin Minha, Tadeáš Zíka, Lenka Zelnitiusová. PŘEKLAD / TRANSLATION: Angela Radiven, Marie Sedláková. KOREKTURY / PROOFREADING:
Pavel Tahovský. FOTO / PHOTOS: Není-li uvedeno jinak, jsou fotografie z Shutterstock.com / Shutterstock.com – unless others copyrights.
TITULNÍ FOTO / COVER PHOTO: Shutterstock.com. GRAFICKÁ ÚPRAVA A SAZBA / GRAPHIC LAYOUT AND COMPOSITION: Jiří Novák.
LAYOUT: Petra Honomichlová, Jiří Novák. PRODUKCE / PRODUCTION: Jan Doležal, Zlata Hrdličková. TISK / PRINT: Triangl, a. s. INZERCE /
ADVERTISEMENTS: C.O.T. media, s. r. o., tel.: +420 226 257 720, e-mail: inzerce@cot.cz. Vydavatel neručí za obsah inzerátů. / The publisher
carries no legal responsibility for the content of any advertisements appearing in this magazine. Registrace Ministerstva kultury České
republiky / Registration of the Ministry of Culture of the Czech Republic: MK ČR E 20950. DATUM VYDÁNÍ / PUBLICATION DATE: 12. 12. 2019.
UZÁVĚRKA PŘÍŠTÍHO VYDÁNÍ / COPY DATE OF THE NEXT ISSUE: 20. 1. 2020.
obsah / contents / spis streści
18 Aplikací bojuje proti šikaně
Fighting Bullying through an App
Webová a mobilní aplikace fungující
na principu on-line anonymní schránky
důvěry pomáhá v boji s šikanou.
An Internet and mobile application based
on the principle of an online anonymous
trust box helps fight bullying.
Tatry a Liptov všemi smysly
Tatry i Liptów wszystkimi zmysłami
Slovenský Liptov je jedna z mála destinací,
kam můžete vyrazit bez ohledu na roční
období i počasí.
Słowacki Liptov, to jedno z niewielu miejsc,
w które można się wybrać bez zmartwień
o pogodę i niezależnie od pory roku.
56
Dvousečné moderní technologie
Double-Edged Modern Technology
Jak se část našich životů odehrává
v digitalizovaném prostředí internetu,
vzniká riziko ztrácení se v jeho vodách.
As part of our lives takes place in the
digitalized environment of the Internet,
there is a risk of getting lost in it.
8
Cestování s Leo Express
Travelling with Leo Express
Vše o Leo Express – jak se od svého vzniku
proměnil, co chystá a jaké služby nabízí.
Everything about Leo Express – how it has
changed since its beginnings, what is being
prepared and what services it offers.
32
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/5
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/6
zoom
#leoexpress
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/zoom
7
Frčíme i na Instagramu! Sdílejte s námi své zážitky a nezapomeňte na hashtag #leoexpress
Rolling on our Instagram! Share your experiences with us and don’t forget to use
the hashtag #leoexpress
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/8
svět kolem nás
Everyone knows the benefits and they are accepted
somewhat automatically. More and more, however,
people talk about the other side of modern
technology in the form of being surrounded by
the online world and having a reduced ability to
escape from it. As part of our lives takes place
in the digitalized environment of the Internet,
there is a risk of getting lost in it. It can distort our
concentration and distract us from important things.
So-called decision paralysis appears. It means
Dvousečné
moderní technologie
Moderní technologie nás baví, spojují, vzdělávají a pomáhají
nám. Na druhé straně je jejich nerozumné užívání provázané
s mnoha riziky. U dětí mohou vést k tzv. digitální demenci,
u starších lidí spočívají nástrahy v neinformovanosti
či nedostatečné technické zdatnosti pohybu
v tomto prostředí.
Benefity zná snad každý a berou se tak nějak automa-
ticky. Čím dál více se však mluví o odvrácené straně
moderních technologií v podobě obklíčení on-line
světem a snížené schopnosti se z něj na úkor toho
skutečného vymanit. Jak se část našich životů odehrá-
vá v digitalizovaném prostředí internetu, vzniká riziko
ztrácení se v jeho vodách. Může narušovat soustředě-
ní a odvádět pozornost od důležitých věcí. Objevuje
se tzv. rozhodovací paralýza – co si vybrat, když je
tolik možností? Nadměrné užívání digitálních médií
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/9
the world around us
Double-Edged
Modern Technology
We enjoy modern technologies. They connect us, educate
and help us. On the other hand, their misuse gives rise to
many risks. Among children this can lead to so-called digital
dementia, in older people the pitfalls consist of ignorance
or insufficient technical ability to function in this
environment.
text: Renata Kučerová
foto: © Shutterstock.com, Jan Bartoš
bylo velkým tématem v Senátu Parlamentu České
republiky na odborné konferenci „Hrozí našim dětem
digitální demence?“ za přítomnosti učitelů, lékařů,
zástupců rodičů i policie. Vyplynulo z ní, že vedle psy-
chických důsledků, jakými jsou potíže se samostat-
ným myšlením a s navazováním osobních kontaktů,
může vést nadužívání internetu u dětí ke zhoršení
prospěchu, k bolestem hlavy nebo poruchám spánku.
Samostatnou kapitolou je pak nebezpečné počítačo-
vé násilí jménem kyberšikana.
a dilemma – what to choose when there are so many
choices? Excessive use of digital media was a major
topic in the Senate of the Parliament of the Czech
Republic at the professional conference “Are Our
Children in Danger of Digital Dementia?” It was held
with the presence of teachers, doctors, parents’
representatives and the police. It has shown that,
in addition to psychological consequences, such
as problems of independent thinking and making
personal contacts, overuse of the internet in children
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/10
svět kolem nás
Mají si kde hrát?
Děti jsou v „digitálu“ zranitelné, protože ještě
nedokážou dobře rozlišovat realitu a fikci, používat
kritické myšlení a všechno nové a atraktivní nasávají
jako houba. Tablet si většinou osahají už v útlém
dětství, snižuje se též věk pořízení prvního mobilního
telefonu. Se školní docházkou souvisí spřátelení se
s počítačem – potřebným nástrojem vzdělávacím
i zábavným, s neomezeným internetem ale i bránou
do oblastí, které by nižším věkovým kategoriím měly
zůstat zavřené. Jan Kršňák z projektu Rodina Offline,
zaměřujícího se na podporu rodinného života ve
skutečném světě a na bezpečné užívání technologií,
zastává názor, že do 6 let věku rozhodně není kam
spěchat. „Aby děti dokázaly pracovat s technologiemi
budoucnosti, měly by rozvíjet chápání sebe samých,
aby se v tom všem neztratily. Což se děje přes tělo
a reálné zážitky.“ Primární by měly být off-line aktivity,
například v přírodě, s pohybem, se zapojováním fan-
tazie, hry s rodiči a vrstevníky, povídání si, zdokonalo-
vání talentu, řešení zábavných úkolů, čtení knih, … Jan
Kršňák také uvádí, že tyto technologie radikálně mění
samotnou podstatu mezilidské interakce a chápání
člověka. Řešení vidí v komunikaci mezi rodinou a ško-
lou, jako hlavními autoritami dítěte. „Děti i dospělí
by se měli dozvídat, co digitální technologie v našem
životě způsobují.“
can lead to worse results at school, headaches or
sleep disturbances. Another dangerous chapter is
cyberbullying.
Do They Have a Place to Play?
Children are vulnerable in the digital world because
they are not yet able to distinguish reality from
fiction well and use critical thinking. They absorb
everything new and attractive like a sponge. They
usually get tablets early in their childhood, and
kids are also getting their first mobile phone earlier
and earlier. Schooling is related to becoming
friends with a computer – a necessary educational
and entertainment tool, with unlimited internet
access, but also a gateway to areas that should
be closed to lower age categories. Jan Kršňák
from the Family Offline project, which focuses on
promoting family life in the real world and safe use
of technology, thinks that there is nowhere to hurry
up to the age of 6. “To be able to work with the
technologies of the future, children should develop
a self-understanding so that they do not get lost
in all of this. Which is happening through the body
and real experiences.” Primary should be offline
activities such as in nature with movement, using
their imaginations, playing with parents and peers,
chatting, developing their talents, solving fun tasks,
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/the world around us
11
Zajímejte se
„Často se setkávám s rodiči, kteří nevědí, co jejich děti
na mobilu nebo tabletu vlastně dělají,“ říká docent
Jiří Zounek z Ústavu pedagogických věd Filozofické
fakulty Masarykovy univerzity. „Přitom mnohdy čtou
knihy, vytvářejí virtuální světy, pracují s aplikacemi
v angličtině, domlouvají se v cizím jazyce s ostat-
ními uživateli. Nemusí jít pouze o hraní stříleček
nebo sledování sociálních sítí.“ Zjistěte, co a proč
dítě láká k displeji. Vsadíme se, že vám to s radostí
vysvětlí. Virtuální čas je každopádně dobré limitovat.
Podporuje to umění rozloučit se s věcmi a dokázat
strukturovat potřeby. Zároveň dětem nabídněte jinou
zajímavou aktivitu.
Dětí závislých na digitálních technologiích je naštěstí
menšina. Na lehkou váhu by se však neměl brát pro-
blém jejich nadužívání. Nezapomínejme, co dělá děti
dětmi a dopřejme jim to: milují hru, nuda je ubíjí a mo-
zek potřebuje „krmit“ – chce stimulaci a informace.
Starší a pokročilí
Senioři jsou další skupinou, pro kterou mohou moder-
ní technologie znamenat úžasné obohacení, stejně
jako kámen úrazu. Přestože většina z nich prožila
nejproduktivnější etapu svého života mimo virtuální
prostředí, cítí se lépe, když se orientuje v dnešním
běžném on-line prostředí. Psaní e-mailů, komuni-
kace pomocí Skype a WhatsApp, natáčení videí, ale
i bezpečný pohyb na internetu patří mezi dovednosti,
reading books… Jan Kršňák also states that these
technologies radically change the very essence
of human interaction and human understanding.
He sees the solution in communication between
family and school as the main authorities of the
child. “Children and adults should learn what digital
technologies do in our lives.”
Take an Interest
“I often meet with parents who do not know what their
children do on their mobile or tablet,” says associate
professor Jiří Zounek from the Institute of Educational
Sciences of the Faculty of Arts, Masaryk University.
“At the same time, they often read books, create
virtual worlds, work with English applications, and
communicate with other users in a foreign language.
It doesn’t just have to be shooting or watching social
networks.” Find out what and why a child is attracted
to the display. We bet they will be happy to explain it
to you. In any case, it is good to limit their virtual time.
It supports the art of saying goodbye to things and
structuring needs. At the same time, offer the children
another interesting activity.
Fortunately, children addicted to digital technologies
are a minority. However, their overuse should not
be taken lightly. Don’t forget that kids are just kids,
they love to play, boredom is the enemy and the
brain needs to be “fed” – it wants stimulation and
information.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/12
svět kolem nás
které vylepšují život a přispívají k udržování mladistvé-
ho duševního zdraví. Složitý digitální svět však pro se-
niory může představovat propast, dělící je od mladší
generace, která přijímá elektronické technologie rych-
leji. Pomoci jim mohou nejrůznější kurzy, například
v rámci digitální akademie Centra Elpida. „Ukazujeme,
jak se v pomyslném oceánu informací neutopit, jak
je třídit a jak při tom úklidu informačního nepořádku
kriticky uvažovat,“ říká Jiří Hrabě, ředitel organizace
Elpida. „Mezi nejzajímavější patří cyklus Život v době
informační nebo kurz YouTubering o natáčení videí.
Seminář Herní svět zase vyvrací domněnku, že starší
lidé nehrají počítačové hry. Kurz o heslech a zabezpe-
čení pomůže k bezproblémovému používání tabletu či
chytrého telefonu s různými bezpečnostními triky.“
Digitální most
Velkým úskalím je podvodný byznys, který prostřed-
nictvím e-shopů, on-line služeb nebo e-mailů využívá
důvěřivosti, empatie a neostražitosti seniorů. Zde
platí jediná rada: být zdravě nedůvěřivý a při pochyb-
nostech se poradit například s mladšími rodinnými
příslušníky. „S přibývajícími léty ubývají síly, takže je
snazší nechat se něčím emočně zasáhnout. Pak na
nás naskakují fake news nebo různé nesmyslné na-
bídky. S asertivitou a vybudováním pevných bodů by
měl být schopen odolat i dříve narozený člověk,“ do-
plňuje Jiří Hrabě. Starší lidé podle něj tolik neinklinují
k závislosti, dokážou z digitálního světa snáze odchá-
zet. Díky novým technologiím mohou být starší lidé
„v obraze“, ve spojení se svými blízkými, a vypořádat
se tak s pocitem osamění. Vzhledem k tomu, jak se
poslední dobou společnost atomizuje a rodiny už
si nejsou tak blízko, bývá pro ně kybersvět vítaným
komunikačním mostem. Během pár vteřin dokáže
přinést radost, ať už z videa, jak vnouče poprvé jede
na kole, nebo jen z obyčejného popovídání.
Older and Advanced
Seniors are another group for which modern
technology can mean amazing enrichment as well
as a stumbling block. Although most of them have
experienced the most productive stage of their lives
outside the virtual environment, they feel better if
they are able to navigate in today’s common online
environment. Writing e-mails, communicating via
Skype and WhatsApp, making videos, as well as safe
navigation on the Internet are skills that enhance
life and contribute to maintaining youthful mental
health. But the complex digital world can represent
a gap for the elderly, separating them from a younger
generation that adopts electronic technology faster.
Various courses can help them, for example, at the
Digital Academy of the Elpida Centre. “We show how
not to drown in the imaginary ocean of information,
how to sort it out and how to think critically while
cleaning up the information mess,” says Jiří Hrabě,
director of Elpida organization. “The most interesting
courses include Life in Informational Age or the
YouTubering video shooting course. The World of
Games refutes the idea that older people do not play
computer games. A password and security course
will help you to use your tablet or smartphone with
a variety of security tricks.”
Digital Bridge
A big pitfall is fraudulent business that uses e-shops,
online services or e-mails to make use of the
credibility, empathy and alertness of seniors. The
only advice here is: to be soundly distrustful and, in
case of doubt, consult with younger family members.
“As the years go by, your strength is diminishing, so
it’s easier to be emotionally involved. Then there
are fakenews or various nonsense offers. With the
assertiveness and building fixed points, even an
older person should be able to resist,” adds Jiří
Hrabě. According to him, older people are not so
inclined to addiction; it is easier for them to leave
the digital world. Thanks to new technologies, older
people can be “in the picture”, in touch with their
loved ones, eliminating the feeling of loneliness.
Given the fact that society has become atomized
and families are no longer so close, the cyber world
can be a welcome communication bridge for them.
In a matter of seconds, it can bring joy, whether it
is a video of their grandchild’s first bike ride, or just
talking.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/13
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/14
svět kolem nás
Ať už váš telefon dovádí na základě operačního sys-
tému Android, Windows, nebo iOS, nepochybně na
vás vykukují spousty aplikací. Je jich tolik, že člověk
už pomalu ani nedokáže rozlišit, jaký je mezi jednot-
livými kousky vůbec rozdíl. Jiné to není ani v případě
prográmků, které mají ulehčovat život cestovatelům.
Jezdit, bydlet, poznávat
Stálicí je slovenská GPS navigace s názvem Sygic,
která, a to i v základní výbavě, funguje jako spolehli-
vá off-line navigace. Zavede vás kamkoli a upozorní
Whether your phone performs its tricks using the
Android, Windows or iOS operating system, a whole
load of apps are sure to appear on your screen.
There are so many that you might not be able to tell
the difference between some of them. And it’s no
different when it comes to the apps designed to
make life easier for travellers.
Go, Stay, See the Sights
A key app is the Slovak GPS navigation system called
Sygic. Even in basic mode Sygic works as a reliable
Pomocníci v kapse!
Mobilní telefony byly už dávno nahrazeny smartphony a ty už zdaleka nejsou jen na
telefonování a posílání SMS zpráv. Když jste vlastníkem chytrého telefonu, záleží jen na
vás, zda se zrovna váš mobil promění v mapu, jízdní řád, audio průvodce anebo třeba
poštovní schránku.
Helpers in Your Pocket!
Smartphones have replaced mobile phones long time ago and are far from just devices
for calling and sending texts. When you own a smartphone, it’s up to you whether you
want to transform it into a map, timetable, audio guide or post box.
text: Lenka Zelnitiusová
foto: © Shutterstock.com
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/the world around us
15
vás i na silniční radary. Aby fungovala bez připojení
k internetu, musíte si do telefonu stáhnout příslušné
mapy. Co je podstatné, navigace nedělá službu jen
automobilistům. Při výběru trasy můžete přepnout
do varianty pro pěší, a najít si tak nejlepší trasu pro
svou procházku. Sygic obsahuje i základní body
vašeho zájmu – restaurace, hotely, čerpací stanice,
parky, nemocnice, policejní služebny i významné
stavby a k dobru přidává i pár podstatných informací
o zakreslených objektech.
S mobilními aplikacemi nebudete mít nouzi sehnat
ubytování. Jestliže si potrpíte na komfort, který
nabízejí klasické hotely, nepochybně vás uspokojí
aplikace Booking. Díky svému filtru vám nabídne jen
takové ubytovací kapacity, jaké skutečně hledáte.
Na trhu samozřejmě funguje celá řada alternativních
služeb.
K vašim cestám byste si rozhodně měli přizvat i feno-
mén známý jako TripAdvisor. Je největší celosvěto-
vou službou zaměřující se na cestování. TripAdvisor
obsahuje celou řadu tipů a doporučení – kde se
ubytovat, kam se jít najíst a co vidět. Kouknete na
fotky kavárny, kam máte namířeno, zjistíte cenovou
relaci a přečtete si i pár recenzí od návštěvníků, kteří
si v ní polebedili před vámi.
Pokud patříte mezi vášnivé čtenáře a užíváte si hlav-
ně tu část dovolené, kdy sedíte s nosem zabořeným
v bedekru a čtete si cestovatelské tipy, nemusíte
už tahat těžké knižní průvodce. Stáhněte si aplikaci
offline sat-nav. It will take you anywhere and even
alert you to police radar traps. For it to work without
internet connection, you must download the relevant
maps to your phone. An important feature here is
that the system isn’t just for drivers. When planning
a trip you can switch the app to walker mode and
find the best route for your stroll. Sygic also features
basic points of interest – restaurants, hotels, petrol
stations, parks, hospitals, police stations and
important buildings and even adds a few bits of
essential information about each place that appears.
Armed with mobile apps you’ll also never be short
of somewhere to stay. If you like a bit of comfort
offered by classic hotels, the Booking app is for you.
Thanks to its very detailed filters Booking brings
up only those accommodation providers that you
Zdraví a jazyky
C25K a SleepRate
Zdravý životní styl jde ruku v ruce se současnými
trendy. Běžci ocení běžecké aplikace s vykresle-
ním trasy, zdroj neomezené hudby do sluchátek
a po finálním protažení uklidňující meditaci. Tep,
kvalitu spánku, stresovou zátěž spolu s mobilní
aplikací pohlídají smartwatch.
Duolingo
Přejete si osvojit základy němčiny, francouzštiny,
španělštiny nebo angličtiny? Máte tu možnost
stejně jako sto milionů uživatelů před vámi. Jeden
z nejoblíbenějších vzdělávacích programů zcela
zdarma. Vyzkoušíte ho?
Health and Languages
C25K and SleepRate
A healthy lifestyle goes hand in hand with
current trends. Runners will appreciate running
applications with route maps, a source of
unlimited music to the headphones and, after
a final stretch, soothing meditation. Heart rate,
sleep quality, stress load and mobile app are
guarded by smartwatch.
Duolingo
Do you want to learn the basics of German,
French or Spanish? You have the opportunity to
do it just like a hundred million users before you.
One of the most popular educational programs
free of charge. Will you try it?
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/16
svět kolem nás
are looking for. Of course there exist many similar
services on the market.
The phenomenon known as TripAdvisor is another
app you might want to take along on your travels.
It is the biggest international travel information
service. TripAdvisor lists a whole array of tips and
pieces of advice on where to stay, where to eat and
what to see. You can look at pictures of a cafe you
fancy visiting, find out how expensive it is and read
a few reviews from those who’ve already been there.
If you are a passionate page turner and enjoy most
about a holiday that you can sit with your nose in
a guide book reading advice for travellers, you no
longer need to lug along those heavy paper guides.
Download the Audio Europe app which acts as an
audio guide to some historical places in Europe.
The repertoire is limited but all the more interesting
for it. However, if you regard yourself as more of
a classic traveller, go for the world-famous Lonely
Planet guides. These travel companions can be
downloaded as e-books, and the company also offers
a special app which enables you to download well-
curated guides to individual cities.
Greetings for Relatives
One indispensable travel companion will certainly
be Google Translator – a translation app that can
be used as a general dictionary but also an instant
visual translator. The camera on smartphones
enables it to translate signs in foreign languages and
the microphone to interpret the spoken word.
If you like to keep an eye on your finances but
sometimes lose out when it comes to foreign
currency, then you need the XE Currency app. Every
time the phone is connected to the internet this app
downloads up-to-date exchange rates – this means
you can make those conversions even when you
aren’t connected to the web.
And on holiday you shouldn’t forget your nearest and
dearest waiting for you at home. Granny for instance!
She might be pleased you discovered Postagram.
This handy app allows you to turn your mobile phone
into a post box. Any photo taken on the beach or
during a stroll through your luxury resort can be
sent home as a postcard from practically anywhere.
All you have to do is click on the image, add your
message and your greeting will be on its way. And
this app guarantees you’ll never again return from
holiday before that postcard you sent arrives!
Audio Europe, která vám poslouží jako audio prů-
vodce po historických památkách Evropy. Repertoár
bedekru je poměrně skromný, ale o to zajímavější.
Jestli se však považujete spíše za klasika, vsaďte na
světově nejznámější edici průvodců Lonely Planet.
Jejich společníci na cesty se dají stáhnout v podobě
elektronických knih a společnost nabízí i speciální
aplikaci umožňující stahovat přehledné průvodce
jednotlivými městy.
Pozdrav pro příbuzné
Nepostradatelným cestovním asistentem vám bude
Google Translator – překladač použitelný nejen jako
běžný slovník, ale dokonce i jako vizuální překladač.
Díky fotoaparátu dokáže přeložit cizojazyčný nápis
a s pomocí mikrofonu vám přetlumočí i mluvené
slovo.
Jestli si rádi udržujete přehled o svých financích
a v cizích měnách se občas trošku ztrácíte, potře-
bujete převodník měn XE Currency. Aplikace si po-
každé, když je telefon připojený k internetu, stáhne
aktuální kurzovní lístek a na jeho základě pak zvládne
převádět měnu, i když budete mimo dosah sítě.
Ani na dovolené nezapomínejte na blízké, kteří na
vás čekají doma. Třeba na babičku! Tu potěšíte, když
vyzkoušíte Postagram. S touto šikovnou aplikací
svůj mobilní telefon proměníte v poštovní schránku.
Jakoukoli fotografii pořízenou při relaxu na pláži nebo
během toulek přepychovým hotelovým resortem
okamžitě a prakticky odkudkoli pošlete domů jako po-
hlednici. Stačí cvaknout, dopsat vzkaz a pozdrav je na
cestě. S touto aplikací se už nikdy nevrátíte z dovolené
dřív, než stihne do schránky dorazit váš pohled!
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/advertorial
17
HAŠLER…
Režie: Tomáš Töpfer
Na písně Karla Hašlera napsal
Pavel Kohout
Petr Rychlý
Kateřina Brožová
Zřizovatel
divadla:
Partner
divadla:
Mediální
partneři:
Partner
inscenace:
www.divadlonavinohradech.com
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/18
rozhovor
Jak vznikl projekt Nenech to být?
Ve firmě jsme tři spoluzakladatelé (Kromě Jana Slámy
i David Špunar a Pavel Ihm – pozn. red.). Všichni jsme
už od základní školy velcí kamarádi. Celkem brzy nás
začalo bavit podnikání. Kromě jiného jsme vytvořili
aplikaci na shánění vánočních dárků a také interne-
tový obchod s brýlemi pro virtuální realitu. Netrvalo
dlouho a oba projekty jsme úspěšně prodali. Říkali
jsme si, že bychom rádi vymysleli něco, kde bude
hlavním cílem dělání světa lepším. Chtěli jsme pomá-
hat. Hledali jsme problém, ke kterému máme blízko.
S Pavlem jsme se se šikanou setkávali. Já především
v roli mlčící většiny, která často přihlížela a většinou
nic neudělala. Když už jsem zasáhl, tak to většinou
špatně skončilo. Buď jsem byl nakonec sám šikano-
ván, nebo se na mě naštvala samotná oběť. Navíc to
učitelky často zlehčovaly nebo dokonce ignorovaly.
Projekt funguje třetím rokem a má už světový do-
sah. Čekal jste to?
Vůbec ne. My jsme si původně mysleli, že to bude
projekt na 3 měsíce. Říkali jsme si, že někomu po-
můžeme, a pak se opět vrhneme na business. Chtěli
jsme hlavně poznat nové prostředí, něco se v něm
naučit a pak se věnovat zase něčemu jinému. Nikdy
by nás nenapadlo, že půjdeme např. na ministerstvo
školství. Ten zájem ale mnohonásobně předčil naše
očekávání. Původním cílem bylo dostat aplikaci na
How did the project FaceUp start?
There are three co-founders in the company (Jan
Sláma, David Špunar and Pavel Ihm – editor’s note).
We‘ve all been great friends since the elementary
school. We were all interested in business quite
early on. Among other things, we have created an
application for searching for Christmas gifts, as well
as an online virtual reality glasses shop. It didn’t take
long before we successfully sold both projects. We
thought we would like to come up with something
that would make the world better. We wanted to
help. We were looking for an issue we were close to.
Pavel and I met with bullying. I was in the role of the
silent majority or bystanders and mostly did nothing.
When I did try to intervene, it usually ended badly.
Either I was bullied too, or the victim was angry with
me. Moreover, teachers often took it lightly or even
ignored it.
The project has been in operation for three years
and has a global reach. Did you expect that?
Not at all. We originally thought it would be a project
for 3 months. We thought we would help someone
and then we go back to business again. We mainly
wanted to get to know the new environment, learn
something about it and then focus on something
else. We never thought we would go to the Ministry
of Education, for example. But the interest has far
Aplikací bojuje proti šikaně
Jan Sláma je CEO projektu Nenech to být, za kterým stojí firma FaceUp Technology.
Webová a mobilní aplikace fungující na principu on-line anonymní schránky důvěry
pomáhá v boji s šikanou, a to nejen v České republice. Má šanci dobýt celý svět?
Fighting Bullying through an App
Jan Sláma is the CEO of the project FaceUp which was created by the FaceUp Technology
company. An Internet and mobile application based on the principle of an online
anonymous trust box helps to fight bullying not only in the Czech Republic. Does it have
a chance to spread all over the world?
text: Martin Minha
foto: osobní archiv Jana Slámy
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/19
cca 100 škol. To jsme ale splnili hned první týden.
A tak jsme se tomu začali věnovat ve větší míře.
Kolik lidí se na NNTB aktuálně podílí a jak máte
rozdělené funkce?
Na projektu v současné době spolupracuje cca 30 lidí.
Já s Davidem vše koordinujeme a snažíme se to
posouvat marketingově, Pavel je spíš programátor.
Jsme základní trojice, která kolem sebe postupně
potřebovala víc lidí.
Dnes už máte hodně partnerů v zahraničí. Jak tako-
vá spolupráce vzniká?
Upřímně, partneři si nás ve většině případů najdou
sami. Teď už jsme ve stadiu, kdy je vyhledáváme i na
vlastní pěst, ale ne vždy se to podaří. Často je to tak,
že např. přednášíme na nějaké konferenci a po ní nás
osloví člověk z dané země, že by chtěl podobnou
aplikaci ve své zemi. Nebo se nám stává, že Češi
žijící v zahraničí narazí na naši práci a postesknou
si po podobné věci i ve svém prostředí. Leckdy nám
exceeded our expectations. The original goal was to
get the app to about 100 schools. But we managed
to do that in the first week. And so we started to
focus on this more.
How many people are currently participating in the
FaceUp and how are your tasks divided?
About 30 people are currently working on the
project. David and I coordinate everything and
try to manage the marketing; Pavel is more of
a programmer. We are a basic trio that gradually
needed more people around.
You already have a lot of partners abroad. How
does a collaboration like this work?
Honestly, in most cases our partners find us
themselves. Now we are in the stage of looking for
them on our own, but it is not always possible. It
is often the case that, for example, we are giving
a lecture at a conference and then a person from
some country tells us they want a similar application
interview
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/20
rozhovor
sami doporučí zodpovědnou osobu. Fungují i přátelé
a známí. Někdo má kamarádku v Číně, kterou by roz-
jezd naší aplikace bavil. Tak nám ji doporučí, my se
s ní přes Facebook spojíme, a spolupráce je na světě.
Je pro získání zahraničních partnerů nutná vaše
přítomnost v konkrétní zemi?
Není to úplně potřeba. Žijeme v době moderních
technologií. Naše centrála je v podstatě na jedné
z chatovacích platforem a občas se doplňuje o Skype
či WhatsApp. Na druhou stranu, pro určitá jednání je
lepší osobní setkání. Byli jsme například v Singapuru
a pomohlo to. Našli jsme tam totiž partnera i pro
Austrálii a pro Omán. Většina jednání ale probíhá
on-line. Z finančních důvodů to zatím ani jinak nejde.
in their country. Or it happens to us that some
Czechs living abroad comes across our work and
they feel they need something similar where they
live. Sometimes they recommend us the right
person. Friends and acquaintances also work.
Someone has a friend in China who would love to
expand our app. So they recommend it to us, we
connect with them via Facebook and we can start
working together.
Nenech to být
NNTB je projekt společnosti FaceUp Technolo-
gy, za kterým stojí sami studenti. Společně se
SCIO a za podpory MŠMT bojuje se šikanou,
sexuálním obtěžováním, vylučováním z kolek-
tivu a dalšími sociálními problémy na školách
po celém světě. Základním pilířem všech
aktivit NNTB je webová a mobilní aplikace
fungující na principu on-line anonymní schrán-
ky důvěry. Pomáhá promluvit mlčící většině
a podporuje žáky, aby nebyli ke svému okolí
lhostejní. Kromě České republiky je aplikace
používána na Slovensku, v Polsku a Jižní Afri-
ce. Partnery má v Indii, Švýcarsku, Ománu, ve
Vietnamu, v Brazílii, Singapuru, ve Španělsku,
v Keni, Brazílii, Nigérii, Kolumbii, Lotyšsku a na
Ukrajině.
FaceUp
FU is a project by the company FaceUp
Technology, which was created by students.
Together with SCIO and with the support of
the Ministry of Education, it fights against
bullying, sexual harassment, social exclusion
and other social problems in schools around
the world. The basic pillar of all FU activities
is a website and mobile application operating
on the principle of an online anonymous
trust box. It helps the silent majority to
speak out and encourages pupils not to be
indifferent to their surroundings. In addition
to the Czech Republic, the application is
used in Slovakia, Poland and South Africa.
It has partners in India, Switzerland, Oman,
Vietnam, Brazil, Singapore, Spain, Kenya,
Brazil, Nigeria, Colombia, Latvia and the
Ukraine.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/interview
21
Kolik škol máte zaregistrovaných a jak registrace
probíhá?
Celkových registrací je cca 1 700. Jen v ČR jich je přes
1 600. Pokud chtějí být školy součástí aplikace, stačí
vyplnit formulář s kontaktními údaji a zodpovědnou
osobou. My je následně telefonicky ověříme. V ideál-
ním případě je dobré registraci podpořit rozšířením
povědomí o prevenci šikany mezi studenty, vytisk-
nout letáčky.
Jaké máte s aplikací ambice?
Je důležité to rozšířit na více školách. V ČR je zare-
gistrovaná jen jedna třetina základních škol. Není to
to, co bychom chtěli. V ostatních státech opravdu
začínáme. Je pro nás důležité, aby se tam, kde máme
člověka, databáze začala rozrůstat. To je hlavní cíl
a ambice. Začínáme ale připravovat i podobnou
aplikaci pro korporace. Ta by mohla předcházet
např. vyhoření, bossingu, mobbingu či stuffingu. Čas-
to se totiž setkáváme s tím, že problémy v kolektivu
nejsou jen na školách. Spojili jsme se tak s odborníky,
kteří mají s těmito tématy zkušenosti, a řešíme další
postup. Jednáme i s ministerstvem školství, že by-
chom NNTB rozšířili i do dětských sportovních klubů.
Jak vážné je téma šikany v České republice? Kolik
dětí se s ní setkává?
Díky naší spolupráci se SCIO víme, že 80 % dětí se
šikana nějakým způsobem dotkla. Nám za dva a půl
Is your presence in a particular country necessary
to attract foreign partners?
It’s not typically needed. We live in a time of modern
technologies. Our headquarters is basically on one of
the chat platforms and is sometimes supplemented
by Skype or WhatsApp. On the other hand, personal
meetings are better in some cases. For example, we
were in Singapore and it helped. We found a partner
for Australia and Oman there. But most of the
negotiations are online. For financial reasons, it is
not yet possible in any other way.
How many schools are registered and what is the
process of registration?
There are about 1,700 registrations altogether. In
the Czech Republic alone, there are over 1,600
registrations. If a school wants to be part of the
application, it just has to fill in the form with contact
details and a person who will be responsible for it.
We will then verify it them by phone. Ideally, it is
a good idea to promote registration by spreading
awareness of bullying prevention among students,
and printing leaflets.
What are your ambitions with your application?
It is important to spread it out to more schools. Only
one third of primary schools in the Czech Republic
is registered. That’s not what we wanted. In other
countries we are just getting started. It is important
to us that the database where our representative
is, starts growing. This is our main goal and
ambition. We are also beginning to prepare a similar
application for corporations. This could prevent
burnout, bossing, mobbing or stuffing. We often find
that problems within a team are found not only in
schools. We have teamed up with experts who have
experience with these issues and together we are
working on the next steps. We are also negotiating
with the Ministry of Education to extend the FaceUp
to children’s sports clubs.
How serious is the issue of bullying in the Czech
Republic? How many children are affected by it?
Thanks to our collaboration with SCIO, we know that
80% of children have been affected by bullying in
some way. We have received more than 4,500 alerts
in two and a half years of operation. On average,
5 children a day contact us. I don’t know what age
group is the most vulnerable, but our application is
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/22
rozhovor
roku fungování NNTB přišlo více než 4 500 upozor-
nění. Denně se nám ozve průměrně 5 dětí. Nevím,
jaká skupina je nejohroženější, nicméně naši aplikaci
nejvíc využívají děti v 6. a 7. třídách. Samozřejmě
se snažíme o to, aby se míra šikany snižovala nejen
v ČR. Naším cílem je odhalit případy včas, než se
z nich stane něco vážného. Budeme rádi, pokud se
zasloužíme o snížení počtu šikany v kolektivu. Ale je
to podle mě dost složité.
Je váš velmi mladý věk výhodou při důležitých
jednáních?
Záleží na segmentu lidí. Například na ministerstvu
školství to bylo celkem složité. Na druhou stranu
mám pocit, že náš věk umíme otočit v pozitivní
výhodu. Stává se, že přijdeme na schůzku a vidíme,
že ti lidé naproti nám čekali zkušené manažery. Když
si k nim sednou devatenáctiletí kluci v mikině, tak
jsou často v šoku. Troufnu si ale říct, že si už lidi
umíme postupně získat. Ve většině případů to vždy
dopadlo dobře. Když přijdu přednášet do školy,
často se na mě většina učitelek nedívá moc hezky. Po
konci přednášky mi ale zpravidla tleskají a mají zájem
šířit povědomí o aplikaci dál. Líbí se jim, co děláme.
V tom svým způsobem boříme předsudky.
Honzo, stíháte se ve svých dvaceti letech věnovat
i něčemu jinému, než je NNTB?
Mám svou vlastní značku batohů a nedávno jsem
také otevřel prodejní prostor pro začínající návrháře.
Do toho distančně studuji. Uvidíme, co bude další
projekt. V NNTB vidím aktuálně smysl ve dvou vě-
cech. Dělám, co mě baví a co lidem přináší hodnoty.
Proto se toho držím.
mostly used by children in 6th and 7th grades. Of
course, we are trying to reduce the level of bullying
not only in the Czech Republic. Our goal is to
detect cases in time before they become something
serious. We would be glad if we could help reduce
the bullying in the group. But I think it’s quite
complicated.
Is your very young age an advantage in important
negotiations?
It depends on the segment of people. For example,
it was quite difficult at the Ministry of Education.
On the other hand, I feel that we can turn our age
into a positive advantage. It happens that we come
to a meeting and see that the people opposite us
expected experienced managers. When nineteen-
year-old boys in sweatshirts sit down with them,
they are often in shock. But I dare say that we can
gradually win people over. In most cases it turns out
well. When I come to give a presentation at a school,
most teachers look down on me. At the end of the
lecture, however, they usually applaud and are
interested in spreading awareness of the application.
They like what we do. In that way we are beating
down prejudices.
Honza, do you manage to do anything other than
the FaceUp at your age of 20?
I have my own brand of backpacks and recently I also
opened a retail space for aspiring designers. I study
part-time. We’ll see what our next project is. The
FaceUp gives me some sense in two ways. I’m doing
what I enjoy and it brings value to people. That’s why
I’m sticking to it.
STOP šikaně
NNTB není jediný projekt, který se snaží na problém
šikany upozorňovat a aktivně ho řešit. Jedním z dal-
ších je Nadační fond STOP šikaně. Jeho snahou je
vynaložit maximum prostředků na boj proti tendenci
šikanu bagatelizovat a přehlížet, a s odborným týmem
z Univerzity Karlovy a za podpory MŠMT spolupra-
covat na prevenci jejího vzniku. Ve spolupráci s Hu-
debním divadlem Karlín a umělci i sportovci pomáhá
ukazovat alternativy a možnosti, jak se ze šikany
vymanit a jak rozvíjet smysluplně svůj talent vzdělává-
ním, uměním a sportem. Více na www.stop-sikane.cz.
STOP šikaně (STOP bullying)
The FaceUp is not the only project that seeks to inform
and actively address the problem of bullying. One of
them is the STOP šikaně endowment fund. Its aim is to
exert maximum resources to combat the tendency to
neglect bullying, and to work together with an expert
team from Charles University and with the support
of the Ministry of Education, Youth and Sports to
prevent its occurrence. In cooperation with the Karlín
Music Theatre, it helps artists and athletes to present
alternatives and opportunities in how to avoid bullying
and how to develop meaningfully their talent through
education, art and sports. More at www.stop-sikane.cz.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/advertorial
23
LEE COOPER FREEPORT. LEE COOPER IGY ČESKÉ BUDĚJOVICE. LEE COOPER HYPERNOVA PRŮHONICE. LEE COOPER PLZEŇ BORSKÁ
POLE. LEE COOPER KLADNO CENTRAL. LEE COOPER GLOBUS ČESKÉ BUDĚJOVICE. LEE COOPER GLOBUS CHOTÍKOV. LEE COOPER
FASHION ARENA. LEE COOPER OC ŠESTKA. LEE COOPER OC ŠANTOVKA. LEE COOPER OC VARYÁDA KARLOVY VARY. LEE COOPER OC
AVION OSTRAVA. LEE COOPER OC FUTURUM OSTRAVA. LEE COOPER OC NOVÁ KAROLÍNA. LEE COOPER OC ZLÍN ZLATÉ JABLKO. LEE
COOPER OC OLYMPIA OLOMOUC. LEE COOPER OC FUTURUM HRADEC KRÁLOVÉ. LEE COOPER OC OLYMPIA MLADÁ BOLESLAV. LEE
COOPER OC LETŇANY. LEE COOPER OC NOVÉ BUTOVICE. LEE COOPER POP. LEE COOPER NÁRODNÍ TŘÍDA 41/973
Sleva 20%
na všechno v mobilní aplikaci Empik Foto
Výlet, rodinná oslava, hezký čas s blízkými?
Vyzkoušejte na:
empikfoto.cz/aplikace
Neztrácejte čas - připravte fotografie a památky s Vašimi fotkami
Kód: leoexpress
platí do 29. 2. 2020
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/24
Čtvrtá největší metropole Polska se rozkládá na
deseti ostrovech, které navzájem pojí více než stovka
mostů. Město zdobené převážně v pojetí baroka lze
označit jako Miss City, i když není zrovna nejmladší.
Žije svým vlastním tempem na meandru řek Odry
a Olavy a českým krajanům zůstává i nadále blízká.
V dávných dobách patřilo českým zemím a za své po-
jmenování vděčí knížeti Vratislavovi I. V erbu města
mnohé překvapí český lev.
Místo setkávání velikánů
Vratislav, kousek od našich hranic, láká v době
adventu na proslulé vánoční trhy. Vydejte se nasát
jedinečnou atmosféru. Auto nechejte doma a vsaďte
na železnici. Odpadnou vám starosti s parková-
The fourth largest metropolis of Poland is situated
on ten islands, which are connected by more than
a hundred bridges. A city decorated mostly in
the Baroque style can be described as Miss City,
although it’s not exactly the youngest. It lives at its
own pace on the meander of the rivers Odra and
Olava and remains close to Czech compatriots. In
ancient times it belonged to the Czech lands and it
owes its name to Prince Vratislav I. The Czech lion in
the coat of arms of the town will surprise many.
A Meeting Place of Greats
Wroclaw, close to our borders, attracts many to
the famous Christmas markets during the Advent
period. Escape to soak up the unique atmosphere.
destinace
Trpaslíci bez Sněhurky
Stejně jako Paříž má svoji Eiffelovku, Vratislav má své bronzové pidimužíky. Smějí se, pijí,
střeží obchody, mlsají, slaňují po lampách a turisté na ně pořádají hon. Schválně, kolik
jich napočítáte vy? Objevte město mostů, věží, historie a dobrot.
Dwarves without Snow White
Just like Paris has its Eiffel Tower, Wroclaw has little bronze dwarves. They laugh, drink,
guard shops, snack, absail lamps and tourists hunt for them. Let’s see how many you can
count? Discover the city of bridges, towers, history and goodies.
text: Lenka Zelnitiusová
foto: © Shutterstock.com
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/destination
25
ním a navíc se můžete i tematicky zahřát. Sváteční
punč, svařené víno, grog či medovina si přímo
říkají o ochutnávku. Stejně jako krajové speciality,
smažení čerství pstruzi, bramborové placky, ovčí sýr
na několik způsobů, bigos, opečené klobásy, pirohy
či tolik typické zapienkanki. Vratislavské náměstí
poutá pozornost bez ohledu na roční období, ve
vánočním hávu mu to ale sluší víc než jindy. Barevné
barokní i rokokové stavby, magnet v podobě pozdně
gotické radnice ze 14. století, kavárny a restaurace.
Na jedno chmelové za pár zlotých zaplujte po vzoru
Chaplina, Goetha a Chopina do Piwnice Świdnicka,
nejstarší hospody v Evropě s tradicí od roku 1273.
Najdete ji v podzemí radnice a už vstupní dveře
napovědí, že tady stojí pořádnou řádku let. Z poho-
dlných lavic můžete obdivovat interiér z masivního
dřeva i závěsné lustry na stropních klenbách. Kdoví,
co všechno slyšely! Pivo se vařilo hned naproti
v domě Pod zlatým džbánem a chutnalo všem, proto
se k pohotovějšímu transportu do pivnice nechal
Leave the car at home and go by train. You do not
have to worry about parking and moreover. Festive
punch, mulled wine, grog or mead are asking for
a tasting. As well as regional specialties, fresh fried
trout, potato pancakes, sheep‘s cheese served in
several ways, bigos, roasted sausages, pasties or
the typical zapienkanki. The Wroclaw Rynek attracts
attention whatever the season, but in Christmas
attire, it looks better than ever. Colourful Baroque
and Rococo buildings, a magnet in the form of a late
Gothic town hall from the 14th century, cafes and
restaurants. Try a beer for a few zlotys, following the
footsteps of Chaplin, Goethe and Chopin to Piwnica
Świdnicka, the oldest pub in Europe with a tradition
since 1273. You can find it in the underground of
the town hall and the entrance door tells you that
it has been standing here for many years. The solid
wood interior, comfortable benches and hanging
chandeliers on the ceiling vaults are asking for your
visit. Who knows what they’ve heard! The beer was
brewed right across the street in the house under
the Golden Pitcher and was enjoyed by everyone, so
a tunnel was built for a more prompt transport to
the cellar. Two more interesting houses are longing
for a snap, the so called Hansel and Gretel, they are
Krasnale, kam se podíváš
Trpaslíci baví místní i turisty a díky mobilní
aplikaci Go Wrocław Krasnale (ke stažení
zdarma na Google Play) lze najít všechny do
jednoho. Jsou všude a každý z nich je jiný.
Stačí si vybrat, který z nich vás nadchne, a vy-
dat se dle pokynů správným směrem. I když
primárně slouží jako líbivá atrakce, symbolizují
nesouhlas proti tehdejšímu režimu.
Krasnale, everywhere you look
The dwarves entertain locals and tourists alike,
and the Go Wrocław Krasnale (free download
on Google Play) helps you find each one. They
are everywhere and each one is different. Just
choose the one you like and follow the correct
directions. Although they primarily serve as
a good looking attraction, they symbolize
disagreement with the regime.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/26
destinace
connected by a gate and remind everyone of the
Grimm Brothers fairy tale.
Spiritual Peace and the Scene of Love
Once you get tired of the flowing crowds, head for
Tum Island, where you will find countless church
towers, and their stained glass windows compete in
throwing colourful reflections of the sun. They are
open to visitors only as part of worship services. But
there are so many of them that it would be virtually
impossible for none to be going on. The St. John
the Baptist cathedral amazes from the inside and
outside, where you can head at any time of the day.
Definitely climb the stairs to the tower and enjoy
the bird’s eye view. You will instantly know why the
nickname “Small Vatican“ is appropriate. The steps of
all those in love lead to the Tum Bridge, where they
decorate the bridge with hundreds of locks and throw
away the key as a symbol of their everlasting love.
Art in XXL
Art fans will enjoy breathtaking panoramic images. But
these are not limited by classical dimensions and set
in frames, the gigantic paintings line the walls of the
rotunda and meet creating a circle. The canvas boasts
fifteen metres in height and one hundred and fifteen
in length. The Racławice Panorama depicts the turmoil
of the Battle of Raclavice. The artistic spectacle
can draw you into the action of that time thanks to
authentic music reproduction, real confessions and
surviving war artifacts. There is also an illustrative
example of the soil of the burnt battlefield. Jan
Styka and Wojciech Kossak painted the artistic gem
together with their seven helpers for nine months
and two days. Before it’s your turn in the line, see the
exposition of uniforms of participating troops and the
replica depicting the battlefield of that time.
vybudovat tunel. Cvaknout momentku si žádají další
dva zajímavé domy, tzv. Jeníček a Mařenka, ty pojí
brána a připomínají všem pohádku bratří Grimmů.
Duchovní klid a dějiště lásky
Až si budete chtít odpočinout od davů, směřujte na
Tumský ostrov, kde jedna kostelní věž stíhá druhou,
a okenní vitráže se předhánějí v házení barevných
odlesků ve slunci. Svatostánky se otevírají návštěvní-
kům jen v rámci bohoslužeb. Avšak je jich tu tolik, že
by v tom byl „čert“, kdyby zrovna žádná neprobíhala.
Zvenčí i interiérem ohromí katedrála sv. Jana Křtitele,
kam můžete zamířit kdykoli během dne. Rozhodně
zdolejte schody na věž a užijte si výhled z ptačí
perspektivy. Rázem vám bude jasné, proč je všeří-
kající přívlastek Malý Vatikán namístě. Kroky všech
zamilovaných vedou na Tumský most, který milenci
na důkaz věčné lásky ověnčili stovkami zámečků
a klíč zahodili.
Umění v pojetí XXL
Milovníkům palety se bude tajit dech nad panorama-
tickými obrazy. Ty ale nejsou limitovány klasickými
rozměry a zasazené do rámu, gigantické malby totiž
lemují stěny rotundy a sbíhají se do kruhu. Racła-
wické panorama zobrazuje válečnou vřavu v bitvě
u Raclavic. Plátno se chlubí patnácti metry na výšku
a sto patnácti na délku. Umělecká podívaná dokáže
vtáhnout do děje té doby díky autentické hudeb-
ní reprodukci, reálným zpovědím a dochovaným
válečným artefaktům. Nechybí ani ilustrativní ukázka
zeminy spáleného bojiště. Umělecký skvost malovali
Jan Styka a Wojciech Kossak spolu se svými sedmi
pomocníky devět měsíců a dva dny. Než na vás přijde
řada, prohlédněte si expozici uniforem zúčastněných
vojsk a maketu suplující tehdejší bojiště.
Do Vratislavi se nově
můžete vydat vlaky
Leo Express. Jízdenky
koupíte na www.le.cz.
You can get to Wroclaw newly by
Leo Express trains. You can buy
tickets at www.leoexpress.com.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/advertorial
27
JISTÍME VÁS
V KAŽDÉM
SMĚRU
Cestovní pojištění
957 444 555
www.cpp.cz
Inzerce Leo Espress_138x99mm_spad_3mm_tiskdata_v01.indd 1 03.05.2019 11:18:28
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/28
i cesta je cíl
Nové věrnostní úrovně
Pro lepší přehlednost jsme věrnostní úrovně upravili,
přejmenovali a přidali jednu bonusovou. Po registraci
do Smile Club získáváte automaticky úroveň Orange
s cashbackem 2,5 %. Další úrovně jsou Bronze, Silver
a Gold s cashbacky 5, 7,5 a 10 %. Úrovně se nově
nezvyšují podle počtu najetých kilometrů, ale podle
celkově zaplacené částky za jízdenky, případně
catering.
Pohodlný nákup cateringu
Přímo na palubě vlaku si nyní můžete zakoupit
libovolnou položku z našeho menu pomocí svých leo
kreditů! Stačí si vybrat, na co máte chuť, a nahlásit
obsluze svůj čtyřmístný PIN kód, který naleznete ve
svém Smile Club profilu. Utracená částka se vám za-
počítává do věrnostní úrovně, takže jste zase o krok
blíž dalším výhodám.
New Loyalty Levels
For better clarity, we have modified the loyalty levels,
renamed them and added one bonus level. When
you sign up for the Smile Club, you automatically
get the Orange level with a cashback of 2.5%. Other
levels are Bronze, Silver and Gold with 5%, 7.5% and
10% cashback. The levels are no more increased
by according to mileage, but according to the total
amount paid for tickets or catering.
Convenient Purchase of Catering
Right on board our train you can now buy any item
from our menu using your leo credits! Just choose
what you want and give the steward your four-digit
PIN code, which you can find in your Smile Club
profile. The amount you spend counts towards
your loyalty level, so you’re one step closer to other
benefits.
Úsměv hned od začátku
Našich zákazníků si vážíme a záleží nám na tom, aby pro ně bylo cestování na našich
palubách co nejpříjemnější. Proto jsme připravili nový Smile Club plný novinek a výhod
pro naše věrné cestující.
Smile from the Beginning
We value our customers and we take care to make travelling onboard our trains as
comfortable as possible. We have therefore prepared a new Smile Club full of news and
benefits for our loyal travellers.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/it is about the journey not only the destination
29
Jaké jsou novinky
ve Smile Club?
●
leo koruny mění svůj název na
leo kredity
●
již neodměňujeme podle najetých
kilometrů, ale dle reálně zaplace-
ných peněz
●
do věrnostní kategorie se zařadíte
již po nákupu, nečekáte tak až na
projetí jízdy
●
nově odměňujeme ihned po regist-
raci cashbackem 2,5 %
●
za catering můžete nově platit leo
kredity – počítáme do celkové útraty
●
svou jízdenku můžete kdykoliv stor-
novat do leo kreditů
Všechny změny naleznete na našich
webových stránkách www.le.cz.
What‘s new at Smile
Club?
●
Leo Crown is changing
its name to leo credits
●
We no longer reward
according to mileage,
but according to
money actually spent
●
You will join the
loyalty category after
purchasing; you don’t
have to wait until after
the trip
●
We reward 2.5% cashback
immediately after registration
●
You can now pay with leo
credits for catering – we
count them towards the total
spending
●
You can cash your ticket at any
time into leo credits
All changes can be found on our
website www.leoexpress.com.
Další výhody pro členy
● láhev vody zdarma na našich spojích
● uložte si svoje údaje a platební karty
●
nastavte si svoji výchozí trasu a informační
e-maily
●
o novinkách a slevových akcích víte jako
první
Additional Benefits for
Members
●
Free bottle of water on our trains
●
Save your details and credit cards
●
Set your default route and info emails
●
You will be the first to know about news
and discounts
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/30
Hlavní výhody
našich infrapanelů EXPO
●
50% ÚSPORA NÁKLADŮ ve srovnání
s konvenčními topnými systémy
●
Tichý provoz
●
Snadná montáž
●
Dlouhá životnost bez potřeby servisu
Hlavní výhody
Termodynamického systému ECO
●
Horká voda 24 hodin denně
●
Funguje ve dne v noci, za deště i slunečna
●
Nejnovější generace solární technologie
●
Jednoduchá instalace
●
Nízké náklady na provoz
Potěšení z bazénu 365 dní v roce
●
Ideální řešení pro ty, kdo si chtějí užít
bazén po celý rok, a to s ekonomickými
i ekologickými výhodami
●
Vysoká úroveň spolehlivosti a účinnosti
●
Nevyžaduje údržbu
●
Nízké provozní náklady
Vaše provozní náklady
domu snížíme na minimum
Vyhřejte si svůj dům našimi Infrapanely Expo
TUV ohřívejte Termodynamickými panely
Užívejte si bazén vyhřátý Termodynamikou Solar Block
Zajistěte si teplo domova úsporně s NAMI-Tech
NAMI-Tech
OBCHODNÍ ZASTOUPENÍ
Matouš Bitto, +420 605 241 041
obchod@nami-tech.com
www.nami-tech.com
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/advertorial
31
Lázeňský dům Perla, Břeclavská 700, 691 44 Lednice I recepce@lednicelazne.cz I +420 519 304 811
www. lednicelazne.cz
ZIMA V LÁZNÍCH PERLA
Nové pobytové balíčky
KONOPÍ PRO VAŠE ZDRAVÍ od 4.570 Kč
CYKLOWELLNESS od 5.240 Kč
JODOBROMOVÝ ZÁZRAK od 6.170 Kč
Schwabe Czech Republic s.r.o.
Pod Klikovkou 1917/4, 150 00 Praha 5, tel.: +420 241 740 447, e-mail: info@schwabe.cz, www.canephron.cz
150 let
Dr. Willmar Schwabe
From nature. For Health.
Lék k vnitřnímu užití. Účinnými složkami jsou výtažky z nati zeměžluče, kořene libečku a listů rozmarýnu.
Před použitím si pečlivě přečtěte příbalový leták. Použití tohoto tradičního rostlinného léčivého přípravku je
založeno výlučně na zkušenosti z dlouhodobého použití. Žádejte ve své lékárně.
Lék k vnitřnímu užití. Účinnými složkami jsou výtažky z nati zeměžluče, kořene libečku a listů rozmarýnu.
Před použitím si pečlivě přečtěte příbalový leták. Použití tohoto tradičního rostlinného léčivého přípravku je
založeno výlučně na zkušenosti z dlouhodobého použití. Žádejte ve své lékárně.
Canephron®
silou 3 extraktů může ulevit již od prvních příznaků
K léčbě zánětů močových cest
Pálení při močení? Časté nucení? Bolest při močení?
akutních
opakujících se
jako doplňková léčba,
např. k antibiotikům
Canephron_Inzerce_138x99.indd 1 14.08.19 13:07
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/32
i cesta je cíl
Leo Express vyjel na koleje poprvé v roce 2012. Od
té doby jsme náš provoz značně rozšířili. Naše vlaky
začaly jezdit na Slovensko a do Polska, získali jsme
první zakázku na obstarání regionálních vlaků na
Pardubicku, spustili jsme autobusy Leo Express, které
jezdí do Německa, Rakouska, Polska a na Ukrajinu,
založili jsme car-sharingovou službu a začali jsme
testovat koncept služby odvozu z adresy na adresu
v několika městech s našimi minibusy, se kterými
jsme spustili i několik pravidelných linek. K tomu vše-
mu úspěšně provozujeme populární vlakové spojení
Berlína se Stuttgartem pod značkou FlixTrain.
Posledních sedm let jsme rozhodně nezaháleli. Ale
raději se díváme do budoucnosti. Už několik let
usilovně pracujeme na vývoji našich nových elek-
trických vlaků Sirius a letos v září do Česka dorazila
první jednotka. Tento vlak jsme navrhovali na základě
zkušeností našich cestujících i zaměstnanců spolu se
zapojením českých dodavatelů, designérských studií
a spolu s výrobcem. Po získání potřebných povolení
během roku 2020 vyrazíme s našimi jednotkami
konečně na koleje. Jedním z našich prvních cílů je
spojení Prahy s Bratislavou přes Olomouc.
Leo Express was first launched in 2012. Since then,
we have expanded our operations considerably.
Our trains began to travel to Slovakia and Poland,
and we won our first contract to operate regional
train routes in Pardubice Region. We launched Leo
Express coaches to Germany, Austria, Poland and the
Ukraine, we set up a car-sharing service and started
testing the concept of pick-up service from / to an
address in several cities with our minibuses that we
launched several regular routes with. In addition, we
successfully operate the popular Berlin-Stuttgart
train connection under the FlixTrain brand.
We haven’t been idle for the past seven years. But
we prefer looking ahead to the future. We have been
working hard for several years developing our new
Sirius electric trains and this September the first
unit arrived in the Czech Republic. We designed this
train based on the experience of our passengers and
employees together with the involvement of the Czech
suppliers, design studios and our manufacturer. After
getting the necessary permits in 2020, we will finally be
on track with our new units. And one of our first goals
is to connect Prague with Bratislava through Olomouc.
Cestování s Leo Express
Travelling with Leo Express
Vše, co potřebujete vědět o tom, jak Leo Express vyjel na české koleje a silnice,
jak se od svého vzniku proměnil, co chystá a jaké služby nabízí.
Everything you need to know about how Leo Express was
launched on Czech railways and roads, how it has changed since
its beginnings, what is being prepared and what services it offers.
2012
Leo Express startuje
na lince mezi Prahou
a Ostravou.
Leo Express starts on the
route between Prague
and Ostrava.
2013
Poprvé vlakem do
Karviné, Bohumína
a Starého Města.
For the first time by train
to Karviná, Bohumín and
Staré Město.
2014
První autobusová linka
do Krakova, poprvé
vlakem až do Košic.
First coach line to
Krakow, for the first time
by train to Košice.
2015
Nové autobusové linky
do Mukačeva a do
Českého Krumlova.
New coach lines to
Mukachevo and Český
Krumlov.
text: Leo Express
foto: archiv Leo Express
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/it is about the journey not only the destination
33
And then? While we currently operate a link
between Prague and Krakow only at weekends,
the plan has always been a daily connection,
which we first tried out last summer. In our plans
we have trains going to the Ukrainian border. We
also continue to fight for new contracts to provide
transport services within the Czech Republic and in
other European countries.
We have big plans. Some of them work out, some
do not, as it is in any business. In any case, we can
promise you that we will always look for new ways
to make Czech railways a more modern, faster and
more convenient means of transport.
A pak? Zatímco v současnosti provozujeme linku
mezi Prahou a Krakovem pouze o víkendech, plánem
vždy bylo spojení každodenní, které jsme si poprvé
vyzkoušeli během minulého léta. V našich plánech
máme vlaky jedoucí až na hranice s Ukrajinou.
Nadále také bojujeme o nové zakázky na zajištění
dopravní obslužnosti v Česku i v dalších evropských
zemích.
Rozhodně toho nechystáme málo. Některé plány vy-
jdou, některé ne, tak už to bývá v každém podnikání.
Každopádně vám můžeme slíbit, že vždy budeme
hledat nové cesty, jak z české železnice udělat mo-
dernější, rychlejší a pohodlnější způsob dopravy.
2016
Nové autobusové linky
do Salcburku, Vídně,
Lvova a Varšavy.
New coach lines to
Salzburg, Vienna, Lviv
and Warsaw.
2017
Rozjíždíme vlak mezi
Berlínem a Stuttgartem.
We are starting a train
service between Berlin
and Stuttgart.
2018
Poprvé vyjíždíme vlakem
do Krakova.
For the first time we
operate a train to Krakow.
2019
Spouštíme naše první
regionální linky na
Orlicku.
We are launching our
first regional lines in the
Orlicko region.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/34
i cesta je cíl
Leo Express na dálkových
komerčních trasách
Cesta naším vlakem
Leo Express v současnosti jezdí komerčně na dálko-
vých trasách, zejména na trase Praha–Ostrava, ale
zajíždíme i do Košic, Krakova nebo Starého Města
u Uherského Hradiště.
Na palubách vlaků Stadler FLIRT, jezdících na našich
dálkových spojích, naleznete tři cestovní třídy.
Levnější třídu Economy, pohodlnou třídu Business
a nejluxusnější třídu na českých kolejích Premium.
Ve všech třech třídách je možné si na svém místě
vybrat něco ze široké nabídky občerstvení, které
navíc můžete zaplatit hotovostí i bezhotovostně.
Zdarma mají cestující k dispozici denní tisk a vybra-
né časopisy, připojení k Wi-Fi a elektrické zásuvky.
Cestující registrovaní ve věrnostním programu Smile
Club navíc obdrží vodu zdarma.
Všechny naše vlaky jsou nízkopodlažní a klimatizo-
vané, sedadla ve všech třech třídách jsou poloho-
vatelná. Vozíčkáře, cestující s kočárky i koly čeká
pohodlné nastupování širokými dveřmi s minimálním
převýšením.
Leo Express on Long-Distance
Commercial Routes
Travelling on Our Train
Leo Express currently operates commercially on
long-distance routes, especially on the Prague –
Ostrava route, but we also go to Košice, Krakow and
Staré Město u Uherského Hradiště.
There are three travel classes on board the Stadler
FLIRT trains running on our long-distance services.
The cheaper Economy class, comfortable Business
class and most luxurious class on the Czech railways,
called Premium.
In all three classes there is the option to get
something of the wide range of snacks which you
can pay for in cash or with contactless payment.
Newspapers and selected magazines, Wi-Fi access
and power outlets are provided free of charge. In
addition, passengers registered in the Smile Club
loyalty program receive water for free.
All our trains are low-floor and air-conditioned, the
seats in all three classes are adjustable. Wheelchairs,
passengers with strollers and bicycles can expect
comfortable boarding through the wide door with
minimal elevation.
Travelling on Our Coaches
Our commercial coach lines connect to our mail rail
lines between Prague, Ostrava, Krakow, Staré Město,
Košice. You can take them to Dresden, Leipzig, Salzburg,
Linz, Vienna, Krakow, Warsaw, Lviv or Uzhgorod.
Our coaches are the only ones in the Czech Republic
to offer two classes – Economy and Business. They
Jízdenky nakupujte na:
●
www.le.cz nebo mobilní aplikaci Leo Express,
●
pokladnách ve stanicích Praha hl. n.,
Olomouc hl. n. a Ostrava-Svinov,
●
partnerských prodejnách, např. v trafikách
Relay.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/it is about the journey not only the destination
35
come with free water and you can buy fresh coffee
and snacks on some routes. Business Class has
a royal amount of leg room and free snacks. All
our coaches are equipped with air conditioning,
electrical outlets and Wi-Fi connection. The seats are
adjustable and can be pulled out to the side.
Travelling by Our Minibuses
Our black minibuses also connect to our trains. They
operate regularly between Přerov and Zlín, from
Ostrava to Katowice Airport and between Krakow in
Poland and Bešeňová in Slovakia.
In addition, they provide our Door to Door Service
from your home to the train station. This service is
available in Ostrava and its surrounding, Zlín and
Krakow.
Leo Express on Regional Routes
Unlike our commercially operated routes, regional
routes are booked by the region. In 2019, Leo Express
won the first regional order in the Pardubice Region.
We are also involved in the regional operation of
Arriva in the Zlín Region.
Cesta naším autobusem
Naše komerční autobusové linky navazují na naši
páteřní vlakovou linku mezi Prahou, Ostravou,
Krakovem, Starým Městem a Košicemi. Svézt se jimi
můžete třeba do Drážďan, Lipska, Salcburku, Lince,
Vídně, Krakova, Varšavy, Lvova nebo Užhorodu.
Naše autobusy jako jediné v Česku nabízejí dvě
třídy – Economy a Business. Dostanete v nich vodu
zdarma a na některých spojích i čerstvě mletou kávu
a občerstvení k zakoupení. Business třída disponuje
královským prostorem pro nohy a menším občerstve-
ním zdarma. Všechny naše autobusy jsou vybaveny
klimatizací, elektrickými zásuvkami a připojením
Wi-Fi. Sedadla jsou polohovatelná a dají se vysouvat
i do strany.
Cesta naším minibusem
Naše černé minibusy také navazují na naše vlaky. Pra-
videlně jezdí mezi Přerovem a Zlínem, z Ostravy na
katovické letiště a mezi Krakovem v Polsku a Bešeňo-
vou na Slovensku.
Navíc zajišťují naši službu Odvoz/vyzvednutí z adresy
a na adresu, která vás dopraví od vašeho domova až
na nádraží k vlaku. Tato služba je k dispozici v Ostra-
vě a okolí, ve Zlíně a v Krakově.
Leo Express na regionálních trasách
Na rozdíl od našich komerčně provozovaných linek
jsou regionální linky objednávány krajem. V roce 2019
se Leo Express podařilo získat první regionální objed-
návku, a to v Pardubickém kraji. Podílíme se také na
regionálním provozu Arrivy ve Zlínském kraji.
Buy tickets at:
●
www.leoexpress.com or the Leo Express
mobile application;
●
ticket offices at the stations Prague hl.n.,
Olomouc hl.n. and Ostrava-Svinov;
●
partner stores such as Relay newsagents.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/36
i cesta je cíl
Travelling in the Pardubice Region
Since 15 December we have been operating two
routes in the Orlicko region, namely the route Ústí
nad Orlicí – Letohrad – Králíky – Mlýnický Dvůr and
the route Dolní Lipka – Hanušovice at weekends.
You can travel on these routes on our Alstom
LINT trains, which are low-floor, air-conditioned
and equipped with Wi-Fi and sockets. You can
comfortably take your bike on the train. There are no
problems getting on with a stroller or wheelchair.
As part of the region’s operation, we also provide
a fast train on the route Prague – Kolín – Pardubice –
Choceň – Ústí nad Orlicí and we are preparing
a connection to Polish Wrocław. Stadler FLIRT trains
will operate on these routes.
Cesta v Pardubickém kraji
Od 15. prosince zajišťujeme provoz na dvou tratích
na Orlicku, a to na trase Ústí nad Orlicí – Letohrad –
Králíky – Mlýnický Dvůr a o víkendech na trase Dolní
Lipka – Hanušovice.
Na těchto trasách se můžete svézt v našich vlacích
Alstom LINT, které jsou nízkopodlažní, klimatizované
a vybavené připojením Wi-Fi a zásuvkami. Ve vlaku
můžete pohodlně svézt i své kolo, bez problémů do
něj nastoupíte i s kočárkem nebo vozíčkem.
V rámci objednávky kraje budeme zajišťovat i spěšný
vlak na trase Praha – Kolín – Pardubice – Choceň –
Ústí nad Orlicí a chystáme i spojení do polské
Vratislavi. Tato spojení budou zajištěna vlaky Stadler
FLIRT.
V našich regionálních vlacích
platí dva tarify:
●
běžný tarif Leo Express
● krajský tarif IREDO
Regionální pokladny
jsme otevřeli v:
● Ústí nad Orlicí
● Letohradu
● Králíkách
Two tariffs are applicable
in our regional trains:
● Standard Leo Express tariff
● Regional tariff IREDO
We have opened
regional desks in:
● Ústí nad Orlicí
● Letohrad
● Králíky
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/37
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/38
Za okny přituhuje a přichází čas dlouhých
zimních večerů, kdy zabalení do deky popíjí-
me horký čaj. Možná už také přemýšlíte, kam
letos vyrazit za sněhem, ostatně, lyžařská
sezona už klepe na dveře. Máme pro vás tip –
pojeďte se s Leo Express podívat do okolí
Králického Sněžníku.
Vzhůru do oblak
Krásné výhledy k horám zkrátka patří a otevřených
panoramat horských scenérií se snad nikdo nemůže
nabažit. Ve zdejším resortu Dolní Morava si však
tento zážitek můžete ještě obohatit. Lyžařskému krá-
It is getting colder outsider. The time of long
winter evenings, when we like to be wrapped
up in a blanket sipping hot tea is approaching.
You may also be wondering where to go for
snow this year; after all, the skiing season is
knocking on the door. We have a tip for
you – come with Leo Express to take a look at
the Králický Sněžník area.
Up to the Skies
Beautiful views belong to the mountains and open
panoramas of mountain scenery will never become
boring. But you can still enrich this experience in
Ochutnejte zimu
na střeše Evropy
Taste Winter
on the Roof of Europe
destinace
text: Dominik Bednář
foto: © Shutterstock.com
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/destination
39
lovství s hustou sítí sjezdovek s celkovou délkou přes
10 kilometrů dominuje nevšední stavba – Skywalk,
známá také jako Stezka v oblacích. Hustě propletená
dřevěná lávka vás vyvede nad koruny stromů a ote-
vře jedinečný výhled na rozmanitou krajinu česko-
-polského pohraničí. S návštěvou navíc nemusíte
čekat na letní sezonu, protože otevřená zůstává po
celý rok a právě takový výhled na zimní krajinu může
váš zážitek ještě zpestřit.
Kam dál?
Lyžování s výhledem na Králický Sněžník a moderní
lyžařské středisko omrzí jen opravdu těžko, pokud
the resort of Dolní Morava. The ski kingdom with
a wide network of slopes with a total length of
over 10 kilometres is dominated by an unusual
building – Skywalk, also known as the Cloud Trail.
A densely intertwined wooden footbridge will lead
you over the treetops and open a unique view of the
diverse landscape of the Czech-Polish borderland.
In addition, you do not have to wait for the summer
season, because it remains open throughout the year
and a view of the winter landscape can be even more
interesting.
Where to Now?
Skiing with a view of Králický Sněžník and a modern
ski resort can hardly become boring, but if you still
fancy a change, go to Buková Hill! A popular resort in
the heart of the Eagle Mountains is not far away and
Do kouzelného okolí Králického
Sněžníku se dostanete na
palubách vlaků Leo Express,
kde platí regionální tarif IREDO
i jízdenky Leo Express. Do
všech vlaků si můžete vzít lyže a snowboard.
Více informací na: www.le.cz/orlicko
The enchanting area of Kralický Sněžník can
be reached on board Leo Express trains,
where the regional tariff IREDO and Leo
Express tickets apply. You can take ski and
snowboard to all trains. More information at
www.leoexpress.com/orlicko-operation.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/40
destinace
ale i přesto zatoužíte po změně, vyrazte na Bukovou
horu! Oblíbené středisko v srdci Orlických hor není
vůbec daleko a příjemně zpestří vaši zimní dovo-
lenou. Mezi osmi kilometry zasněžovaných tratí
najdete hned dvě dvoukilometrové. Ta delší, Herol-
tická, si pro svou délku získala titul nejdelšího sjezdu
v Orlických horách. A jak se na Bukovku dostanete?
Jednoduše naskočte na některý z vlaků Leo Express
a vystupte ve stanici Mlýnický Dvůr, kde vás bude od
vleku dělit jen několik set metrů.
Udělejte si výlet do historie
Chcete si oddychnout nebo zrovna není na lyže
počasí? To vůbec nevadí. V Králíkách totiž najdeme
celoročně otevřené vojenské muzeum. Čerstvě
zrekonstruovaná muzejní hala se rozkládá na ploše
2 400 m2. Expozice se soustřeďuje zejména na
období mezi válkami, a harmonicky tak doplňuje
ostatní objekty králické pevnostní oblasti. Kromě
dobových zbraní a vojenské výstroje tu máme
možnost vidět i ojedinělou škálu těžké techniky,
obrněných vozidel a tanků. Pokud byste sem vyra-
zili i v letních měsících, budete mít možnost vidět
armádní vozidla v akci, když víří prach na místní
předváděcí trati.
Hora Matky Boží
Bezkonkurenčně největší dominantou Králík je zdejší
poutní místo. Na Mariánském kopci nad městem se
tyčí monumentální klášter s kostelem zasvěceným
Panně Marii Sněžné – odtud také název Hora Matky
Boží. K branám kláštera vás alejí dovede křížová
cesta přímo z centra Králík. Až dorazíte na vrchol,
rozhlédněte se po okolí – je odsud krásný výhled
nejen na Králíky, ale i Králický Sněžník nebo třeba
Suchý vrch.
Pokud si však chcete vychutnat duchovně-historic-
kou atmosféru tohoto místa plnými doušky, navštivte
jednu z pravidelných bohoslužeb (každý čtvrtek od
17. hodiny a v neděli od 10. hodiny). Pro větší skupiny
je pak k dispozici i komentovaná prohlídka areálu.
Ke sportu patří relax
Celé dny na lyžích nebo v přírodě mohou být
pěkně vyčerpávající. Dobijte proto baterky třeba ve
wellness centru, které je součástí zdejšího resortu.
Zatímco si budete vychutnávat hřejivé pohodlí a od-
počinek ve světě saun, bazénů a masáží, můžete se
kochat výhledem na zimní krajinu za okny.
it can make your winter holiday even more pleasant.
Out of a total of eight kilometres of snow-covered
trails you can find two trails that are two kilometres
long. The longer one, Heroltická, has won the title of
the longest downhill slope in the Eagle Mountains.
And how to get to Bukovka? Simply jump on one of
the Leo Express trains and get off at Mlýnický Dvůr
station, where the lift is only a short walk away.
Take a Trip into History
Do you want to relax or is the weather not good
enough to go skiing? It doesn’t matter. In Králíky
we can find a military museum open all year round.
The newly renovated museum hall covers an area
of 2,400 m2. The exhibition focuses mainly on the
period between the wars and it nicely complements
other buildings of the Králíky fortification area.
In addition to period weapons and military
equipment, you have the opportunity to see
a unique range of heavy machinery, armoured
vehicles and tanks. If you go there in the summer
months, you will be able to see the army vehicles
in action when the dust is swirling on the local
demonstration track.
Mountain of the Mother of God
The most dominant feature of the town of Králíky is
the local pilgrimage site. On the Marian hill above
the city rises a monumental monastery with a church
dedicated to the Virgin Mary of the Snow – hence the
name of the Mother of God Mountain. The Pilgrimage
Path leads directly from the centre of Králíky to the
gates of the monastery. When you reach the summit,
do not forget to look around – there is a beautiful
view not only of Králíky, but also Králický Sněžník or
Suchý Hill.
However, if you want to enjoy the spiritual/historical
atmosphere of this place even more intensely, visit
one of the regular worship services (every Thursday
from 5 pm, Sunday from 10 am). For larger groups
there is also a guided tour of the area.
Sport Includes Relaxation
Days of skiing or outdoor activities can be pretty
exhausting. Recharge your batteries in the wellness
centre, which is part of the resort. While enjoying the
warm comfort and relaxation in the world of saunas,
swimming pools and massages, you can enjoy views
of the winter landscape through the windows.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/Objevujte nová místa v Česku a otevřete se
nečekaným zážitkům! Ať už jste milovníci
přírody, romantické duše nebo fanoušci
historie, chcete si odpočinout nebo naopak
vyplavit trochu adrenalinu, na stránkách
kudyznudy.cz si zaručeně vyberete.
Naplánujte si svůj výlet ještě dnes.
Na kudyznudy.cz najdete
až 60 000 tipů na výlety
po celém Česku.
Stále je co
objevovat
www.kudyznudy.cz
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/42
advertorial
Hory jsou osvědčeným lékem na každodenní stres
a ideálním místem nejen pro dovolenou, ale také pro
prodloužené pobyty. Objevte nespočet míst, které
zklidní vaši mysl i duši. Můžete k nám přicestovat
vlakem či autem, spoustu míst tu objevíte i pěšky.
Orlické hory a Podorlicko jsou ideální cíl vaší cesty
k relaxaci a odpočinku. V každém koutu hor i podhůří
najdete nespočet míst, kde se můžete zastavit, od-
počívat a načerpat energii. Jsou přátelské a přívětivé
v každém ročním období. Stačí opravdu málo! Zastav-
te se, vnímejte tu nádheru, buďte se svými blízkými
a odpočívejte, tady je na to čas. U nás to tak je!
www.mojeorlickehory.cz
Mountains are a proven remedy for everyday stress
and an ideal place not only for holidays but also for
extended stays. Discover countless places to calm
your mind and soul. You can come to us by train or
car, you can find many places to walk here, too. The
Eagle Mountains and the Foothills Region are the
ideal destination for your journey to relaxation and
rest. In every corner of the mountains and foothills
you will find countless places where you can stop,
relax and recharge. They are friendly and welcoming
in every season. Not much is needed! Stop, feel the
beauty, be with your loved ones and relax, you will
have the time for it here. It’s like that here!
/ STOP BY
v Orlických horách a Podorlicku
in the Eagle Mountains and Foothills
V nejromantičtějším pohoří České republiky. Zpomalte a vnímejte zdejší klid i krásnou
přírodu hor a podhůří. Dýchne na vás nezaměnitelná domácí atmosféra, doplněná
pestrou a kvalitní nabídkou.
The most romantic mountain range in the Czech Republic. Take a break and feel the calm
and beautiful nature made of mountains and foothills. You will feel the breath of the
unmistakable home atmosphere, completed by a varied and high-quality offer.
foto: archiv DSOHP
Půjčte si auto přímo
od lokálního majitele
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/43
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/44
i cesta je cíl
Jestli se někdo může považovat za loajálního zaměst-
nance, tak je to rozhodně Martin Bala.
Prací strojvedoucího si splnil dětský sen a láska
k železniční dopravě ho životem provází dodnes. Pět-
advacet let strávil u nákladního dopravce SD – Kole-
jová doprava, než přišla nabídka z Leo Express. „Za-
ujala mě mladá společnost se spoustou zajímavých
a velkých plánů. Představa, že bych je mohl rozvíjet
v Čechách, na Slovensku i v evropských zemích mě
nadchla, a tak jsem se rozhodl do toho jít,“ popisuje
tehdejší impuls ke změně. „První neformální setkání
v Leo Express se neslo v duchu velice přátelské at-
mosféry. Externí spolupráce na pozici strojvedoucího
instruktora se časem vyvinula k vedení vlakového
provozu na plný úvazek.“
Z nuly až k výšinám
Už v předchozím zaměstnání se Martin s nadšením
chopil šance uvádět do chodu nové divize (například
dispečerskou) a školit zaměstnance. Zkrátka budovat
věci od nuly. „V Leo Express bylo třeba nejdříve
dokonale poznat místní vlak, takže jsem se takzvaně
autorizoval s jednotkou. Jezdil jsem jako klasický
strojvedoucí v zácviku, složil potřebné zkoušky
a teprve potom postupoval dál.“ I proto na současné
pozici dobře rozumí požadavkům spolupracovníků
a s případným problémem dokáže lépe pracovat. Co
všechno tedy obnáší profese Head of Train Opera
tions? Pod řízení celé vlakové dopravy spadá vedení
provozu po stránce organizační, personální, odborné
If anyone can be considered a loyal employee, it is
definitely Martin Bala.
By working as a train driver, he fulfilled his childhood
dream and his love for rail transport has stuck with
him to this day. He spent twenty-five years with the
SD-Rail freight transport before the offer came from
Leo Express. “I was intrigued by a young company
with a lot of big and interesting plans. The idea that
I could move them forward in the Czech Republic,
Slovakia and in European countries inspired me, so
I decided to go for it,” as he describes the impulse
to make a change at that time. “The first informal
meeting at Leo Express was in the spirit of a very
friendly atmosphere. A part-time job as a driver’s
instructor has evolved over time to a leading position
of a full-time train operator.”
From Zero to Great Heights
In his previous job, Martin enthusiastically seized
the chance to start a new division (dispatcher, for
example) and to train employees. In short, to start
building things from scratch. “At Leo Express, it was
first necessary to get to know the local train perfectly,
so I, as we say, ‘got to know’ the unit. I worked as a
traditional driver-in-training, passed the necessary
tests and then was able to continue.” This is why
he can understand his co-workers needs and can
better address their problems. So what does the
position of the Head of Train Operations entail?
The management of the entire train operation is
Železnice je srdeční záležitost
Vypracoval se z dělnické až na manažerskou profesi. Díky tomu nyní mnohem lépe chápe
své kolegy. V padesáti letech vykročil ze své komfortní zóny rovnou mezi rozjeté vlaky
Leo Express. Ani na chvíli nelitoval. Osobní a mezinárodní doprava je pro něj výzvou,
která ho naplňuje a posouvá dál.
Railways are a Heartfelt Matter
He worked his way up from a manual labour job to a managerial profession. As a result,
he now understands his colleagues much better. At the age of fifty, he stepped out of his
comfort zone straight between the fast moving Leo Express trains. He has never
regretted his decision. Passenger and international transport is a challenge that fulfills
him and moves him forward.
text: Renata Kučerová
foto: archiv Leo Express
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/it is about the journey not only the destination
45
a kontrolní. Martin má na starosti gesci vnitřních
předpisů Leo Express, zpracování ročního auditu
SMS, schvalování vyhlášek provozu, zjišťování příčin
mimořádných událostí a koordinaci činností vlakové-
ho provozu Leo Express. Spolupracuje s lidmi zodpo-
vědnými za provoz jednotlivých jednotek, mezi které
patří metodik provozu, technolog palubního servisu,
vedoucí dispečer, strojvedoucí instruktoři, operátor
vlakového provozu, vedoucí palubní ostrahy, samotní
strojvedoucí a dispečeři provozu.
Směr Pardubice
Vlakovým provozem se rozumí veškeré vlaky na ces-
tách mezi Prahou, Starým Městem, Ostravou, Košice-
mi, Karvinou a polským Krakovem. V praxi to znamená
zaručit, aby komerční doprava Leo Express fungovala
tak, jak má. „Spolupracuji s údržbou, zajišťující dobrý
technický stav jednotek,“ popisuje Martin část své prá-
ce. „Na starosti mám také dohled nad administrativou
zdravotní a odborné způsobilosti zaměstnanců – aby
měli v pořádku lékařské prohlídky nebo požadova-
né zkoušky. Od prosince 2019 se objem povinností
ještě rozšíří, protože přichází závazek veřejné služby
v Pardubickém kraji.“ Na tento úspěch v závazkové
dopravě je Martin obzvlášť pyšný. Leo Express Tenders
po dlouhých jednáních získal první smlouvu na provoz
vlaků v základní dopravní obslužnosti objednávaný
krajem. „Mám radost, že za všemi našimi kroky, osvěd-
čeními a licencemi je vidět úžasný výsledek.“
part of the management of operations in terms of
organizational, personnel, professional and control
systems. Martin is responsible for the internal
regulations of Leo Express, the preparation of the
annual SMS audit, management of traffic regulations,
identification of causes of incidents and coordination
of Leo Express train operations. He works with the
people responsible for the operation of individual
units, which include the operating methodologist,
on-board service technologist, supervisor, instructors,
train operator, on-board security supervisor, the
drivers themselves and traffic controllers.
In the Direction of Pardubice
Train operation means all trains travelling between
Prague, Staré Město, Ostrava, Košice, Karviná and
Krakow, Poland. In practice, this means ensuring
that Leo Express commercial transport works as it
should. “I work together with maintenance to ensure
a good technical condition of the units,” Martin
describes part of his work. “I am also in charge of
the administration of the medical and professional
competence of the employees – to have preventive
medical examinations or all required qualifications.
As of December 2019, my obligations will further
expand as the public service obligation in the
Pardubice Region comes into effect.” After long
negotiations, Leo Express Tenders was awarded the
first contract for the operation of trains in basic
transport services. This is ordered by region. “I am
delighted to see an amazing results behind all of our
steps, certificates and licences.”
Radiant Sirius
Hot news in the fleet is the ultra-modern Sirius
train from the world’s largest train manufacturer.
It is currently undergoing an approval process in
Velim and should be put into trial operation by
„Chci udělat všechno pro to, aby byl
cestující spokojený. Proto pro mne
odchodem z kanceláře pracovní doba
nekončí.“
“I want to do everything to make the
passengers happy. That is why my
working hours do not end when I leave
the office.”
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/46
i cesta je cíl
Zářivý Sirius
Žhavou novinkou ve flotile je supermoderní vlak
Si
rius od největšího vlakového výrobce na světě.
V současné době prochází schvalovacím proce-
sem ve Velimi a v roce 2020 by měl být nasazen do
zkušebního provozu. Je doslova vyroben na míru
podle přání cestujících. „Líbí se mi, že je Leo Express
podepsaný pod autorstvím, konceptem i designem
vlaku Sirius,“ říká Martin. „Cestujícím jsme splnili
nároky v podobě ještě většího komfortu. Kuchyň
nabídne bohatší možnosti občerstvení a stravování.
Vícesystémová jednotka může jezdit bez omezení
u nás i v Evropě. Hybrid-ready systém zajistí, že vlak
plynule projíždí přes různé traťové systémy. Provoz je
maximálně ekologický – spotřeba energie se emisně
blíží nule. Implementovány jsou moderní prvky jak
v ergonomii, tak v řízení. Je to prostě krásný vlak.“
Pestrá práce šéfa vlakového provozu zahrnuje
aktivní zájem o to, co se děje s vlaky i mimo pracovní
dobu. „Mým cílem je udělat všechno pro to, aby byl
cestující spokojený. V případě zpoždění vlaku jsem
na telefonu s dispečery a snažíme se všemi silami
o nápravu. S tím souvisí určitá dávka stresu, ale na-
štěstí jsem kliďas, takže to zvládám.“ I proto Martin
před rokem a půl přirozeně vplul do pracovního
kolektivu, který si nemůže vynachválit. „U nás nic
není problém, všechno se dá řešit. Dveře open space
jsou vždy otevřené J.“
2020. It is literally made according to the wishes of
passengers. “I like Leo Express being signed under
the authorship, concept and design of Sirius,”
says Martin. “We have fulfilled the demands of
passengers with even greater comfort. The kitchen
will offer a better choice of refreshments and dining
options. The multi-system unit can operate without
restrictions in the Czech Republic and Europe. The
hybrid-ready system ensures that the train passes
smoothly across different track systems. Operation
is as environmentally friendly as possible – emissions
production is close to zero. Modern elements are
implemented in both ergonomics and operation. It is
simply a beautiful train.”
The various tasks of the head of train operations
involves an active interest in what happens to trains
outside working hours. “My goal is to do everything
to make the passenger happy. In the event of any
train delays, I am on the phone with dispatchers and
we try to do our best. This results in a certain amount
of stress, but fortunately I am calm, so I can handle
it.” That is why Martin effectively joined a working
team he really likes a year ago. “Nothing is a problem
here, everything can be solved. The doors in open
space are always open J.“
Martin’s Monday
8:00 A meeting on the technical condition of
the trains: issues from the weekend and
how to resolve them
9:00 Consultation with my employees:
conference call Prague – Bohumín,
evaluation of the past week and
distribution of new tasks
10:00 Operational meeting with
representatives of the entire Leo
Express Czech – Slovakia agenda:
management, marketing, etc.
12:00 Business lunch with the Executive
Director
13:00 – 18:00 Operational issues such as regional
traffic, train drivers’ candidates, exercises,
training plans, medical examinations of
employees, dealing with foreign issues…
19:00 – 8:00 Emergency phone calls and any
necessary troubleshooting
Martinovo pondělí
8.00 Schůzka k technickému stavu vlaků:
záležitosti z víkendu a jejich další řešení
9.00 Porada s týmem: konferenční hovor Pra-
ha–Bohumín, vyhodnocení uplynulého
týdne a rozdělení nových úkolů
10.00 Provozní porada se zástupci celé
agendy Leo Express Česko–Slovensko:
management, marketing atd.
12.00 Pracovní oběd s výkonným ředitelem
13.00–18.00 Operativní záležitosti typu proble-
matika provozu v krajích, strojvedoucí
kandidáti, výcviky, plány školení, lékař-
ské prohlídky zaměstnanců, jednání se
zahraničím…
19.00–8.00 Telefon v pohotovosti a případné
řešení problémů
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/Podívejte se na
le.cz/orlicko
náborový
30.000 Kč
příspěvek
Hledáme strojvedoucí
Staňte se kapitánem vlaku
Nabízíme
• Vyškolení a výcvik zdarma
• Nástupy v Letohradě a Králíkách
Požadujeme
• Výuční list v technickém oboru
nebo maturitu
• Praxe v oboru není třeba
Zašlete nám svůj životopis na email kariera@le.cz a my se s Vámi spojíme.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/48
Podobně tajuplný pro vás může být výlet Kyjovským
údolím až k Brtnickým ledopádům. Milovníci výhledů
na zasněžené kopce a široké okolí ocení dobrou do-
stupnost rozhleden. A pro sportovce? Lyžařské areály
a upravované běžecké stopy v blízkých Lužických
horách a okolí. Kulturní vyžití zajistí bohaté programy
děčínského i šluknovského zámku, Lorety v Rumbur-
ku nebo oblastního muzea v Rumburku i Děčíně.
Regionální výrobci
V průběhu vaší zimní dovolené doporučujeme na-
vštívit a okusit výrobky zdejších regionálních výrob-
ců. Nobilis Tilia, se sídlem na Vlčí Hoře, disponuje
nádherným, nově vybudovaným návštěvnickým
centrem s prodejnou a čajovnou. Nedaleko odtud,
v Krásné Lípě, se nachází pivovar Falkenštejn, který
Similarly mysterious can be a trip through Kyjov
valley to Brtnice Icefalls. Fans of views of the snow-
covered hills and the surrounding area will appreciate
the good accessibility of the observation towers. And
what about the sports fans? Ski areas and well looked
after cross-country trails in the nearby Lužické
Mountains and its surroundings. Děčín and Šluknov
castles, Loreta in Rumburk, or regional museum
in Rumburk and Děčín will provide interesting
programmes and cultural activities.
Regional Producers
During your winter holiday, we recommend you visit
and taste the products of local regional producers.
Nobilis Tilia, based on Vlčí Hora, has a beautiful,
newly built visitor centre with a shop and tea room.
Zima v Českém Švýcarsku
Když je vše schováno pod sněhobílou pokrývkou, je ten správný čas vyrazit do jinak
hojně navštěvovaného Českého Švýcarska. Je to jedinečná možnost navštívit Pravčickou
bránu bez davů a čekání u kasy.
Winter in Bohemian Switzerland
When everything is hidden under the snow-white blanket, it is the right time to go to the
otherwise frequently visited Bohemian Switzerland. A unique opportunity to visit
Pravčická Gate without crowds and waiting at the cash register.
advertorial
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/advertorial
49
nenabízí pouze skvělé pivo, ale i výborné jídlo. Stejně
tak nesmíme opomenout mýdlárnu Rubens v Růžové.
Malebná prodejna je zasazená do prostředí národ-
ního parku s nepřeberným množstvím druhů mýdel
a vždy příjemnou obsluhou. Jste milovníci čokolád?
Děčínský Jordán nebo čokoládovna Mana v Krásné
Lípě se o vás rádi postarají. Neprohloupíte, ať se svě-
říte do péče kterémukoli z místních výrobců. Kvalita
a ochota je zaručena.
Sport
Na hranici destinací Českého Švýcarska a Lužických
hor se nachází několik zimních sportovních areálů
a běžeckých tratí. Pro fanoušky letních cyklorado-
vánek jistě známý skiareál v Polevsku, kde v zimě
upravují několik kilometrů dlouhé běžecké trasy.
Sportovní areál v Jiřetíně pod Jedlovou a lyžařský
areál v Horním Podluží. Zimní dovolenou v Českém
Švýcarsku si tak lze lehce zpestřit lyžovačkou nebo
běžeckou túrou. Pro toho, kdo by rád po celodenním
výletu dal ještě pár temp v bazénu, se nabízí akva-
park Děčín anebo bazén v Rumburku či sousedním
Varnsdorfu.
Tipy na výlety
Nechte se okouzlit silou přírody a vydejte se na výlet
za Brtnickými ledopády. Přírodní úkaz, který je k vi-
dění jen pár týdnů v roce, dorůstá obřích rozměrů.
Je to fotogenické místo, kde vznikl nejeden úchvatný
záběr. Přijeďte do Kyjova nebo Brtníků a vydejte se
po turisticky značených cestách přímo k ledopádům.
Neopomeňte v údolí navštívit i Jeskyni víl, skalní
převis, kde v průběhu zimních měsíců vzniká unikátní
ledová výzdoba.
Not far from here, in Krásná Lípa, there is a brewery
Falkenštejn, which offers not only great beer but also
the possibility of delicious food. Nor should we forget
the Rubens soap shop in Růžová. A picturesque shop
set in the middle of a national park with a wealth of
soap varieties and always friendly service. Are you
chocolate fans? Jordan in Děčín or Mana chocolate
factory in Krásná Lípa will take care of you. You will
not make a mistake whatever local producers you will
choose. Quality and pleasant service guaranteed.
Sport
Several winter sports resorts and cross-country trails
are located on the border between the Bohemian
Switzerland and the Lužické Mountains. For fans of
summer cycling, there is a well-known ski resort in
Polevsko, with several kilometres long well groomed
cross-country trails. Next, there is a sports resort in
Jiřetín pod Jedlovou and ski resort in Horní Podluží.
You can spend your winter holidays in the Bohemian
Switzerland skiing or cross-country skiing. Those who
would like to relax in the swimming pool after a day
trip can try Děčín aquapark, the swimming pool in
Rumburk or in the neighbouring Varnsdorf.
Tips for Trips
Enjoy the power of nature and set out on a trip to
Brtnice Icefalls. The natural phenomenon, which can
be seen only a few weeks a year, grows to enormous
proportions. A photogenic place where many
breathtaking images were created. Come to Kyjov or
Brtníky and follow the marked hiking trails directly
to the icefalls. Do not forget to visit the water nymph
cave, a rock overhang, where unique ice decorations
are created during the winter months.
www.kr-ustecky.cz
www.branadocech.cz
Půjčte si auto přímo
od lokálního majitele
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/50
anketa
Změny, vize, předpovědi
Z běžného života víme, jak nás ovlivňují technologie a aplikace. Zajímalo nás ale,
jaký vliv mají moderní nástroje v současné éře na vzdělání, dopravu, průmysl, média,
výrobu, sport či cestovní ruch.
Changes, Visions, Predictions
From everyday life, we see how technology and applications affect us. However, we are
interested in the influence that modern tools in the current era have on education,
transport, industry, the media, production, sports and tourism.
Otázka:
Jak moderní technologie změnily váš obor/sektor?
Question:
How Has Modern Technology Changed Your Field / Sector?
?
Jiří Kůs
předseda výkonné rady Asociace nanotechnologického průmyslu ČR
Chairman of the Executive Board of the Association of Nanotechnology Industry
of the Czech Republic
Budoucí svět bude decentralizo-
vaný a zároveň propojený v síti.
Dramaticky se promění skladba
průmyslových odvětví. Nejde už
o inovaci, ale o disrupci. Neino
vujme proto svíčku, když už
známe elektřinu. Nevyhraje ten,
kdo nasadí víc robotů a bude víc
digitalizovat, ale kdo bude tvořit
vizi světa, který bude vypadat
zcela odlišně.
The future world will be
decentralized and networked
at the same time. The structure
of industries will change
dramatically. It is no longer an
innovation, but a disruption. So
do not upgrade a candle when we
already have electricity. It will not
be the one who will deploy more
robots and digitize more, but who
will create a vision of a world that
looks quite different.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/Q&As
51
Hana Pechačová
metodik provozu Leo Express
Leo Express Methodologist of Operations
Technologie, které železniční
doprava v současnosti využívá
a které se stále zdokonalují, ovliv-
ňují dopravu v mnoha směrech
samozřejmě pozitivně, ať už jde
o oblast samotného provozování
drážní dopravy (jednoznačně jde
o zvýšení bezpečnosti provozu),
nebo ze strany zákazníků (jed-
noduchost a rychlost při koupi
jízdenky nebo zajištění jakékoliv
přepravy).
The technologies currently used
in rail transport that are still
being improved have a positive
impact on transport in many
respects, whether in the area of
rail transport operation itself
(clearly an increase in traffic
safety) or on the customers‘
side (simplicity and speed in
purchasing tickets or in arranging
any transport).
Petr Manuel Ulrych
šéfredaktor COT – Celý o turismu a iCOT.cz
Editor-in-Chief COT – Celý o turismu and iCOT.cz
Málokterý obor ovlivnily techno-
logie tak, jako turismus. Stačí se
podívat, jak hledáme a nakupuje-
me zájezdy a další služby – z 80 %
na mobilu! A každý z nás během
jediné cesty využije v průměru asi
16 různých aplikací. To je ohromu-
jící, ale i varovné – můžeme si ješ-
tě s pohledem neustále upřeným
na displej telefonu opravdu užít
krásy cizích krajin?
Few fields have been affected by
technology as much as tourism.
Just look at how we look for and
buy tours and other services –
80% on our mobile! And each
one of us uses on average about
16 different applications during
a single trip. This is astonishing,
but also a warning – can we
still enjoy the beauty of foreign
landscapes while still staring at
our phone screens?
Ivan Baťka
majitel společnosti FOSFA
FOSFA Owner
Narazil jsem na studii, která
tvrdila, že 3D tisk znamená třiceti-
násobek úspory oproti tradičním
technologiím. Přišlo mi to šílené,
a tak jsme koupili tiskárnu a začali
jsme tisknout drobné náhradní
díly. Dosáhli jsme deseti- až do-
konce i čtyřicetinásobné úspory.
A dnes finalizujeme nákupy
nových typů aditivních tiskáren
s materiály obsahujícími třeba
uhlíková vlákna.
I came across a study that
claimed 3D printing meant 30
times the savings in comparison
with traditional technologies.
It seemed crazy to me, so we
bought a printer and started
printing small spare parts. We
achieved 10, even up to 40
times savings. And today we are
finalizing the purchase of new
types of additive printers with
materials such as carbon fibers.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/52
anketa
Jiří Hrabě
ředitel organizace Elpida
Director of Elpida
Šedesátníka nepolíbeného
internetem už téměř nenajdete.
Ze zkušeností s klienty Centra
Elpida víme, že využívání různých
aplikací za posledních deset let
mezi seniory výrazně vzrostlo.
Řada z nich už má chytré telefony
nebo tablety a využívá na nich
celou řadu aplikací – především
pro komunikaci s ostatními, ale
i pro čtení novin a časopisů.
You’ll hardly find a 60-year-old
not touched by the Internet. We
know from experience with the
Elpida Centre clients that the use
of various applications among
seniors has increased significantly
in the last ten years. Many of
them already have smartphones
or tablets and use a variety
of applications – primarily for
communication with others, but
also for reading newspapers and
magazines.
Ondřej Kysela
trenér triatlonu / Triathlon Trainer
Moderní technologie naprosto
změnily můj sport. Díky vzniku
moderních měřičů (sporttesterů,
wattmetrů a díky např. diagnos-
tickým zařízením) máme možnost
sportovce sledovat opravdu
detailně. Studujeme všechny
možné tělesné a pohybové
parametry a díky nim sestavuje-
me individualizované tréninkové
plány. Aplikace zvyšují efektivitu
tréninku a jsme díky nim i schopni
předcházet zraněním.
Modern technology has
completely changed my sport.
Thanks to the emergence of
modern measuring equipment
(sport testers, wattmetres and
diagnostic equipment) we have
the opportunity to monitor an
athlete in detail. We study all
possible physical and movement
parameters and, with them, we
prepare individualized training
plans. Applications increase the
efficiency of training and we are
able to prevent injuries.
Adam Javůrek
analytik Nových médií, Český rozhlas
New Media Centre Analyst, Czech Radio
Změnily ho k nepoznání. Díky chy-
trým telefonům a podcastovým
aplikacím dnes lidé mnohem více
poslouchají na cestách a poslou-
chají to, na co mají zrovna sami
chuť. Boom podcastů nám navíc
přinesl nové posluchače, které
Český rozhlas dříve míjel. To je
krásně vidět v analytice, která
přináší další změnu: vidíme, co lidi
baví a kdy ztrácejí pozornost.
They have changed it beyond
recognition. With smartphones
and podcast apps, people listen
much more while travelling and
they listen to what they want.
In addition, the podcast boom
brought us new listeners that
Czech Radio missed before. This
is clearly seen in analytics, which
brings another change: we can see
what people enjoy and when they
lose attention.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/53
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/54
i cesta je cíl
Z vaší zpětné vazby
Nefungoval záchod umístěný nejblíže dět-
ského oddílu, považuji to za velmi proble-
matické.
Spoj LE1350, 1. 11. 2019
Ač nás to mrzí, je to tak. Toaleta byla ucpána
dětskou plenou, a podařilo se nám ji zprovoz-
nit až v depu. Toalety v našich vlacích nejsou
přizpůsobeny na vhazování hygienických po-
třeb a odpadu, na což cestující upozorňujeme
piktogramy v prostoru toalet. Na palubě vlaku
pak personál nemá prostředky, jak takto ucpa-
nou toaletu opravit.
Pochvalte za nás prosím stevardku, byla vel-
mi milá a celou cestu se krásně usmívala.
Spoj LE1362, 12. 11. 2019
Děkujeme. Vážně, každá taková pochvala nás
velmi potěší a připomene nám, že máme skvě-
lý palubní personál a že jeho práce má oprav-
du smysl. Aktuálně máme téměř 100 skvělých
stevardů a stevardek a neustále se snažíme
zlepšovat jejich úroveň a profesionalitu.
Vaše nové dřevěné příbory jsou super, moc
za ně děkujeme. Jsme rádi za každý takový
ekologický krok.
Spoj LE1367, 5. 11. 2019
Dlouhodobě se snažíme nahrazovat
neekologické materiály výrobky s menším
dopadem na životní prostředí. Cesta od
identifikace problému přes návrh řešení
a dotažení v provozu je dlouhá a nelehká,
nicméně jedná se o náš dlouhodobý projekt,
který v poslední době nabírá na obrátkách.
V tomto směru chystáme více zajímavých věcí
tak, abychom naši krásnou planetu zatěžovali
co nejméně.
Měli jsme zpoždění skoro 30 minut, jak si to
můžete dovolit?
Spoj LE400, 6. 11. 2019
Bohužel, je to tak. Na trati došlo vlivem
výluk a mimořádných událostí ke zpoždění,
které jsme i přes veškerou snahu nemohli
ovlivnit. Hlavní koridor Ostrava–Praha je
jen dvoukolejný a kapacitně nedostačující.
Na silnici se dá problém objet, v železniční
dopravě je však toto značně obtížné
a zdlouhavé, někdy až nemožné.
Po každé vaší jízdě vám posíláme
dotazník s prosbou, abyste nám napsali
připomínky k našim službám. Jenom za
prvních šest měsíců roku 2019 nám
dorazilo téměř 20 000 vyplněných
dotazníků obsahujících jak pochvaly,
tak stížnosti. Všechny sesbírané podně-
ty procházíme a zajišťujeme nápravu,
pokud je to potřeba.
text a foto: Leo Express
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/10 BAZÉNOV, 6 TOBOGANOV,
SURF WAVES, UBYTOVANIE
A MORE ĎALŠÍCH ATRAKCIÍ
10 BASENÓW, 6 ZJEŻDŻALNI,
KRYTA HALA SURFINGOWA,
ZAKWATEROWANIE
TROPIKALNY RAJ
www.tatralandia.sk
www.besenova.com
VÁŠPRAMEŇENERGIE
TWOJE ŹRÓDŁO ENERGII
Termálna voda do 39 °C
Woda termalna do 39 ° C
HARMÓNIA Wellness & Spa
HARMONIA Wellness & Spa
Denné saunové rituály
Codziennie rytuały saunowe
9 bazénov, 7 toboganov
9 basenów, 7 zjeżdżalni
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/destinace
56
destinace
Tatry a Liptov
všemi smysly
Aplikace na předpověď počasí odinstalujte a raději uvolněte paměť svých
smartphonů pro záplavu super fotek. Slovenský Liptov je jedna z mála
destinací, kam můžete vyrazit bez ohledu na roční období i počasí. Liptov
je třeba vychutnat všemi smysly!
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/destynacja
57
destynacja
Tatry i Liptów
wszystkimi zmysłami
Odinstaluj aplikację prognozy pogody i raczej wyczyść pamięć
w smartfonie na super zdjęcia. Słowacki Liptov, to jedno z niewielu miejsc,
w które można się wybrać bez zmartwień o pogodę i niezależnie od pory
roku. Liptov trzeba przeżyć wszystkimi zmysłami!
text/tekst: Martin Záruba
foto: © Shutterstock.com
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/58
destinace
Czego skosztować
„Kto lieky nechce jesť, výrobok z ovčieho mlieka
každý deň musí zjesť,“ brzmi jedno z najpopularniej-
szych słowackich przysłowiowi zachęcających do
degustowania regionalnej gastronomii z ośrodkami
w Rużomberku i Liptowskim Mikulaszu. Chociaż
określenie gastronomia… To po prostu natura
i tradycja. Bowiem, właśnie na liptovskich wzgó-
rzach odkryjesz stare szałasy, w których nadal jest
robiona žinčica (napój z owczej serwatki) i owcze
sery. Szałasy co prawda są przenoszone, ale przy
odrobinie szczęścia można je znaleźć i posmakować
žinčicy bezpośrednio z naczyń pasterzy – črpáków
tradycyjnie wykonanych z drewna jodłowego. Žinčica
jest podobna do kefiru ale to produkt uboczny przy
produkcji bryndzy. A mówiąc o bryndzy, to właśnie
Liptov jest obszarem, z którego pochodzą haluszki.
Wystarczy je posypać boczkiem i popić szklanką
kwaśnego mleka, a poczujesz się jak słowacki baca,
tylko bez wstawania przed trzecią nad ranem. Takie
samo menu można również zamówić w liptovskich
restauracjach, bez haluszków w różnych wariantach
po prostu się nie obędziesz.
Co warto zobaczyć
Dom stojący na dachu? Trzeba to po prostu widzieć!
Dom jest w pełni wyposażony, a obok niego stoi
psia buda. Tylko, że stoją do góry nogami. Można go
obejrzeć na zewnątrz i w środku. Ale uwaga! Atrakcja
powoduje stan podobny do lekkiego odurzenia
alkoholem, wystarczy chwila w środku i porządnie
zakręci ci się w głowie. Obiekt powstał jako wyraz
frustracji nad słowacką biurokracją, ale bardzo szyb-
Co ochutnat
„Kto lieky nechce jesť, výrobok z ovčieho mlieka
každý deň musí zjesť,“ zní jedna z oblíbených sloven-
ských rýmovaček lákajících na gastronomii regionu
s centry v Ružomberku a Liptovském Mikuláši. I když
gastronomie… Tohle je prostě příroda a tradice.
Právě v liptovských kopcích objevíte původní salaše,
kde se stále ještě dělá žinčice a sýr z ovčího mléka.
Salaše sice mění svá místa, ale při troše štěstí je
najdete a ochutnáte žinčici přímo z pastýřských
nádob – črpáků, vyrobených tradičně z jedlového
dřeva. Žinčice se podobá kefíru a jde o vedlejší pro-
dukt při výrobě brynzy. A když je řeč o brynze, právě
Liptov je oblastí, odkud pocházejí halušky. Ty už jen
posypat slaninou a znovu zapít sklenicí kyselého
mléka, a snadno se vcítíte do života slovenských
bačů i bez vstávání před třetí hodinou ranní. Stejné
menu si samozřejmě můžete dopřát i v liptovských
restauracích, bez halušek v různých obdobách se
prostě neobejdete.
Co vidět
Dům stojící na střeše? To prostě musíte vidět! Je tu
i psí bouda a dům je kompletně vybavený. Jenom je
všechno vzhůru nohama. Prohlédnout si ho můžete
zvenku, stejně tak můžete zavítat i dovnitř. Jen
pozor! Atrakce způsobuje stavy podobné mírné
opilosti, stačí chvíle, a bude se vám pořádně motat
hlava. Stavba prý vznikla jako projev frustrace nad
slovenskou byrokracií, nicméně se velmi rychle
proměnila ve vyhledávanou turistickou atrakci.
Objevíte ji nedaleko akvaparku u Liptovského Mi-
kuláše a její návštěvu můžete rovnou spojit s letem
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/destynacja
59
ko stał się popularną atrakcją turystyczną. Można go
znaleźć w pobliżu parku wodnego pod Liptowskim
Mikulaszem a wizytę w nim można połączyć z lotem
helikopterem, który zaoferuje widok Liptova z lotu
ptaka.
Podczas odwiedzin Słowacji nie można zapomnieć
o odwiedzeniu zbójnika Juraja Janosika? A może
selfie pod Skalną pięścią? Sześciometrowy kamień,
który według legend uformowały szable Janosika
i jego kompanów można odkryć niedaleko Rużom-
berka w Łiskowej. Dziś jest chronionym pomnikiem
przyrody, a z jego pochodzeniem wiąże się kilka le-
gend. Ale legenda jak Janosik udzielił lekcji baronowi
Révay, co miało się stać właśnie na wzgórzu Mnich,
jest najbardziej popularna wśród mieszkańców.
Co warto wypróbować
Zapamiętaj: wzniesienie Háj powyżej Liptowskiego
Mikulasza. Właśnie tutaj można odkryć jedną z naj-
lepszych strzelnic na Słowacji. I bez względu na to,
jak dziwnie to brzmi, biorąc pod uwagę środowisko
w którym powstała, jest uważana za jedną z najpięk-
niejszych. Nie potrzebujesz pozwolenia na broń, aby
sobie postrzelać. Komfortowe zaplecze z wido-
kiem na okolicę, stanowisko olimpijskich dyscyplin
strzeleckich i szeroka gama broni do przetestowania.
Będziesz mieć okazję postrzelania z AK 47 lub spraw-
dzenia jak dobrym snajperem jesteś i spróbować
trafić w cel z odległości 270 metrów. Wszystko to
oczywiście pod nadzorem instruktorów.
Mimo tego, że Liptov jest związany dzięki Tatrom
i zalewowi Liptovská Mara ze sportami zimowymi
oraz letnimi, warto też wypróbować coś innego.
helikoptérou, která vám nabídne celý Liptov z ptačí
perspektivy.
Jaká by to byla návštěva Slovenska bez alespoň
jedné připomínky zbojníka Juraje Jánošíka? Co takhle
selfie u Skalní pěsti? Šest metrů vysoký kámen, který
podle pověsti dotvarovaly šavle Jánošíka a jeho dru-
hů, objevíte nedaleko Ružomberku v Liskové. Dnes
jde o chráněnou přírodní památku a k jejímu vzniku
se váže hned několik legend. Ale historie Jánošíkovy
lekce baronu Révayovi, ke které mělo dojít na kopci
Mnich, je mezi místními tou nejoblíbenější.
Co vyzkoušet
Zapište si: výšina Háj nad Liptovským Mikulášem.
Právě tady objevíte jednu z nejlepších střelnic na
Slovensku. A ať to zní jakkoli divně, tak vzhledem
k prostředí, ve kterém je vybudovaná, rozhodně
i jednu z nejkrásnějších. Nepotřebujete zbrojní
pas a stejně si tu užijete střelecký relax. Komfortní
zázemí, výhledy po okolí, stanoviště olympijských
střeleckých disciplín i vyzkoušení celé řady zbraní.
A tak do ruky dostanete i AK 47 nebo si můžete
zahrát na snipera a zkusit trefit terč na vzdálenost
270 metrů. To všechno samozřejmě pod dohledem
instruktorů.
I když máte Liptov spojený díky Tatrám a vodní
nádrži Liptovská Mara se zimními a letními sporty,
stojí za to vyzkoušet i jiné aktivity. Oblast, která má
více než 2 000 km2, toho nabízí mnohem víc. Třeba
krásné toulání na kole údolím Černého Váhu a okol-
ními dolinami. Právě tady bylo do roku 1976 více
než 100 kilometrů kolejí lesní úzkorozchodky. Části
zrušených tratí dnes slouží právě cyklistům.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/60
destinace
Powierzchnia o ponad 2 000 km2 oferuje znacznie
więcej. Na przykład warto się wybrać na piękną
wycieczkę rowerową przez dolinę Czarnego Wagu
i po okolicznych dolinach. Do 1976 roku istniało tu
ponad 100 kilometrów torów wąskotorowych. Część
zlikwidowanej trasy służy dziś właśnie rowerzystom.
Gdzie się dobrze bawić
Zabawa, wellness, relaks… To również nowoczesne
oblicze Liptowa. Liptovská Mara jest evergreenem,
a na jej północnym brzegu znajduje się również
popularny wśród turystów szałas Dechtáre. Ponadto
Liptovská Mara jest bramą do tatr Zachodnich
i Niskich oraz Gór Choczańskich. Warto zawitać do
ośrodka narciarskiego Wysokie Tatry. Idealne zakwa-
terowanie jest dostępne w Aplend Apartments and
Resorts. Relaks i dawkę adrenaliny można przeżyć
zarówno w Termie Bania, jak i AquaCity Poprad.
Aktualnie wyrosła mu jednak konkurencja w Bešeňo-
vej, w postaci uzdrowiska termalnego, świata saun
i parku wodnego w jednym. Znajduje się tu osiemna-
ście basenów o temperaturze do 40 stopni Celsjusza
lub trzydziestometrowa wieża widokowa ze zjeż-
dżalnią, z której można zjechać po sześciu różnych
zjeżdżalniach. Warto też odwiedzić Holiday Resort
Tatralandia. Z różnymi rodzajami basenów, zjeżdżal-
niami, z Tropical Paradise, Wyspą Piratów z Karaibów,
Funparkiem, Summer City oraz Sauną celtycką… Po
prostu trzeba tego spróbować.
Co si užít
Zábava, wellness, relax… I taková je moderní tvář Lip-
tova. Liptovská Mara je evergreen, na jejím severním
břehu je navíc turisty oblíbená salaš Dechtáre. Navíc
je Liptovská Mara branou do Západních i Nízkých
Tater a do Chočských vrchů. Minout byste neměli Ly-
žiarske stradisko Vysoké Tatry. Ideální ubytování jistě
najdete u Aplend Apartments a Resorts. Odpočinek
i dávku adrenalinu si užijete jak v Terma Bania, tak
v AquaCity Poprad. Tohle všechno však má aktuálně
konkurenci v Bešeňové – termálních lázních, sauno-
vém světě a akvaparku v jednom. Je tu osmnáct bazé-
nů s teplotou až 40 stupňů Celsia nebo třicet metrů
vysoká vyhlídková toboganová věž, ze které se můžete
vydat po šesti různých toboganech. A Holiday Resort
Tatralandia? Různé typy bazénů, tobogany, Tropical
Paradise, Ostrov pirátů z Karibiku, Funpark, Summer
City, Keltská sauna… To se prostě musí vyzkoušet.
Co projít?
V Liptovské kotlině je zhruba čtrnáct kilometrů od
Liptovského Hrádku obec Východná. A tu si v rámci
cesty za liptovským folklorem projít musíte. Dřevěné
domy, seníky, výhled na Kriváň. Objevíte tu dřevěné
plastiky současných lidových umělců a možná trefíte
termín některého z folklorních festivalů. Genius loci
na vás dolehne velmi rychle – první písemná zmínka
o obci je z roku 1269 a místní gotický kostel svatého
Štefana pak z 15. století. Obdobný zážitek nabídne
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/destynacja
61
Co zwiedzić?
W kotlinie liptowskiej około czternaście kilometrów
od Liptovského Hrádku leży miejscowość Východná.
Warto ją zwiedzać w ramach oglądania liptowskie-
go folkloru. Drewniane domy, stogi siana, widok
na Krywań. Można tu odkryć drewniane rzeźby
współczesnych twórców ludowych, a może trafisz
na termin jednego z festiwali folklorystycznych.
Genius loci uderzy cię bardzo szybko – pierwsza
pisemna wzmianka o miejscowości pochodzi z 1269
roku a tutejszy kościół gotycki św. Stefana powstał
w XV wieku. Podobne doświadczenie oferuje również
Vlkolínec, dzielnica Rużomberka. Jest to najlepiej
zachowany skansen architektury ludowej na Słowacji,
który znajduje się na Liście Światowego Dziedzictwa
Kulturowego UNESCO.
Region Liptova oferuje nie tylko bogactwo architek
tury ludowej, ale zainteresuje też miłośników zam-
ków i pałaców. Liptovský Hrádek – małe miasteczko
u zbiegu rzek Beli i Wagu, położone u podgórza Tatr
Niskich, oferujące romantyczną panoramę jak z baj-
kowych zdjęć, jest strzałem w dziesiątkę. Znajduje
się tu kilka wystaw historycznych, rozpoczynając od
Muzeum Etnograficznego a kończąc przypomnie-
niem Słowackiego Powstania Narodowego. Sam
zamek jest wyjątkowy, ponieważ powstał w XIV wieku
na równinie i jest otoczony fosą. Był to jeden z po-
wodów, dla których tutejsze włości często zmieniały
właścicieli.
i Vlkolínec, místní část Ružomberku. Jde o nejza-
chovalejší skanzen lidové architektury na Slovensku,
který je zapsán v Seznamu světového přírodního
a kulturního dědictví UNESCO.
Liptov je bohatý nejenom na lidovou architekturu, na
své si přijdou i milovníci hradů a zámků. Na jistotu pak
je právě Liptovský Hrádek – malé městečko na soutoku
Belej a Váhu, v podhůří Nízkých Tater, které tvoří ro-
mantická panoramata jako na pohlednicích. Je tu hned
několik zajímavých historických expozic počínaje Ná-
rodopisným muzeem a konče vzpomínkou na Sloven-
ské národní povstání. Samotný hrad je unikátní v tom,
že byl postavený už ve 14. století na rovině a obehnaný
byl jen vodním příkopem. I to byl jeden z důvodů, proč
místní panství měnilo tak často majitele.
Do všech
vlaků
a autobusů
Leo Express
si můžete vzít lyže a snowboard.
V lyžařských střediscích Jasná
a Bachledka jsou s jízdenkami
Leo Express skibusy zdarma.
Do wszystkich pociągów
i autobusów Leo Express
można zabrać narty i deski
snowboardowe. Ośrodki
narciarskie Jasná i Bachledka
oferują bezpłatne skibusy dla
pasażerów z biletami Leo Express.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/62
advertorial
www.bachledka.sk
Pohodlne Leo Expressom až do strediska.
Na lyžiach i z korún stromov.
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/63
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/64
tipy na výlety
Vratislav / Wrocław
Plná paradoxů
Full of Paradoxes
4. 10. 2019 – 27. 1. 2020
Muzeum Współczesne Wrocław představuje
Alfonse Mazurkiewicze. Prostřednictvím maleb
a kreseb nahlédnete do života významné
osobnosti poválečného uměleckého prostředí
v Polsku. Alfons Mazurkiewicz působil zejména
ve Vratislavi, kde také vyučoval na vysoké škole
výtvarných umění. Byl spoluzakladatelem avant-
gardní „Skupiny X“ a člen „Vratislavské školy“.
The Współczesne Wrocław Museum presents
Alfons Mazurkiewicz. Through paintings and
drawings you can look into the lives of important
personalities of the postwar artistic environment
in Poland. Alfons Mazurkiewicz worked mainly in
Wroclaw, where he also taught at the Academy
of Fine Arts. He was a co-founder of the avant-
garde “Group X” and a member of the “Wroclaw
School”.
Ostrava
Vzhůru pro trofej!
Up for the Trophy!
26. 12. 2019 – 5. 1. 2020
Ostrava a Třinec hostí juniorské MS v ledním
hokeji. Do České republiky se šampionát vrací
po dvanácti letech. Během zápasů se představí
deset nejlepších světových týmů hráčů do 20 let.
Jednotlivá družstva se potkají na ledě ostravské
Ostravar Arény a Werk Areny v Třinci. Hned
v úvodním zápase mistrovství čeká na český tým
soupeř z Ruska.
Ostrava and Třinec host the Junior Ice Hockey
World Championship. The championship returns
to the Czech Republic after twelve years.
During the matches, the top ten world teams
of players under 20 will present themselves.
Individual teams will meet on the ice of Ostrava
Ostravar Arena and Werk Arena in Trinec. Right
in the opening match of the championship the
opponent from Russia awaits the Czech team.
foto: MuzeumWspółczesneWrocław
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/our tips
65
Salcburk / Salzburg
Oni mi rozumějí
They Get Me
23. 1. 2020 – 2. 2. 2020
Salcburské koncertní sály ožívají. Mozart slaví na-
rozeniny a s ním i celé město, které hostí festival
věnovaný tomuto fenomenálnímu skladateli. Me-
zinárodně uznávaná koncertní série pod názvem
Mozartův týden láká do města ty nejlepší světové
umělce a samozřejmě také publikum. Mozartův
týden pořádá nadace Mozarteum Salzburg pravi-
delně od roku 1956.
Salzburg concert halls come alive. It will be
a celebration of Mozart’s birthday and the
whole city is going to join in, hosting a festival
dedicated to this phenomenal composer. The
internationally renowned concert series called
Mozart’s Week attracts the world’s best artists
and of course the audience. Mozart’s Week has
been organized regularly by the Mozarteum
Salzburg Foundation since 1956.
25. 9. 2019_ 26. 4. 2020
www.muzeumprahy.cz
Listopad1989
V Ý S T A V A / E X H I B I T I O N
v pražských ulicích
November 1989 in the Streets of Prague
Praha_1989_LEO_CJ-AJ_138x99mm 21.10.19 9:58 Stránka 1
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/66
advertorial
Jeho nejobdivovanějším exponátem je unikátní
Proboštův mechanický betlém. Tento dřevěný
skvost má už přes sto let a úctyhodné rozměry:
délku 7 m, hloubku 2 m a výšku 2,35 m. Složen je
z neuvěřitelných 2 000 mistrovsky vyřezávaných
dílů! Díky svým uměleckým i technickým kvalitám
je dodnes světovým unikátem. V roce 1999 byl, jako
jediným betlémem u nás, prohlášen Národní kulturní
památkou.
Expozice Příběh
Třebechovického betléma
Nová expozice seznámí návštěvníky s životem Josefa
Probošta i dalších dvou spoluautorů betléma řezbá-
řem Josefem Kapuciánem a sekerníkem Josefem
Frimlem. Celým příběhem vás provedou trojrozměr-
né kresby výtvarnice Martiny Markové. Dozvíte se,
za jakých okolností betlém vznikl, kam cestoval, jaká
dostal ocenění, kdo byli „Betlémáci“ atd. Kopie dvou
figurek – pastýř a dvanáctiletý Ježíš v chrámu – se
dají pomocí kliky rozhýbat. Expozici doplňuje filmový
dokument věnovaný generálnímu restaurování.
Králické betlémy 22. 11. 2019 – 8. 11. 2020
Výstava představí jednu z nejznámějších betlemář-
ských oblastí. Okolí Králík má bohatou betlemářskou
historii, která sahá až do osmdesátých let 18. století
a byla úzce spjata s poutním místem Hory Matky
Boží. Výrobou figurek do typických králických betlé-
mů se zabývaly celé rodiny a byl to jejich zdroj obživy
v zimních měsících. Králické betlémy a jednotlivé
figurky se prodávaly na trzích na celém našem území
a také se vyvážely do zahraničí. Výstavu finančně
podpořil Královéhradecký kraj.
Dědečkovy betlémy
22. 11. 2019 – 2. 2. 2020
Výstava Dědečkovy betlémy představí betlémy převáž-
ně vyřezané ze dřeva od profesionálních i amatérských
řezbářů. Dřevořezby doplní díla z keramiky, slámy i ma-
lované na papír. Vystaveny budou sbírkové betlémy
našeho muzea i díla zapůjčená přímo od autorů.
Text a foto: Petra Jahnová /
Třebechovické muzeum betlémů
Třebechovické muzeum betlémů
Masarykovo nám. 1426
503 46 Třebechovice pod Orebem
Tel.: +420 495 592 053, +420 702 175 450
E-mail: info@betlem.cz
www.betlem.cz, www.itrebechovice.cz
Otevírací doba (celoroční provoz):
úterý–neděle 9.00–16.30 hodin,
pondělí zavřeno
Třebechovice pod Orebem,
město betlémů
Ve světě je město proslulé muzeem betlémů, které má ve svých sbírkách více než
500 betlémů z různých materiálů z celého světa.
Půjčte si auto přímo
od lokálního majitele
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/67
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/68
advertorial
ZASKLÍVÁNÍ
ZASKLÍVÁNÍ LODŽIÍ A BALKONŮ
LODŽIÍ A BALKONŮ
Originální finský bezrámový systém
Tvrzená bezpečnostní skla, zabroušená bez svislých rámů.
Zasklení nemění původní vzhled domu.
Skleněné tabule se odsouvají k boční
stěně lodžie, na kterou se přiklopí,
což umožní mytí skel i z venkovní strany.
Šetří teplo a peníze.
Zabraňuje hluku, prachu,
dešti, sněhu. Umožňuje
aktivně užívat lodžii či
balkon od jara do zimy.
Montáže zasklení
provádíme
celoročně.
největší výrobce v ČR
OPTIMI, spol. s r. o., Dubečská 74/4, Praha 10
602 477 874, 274 818 721, info@optimi.cz
www.optimi.cz
Srdcem Valašska je Vsetín, město
s bohatou historií, památkami
a krásnou přírodou. Leží přímo
uprostřed valašských kopců
v údolí řeky Bečvy. Poznání, cyk-
loturistika a kultura je jen základní
nabídka. Vsetín je ideálním výcho-
zím bodem pro řadu výletů.
Do minulosti řemesel a tradic vás
zavede Valašské muzeum v příro-
dě v Rožnově pod Radhoštěm, obdivovat památky
budete ve Velkých Karlovicích, historické měšťanské
domy a Moravskou gobelínovou manufakturu ve
Valašském Meziříčí. Ve Vsetíně navštívíte zámek,
kde sídlí Muzeum regionu Valašsko. V Horní Lidči si
nenechejte ujít unikátní mechanický betlém.
Vsetín – srdce Valašska
Valašsko má mnoho tváří a nezaměnitelné kouzlo. Kdo tento rázovitý kraj
pozná, zamiluje si ho a rád se sem vrací za nádhernou přírodou a množstvím
příležitostí k rekreačnímu i adrenalinovému sportování, ale i za četnými
pamětihodnostmi a kulturními či gastronomickými zážitky. Máme co nabíd-
nout, stačí se jen přesvědčit!
Valašsko je ideálním místem pro lyžaře, ti ocení
moderní lyžařské střediska a upravené běžecké trasy.
To ale zdaleka není vše, vyberte si z pestré nabídky
programů a objevte kouzlo Valašska.
www.mestovsetin.cz
www.visit-valassko.cz
Půjčte si auto přímo
od lokálního majitele
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/JEN S NÁMI SE NAUČÍTE 30 JAZYKŮ…
LEDA
knižní delikatesy
a jazykové učebnice
-40%
váš slevový kód je:
na nákup v e-shopu
SLEDUJTE NÁS:
... A OCHUTNÁTE KAŽDÝ ROK 25 KNIŽNÍCH DELIKATES
www.leda.cz
vlak2020
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/70
advertorial
Název Ensana vychází z latinských slov pro „zdraví“
a „léčení“ a odráží tak primární cíle celé skupiny
předních lázeňských hotelů v České republice, na
Slovensku, v Maďarsku a Rumunsku. V České re-
publice najdeme hotely pod novou značkou Ensana
v Mariánských Lázních. Sedm tamních hotelových
skvostů v sobě skrývá nepřeberné množství služeb
nabízených v nádherných historických, citlivě zrekon-
struovaných interiérech.
The name Ensana comes from the Latin for „health“
and „cure“, and reflects the primary aim of this group
of leading spa hotels in the Czech Republic, Slovakia,
Hungary and Romania. In the Czech Republic we
find hotels under the new Ensana name in the town
of Mariánské Lázně. The seven exquisite properties
there offer countless types of services in exquisitely
renovated period interiors.
www.ensanahotels.com
Lázeňský lídr mění název
Největší evropský provozovatel léčebných lázní Danubius Hotels Group se proměnil ve
společnost Ensana. Nová značka spojuje 26 nejznámějších a nejprestižnějších lázeňských
hotelů, které se specializují na propojení místních přírodních léčivých zdrojů s moderním
zdravotnickým přístupem.
Name Change for
Top Name in the Spa Industry
Danubius Hotels Group, Europe’s largest spa industry operator, is changing its company
name to Ensana. The new branding will be used by 26 of the best-known and most
prestigious spa hotels that specialise in marrying local, traditional spa cures with
modern medical approaches.
Půjčte si auto přímo
od lokálního majitele
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/71
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/72
http://www.floowie.com/sk/citaj/leo-4-19/